# Translation of LibreMesh - Web UI to Arabic (العربية)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Meno25
# Author: Sami
msgid ""
msgstr ""
""
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 07:07:55+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2018-05-25 09:39:23+0000\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.33.0-alpha; Translate 2018-07-10\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == 2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= 99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
#
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s متوفر)"
#
msgid "About"
msgstr "حول"
#
msgid "Access Point ESSID (usually name of your network)"
msgstr "ESSID الخاص بنقطة وصولك (عادة اسم شبكتك)"
#
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#
msgid "Attended System Upgrade"
msgstr "ترقية نظام موصى بها"
#
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#
msgid "Changes applied."
msgstr "التغييرات تم تطبيقها."
#
msgid "Channel 2.4 GHz"
msgstr "القناة 2.4 GHz"
#
msgid "Channel 5 GHz"
msgstr "القناة 5 GHz"
#
msgid "Checksum"
msgstr "تدقيق المجاميع"
#
msgid "Community name"
msgstr "اسم المجتمع"
#
msgid "Contact"
msgstr "اتصال"
#
msgid "Contact information"
msgstr "معلومات الاتصال"
#
msgid "Country code"
msgstr "رمز البلد"
#
msgid "Country code used for WiFi radios"
msgstr "رمز البلد المستخدم لراديوهات WiFi"
#
msgid "Default channel used for 2.4 GHz radios"
msgstr "القناة الافتراضية المستخدمة لراديوهات 2.4 GHz"
#
msgid "Default channel used for 5 GHz radios"
msgstr "القناة الافتراضية المستخدمة لراديوهات 5 GHz"
#
msgid "Distance"
msgstr "المسافة"
#
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#
msgid "Flash Firmware"
msgstr "فلاش Firmware"
#
msgid "Flash image..."
msgstr "صورة Flash..."
#
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "احرق صورة الfirmware الجديدة"
#
msgid "Flash operations"
msgstr "عمليات الفلاش"
#
msgid "Flashing..."
msgstr "جاري الحرق..."
#
msgid "General"
msgstr "عام"
#
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
#
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
#
msgid "Internet Prioritized Gateway (bmx6)"
msgstr "بوابة الإنترنت ذات الأولوية (bmx6)"
#
msgid "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
msgstr "يبدو أنك تحاول كتابة صورة ليس لها مكان كاف في ذاكرة الفلاش، من فضلك تحقق من ملف الصورة!"
#
msgid "Keep settings"
msgstr "الإبقاء على الإعدادات"
#
msgid "Latitude"
msgstr "دائرة العرض"
#
msgid "Latitude (this can be also configured in location tab)"
msgstr "دائرة العرض (هذا أيضا يمكن ضبطه في لسان الموقع)"
#
msgid "Loading"
msgstr "جارٍ التحميل"
#
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"
#
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
#
msgid "Longitude (this can be also configured in location tab)"
msgstr "خط الطول (هذا أيضا يمكن ضبطه في لسان الموقع)"
#
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#
msgid "Main IPv4"
msgstr "IPv4 رئيسي"
#
msgid "Main IPv6"
msgstr "IPv6 رئيسي"
#
msgid "Map location"
msgstr "موقع الخريطة"
#
msgid "Max distance for the links in meters (big impact on performance)"
msgstr "المسافة القصوى للوصلات بالمتر (نأثير كبير على الأداء)"
#
msgid "Mesh BSSID"
msgstr "BSSID الميش"
#
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#
msgid "Name for this node"
msgstr "اسم هذه العقدة"
#
msgid "Network SSID"
msgstr "SSID الشبكة"
#
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#
msgid "Notes that will be shown on console login and will be at hand here."
msgstr "الملاحظات التي سيتم عرضها عند الconsole login وستكون معروضة هنا."
#
msgid "Proceed"
msgstr "تابع"
#
msgid "Rebooting..."
msgstr "جاري إعادة التشغيل..."
#
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#
msgid "Simple Config"
msgstr "ضبط بسيط"
#
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#
msgid "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install instructions."
msgstr "عذرا، لا يوجد دعم sysupgrade موجود؛ صورة firmware جديدة ينبغي كتابتها يدويا. من فضلك ارجع لهذه الويكي لإرشادات التنصيب حسب الجهاز."
#
msgid "System"
msgstr "النظام"
#
msgid "System Notes"
msgstr "ملاحظات النظام"
#
msgid "The BSSID (WiFi network identifier) used for the mesh network"
msgstr "الBSSID (معرف شبكة الWiFi) المستخدم لشبكة الmesh"
#
msgid "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.
Click \"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr "صورة الفلاش تم رفعها. بالأسفل معروض checksum وحجم الملف، قارنهما بالملف الأصلي للتأكد من سلامة البيانات.
اضغط على \"Proceed\" بالأسفل لبدء إجراءات الفلاش."
#
msgid "The main IPv4 configured for this node, with slash notation (for ex. 1.2.3.4/24)"
msgstr "الIPv4 الرئيسي المضبوط لهذه العقدة، بطريقة السلاش (كمثال 1.2.3.4/24)"
#
msgid "The main IPv6 configured for this node, with slash notation (for ex. 2001:db8::1/64)"
msgstr "الIPv6 الرئيسي المضبوط لهذه العقدة، بطريقة السلاش (كمثال 2001:db8::1/64)"
#
msgid "The name of your network community"
msgstr "اسم مجتمع شبكتك"
#
msgid "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
msgstr "عملية الفلاش جارية على النظام حاليا.
لا تطفيء الجهاز!
انتظر عدة دقائق قبل محاولة إعادة الاتصال. ربما يكون من الضروري تجديد عنوان جهاز الحاسوب الخاص بك، حسب إعداداتك."
#
msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
msgstr "ملف الصورة المرفوع لا يحتوي على صيغة مدعومة. تأكد من أنك اخترت صيغة صورة عامة لجهازك."
#
msgid "Upload a LibreMesh sysupgrade image here to replace the running firmware."
msgstr "ارفع صورة LibreMesh sysupgrade هنا لاستبدال الfirmware الحالي."
#
msgid "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a compatible firmware image)."
msgstr "ارفع صورة sysupgrade-compatible هنا لاستبدال الfirmware الحالي. اختر \"Keep settings\" للاحتفاظ بالضبط الحالي (يتطلب صورة firmware متوافقة)."
#
msgid "Verify"
msgstr "حقق"
#
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "في انتظار تطبيق التغييرات..."
#
msgid "You can choose a Gateway to prioritize your traffic to go through this node."
msgstr "يمكنك اختيار Gateway لإعطاء أولوية لبياناتك للذهاب من خلال هذه العقدة."
#
msgid "Your email (not required)"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك (غير إجباري)"
#
msgid "Your name or alias (not required)"
msgstr "اسمك أو لقبك (غير إجباري)"