msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-16 19:05+0000\n" "Last-Translator: Lorekin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60 msgid "Allow anonymous connections" msgstr "Разрешить анонимные соединения" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60 msgid "Allow to connect without providing a username and password" msgstr "Разрешить подключение без указания имени пользователя и пароля" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:157 msgid "" "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults " "to $SYS/broker/connections/<clientid>/state" msgstr "" "Попытка уведомить локального и удаленного брокера о состоянии соединения, по " "умолчанию $SYS/broker/connections/<clientid>/state" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179 msgid "Automatic, but no restarts" msgstr "Автоматически, но без перезагрузок" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178 msgid "Automatic, but stopped when not used" msgstr "Автоматически, но останавливается, если не используется" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177 msgid "Automatic, includes restarts" msgstr "Автоматически, включая перезапуск" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83 msgid "Autosave interval" msgstr "Интервал автосохранения" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80 msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time" msgstr "" "Интервал автосохранения применяется к количеству изменений, а не к времени" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80 msgid "Autosave on changes" msgstr "Автосохранение при изменениях" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206 msgid "Bridge PSK" msgstr "Мост PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162 msgid "Bridge connection states should only be published locally" msgstr "Состояния мостовых соединений должны публиковаться только локально" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139 msgid "Bridges" msgstr "Мосты" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109 msgid "CA file path" msgstr "Путь к файлу CA" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112 msgid "CA path to search" msgstr "Путь CA для поиска" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131 msgid "CRL to use if require_certificate is enabled" msgstr "CRL для использования, если включен параметр require_certificate" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133 msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format" msgstr "Контроль шифров. Должен соответствовать формату 'openssl ciphers'" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154 msgid "Clean session" msgstr "Очистить сессию" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77 msgid "Client expiration" msgstr "Срок действия клиента" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167 msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself" msgstr "" "Идентификатор клиента для использования локально. Важно при подключении к " "самому себе" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164 msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection" msgstr "" "Идентификатор клиента для использования на удаленном конце этого мостового " "соединения" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144 msgid "Connection name" msgstr "Название соединения" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122 msgid "Depends on your openssl version, empty to support all" msgstr "Зависит от версии openssl, пустой для поддержки всех" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223 msgid "Directory to search for CA files" msgstr "Каталог для поиска файлов CA" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53 msgid "Disallow remote access to this broker" msgstr "Запретить удаленный доступ к этому брокеру" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9 msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto" msgstr "Предоставить доступ к UCI для luci-app-mosquitto" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185 msgid "How long to wait before disconnecting" msgstr "Как долго ждать перед отключением" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181 msgid "How long to wait before reconnecting" msgstr "Как долго ждать перед повторным подключением" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189 msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge" msgstr "" "Сколько сообщений следует поместить в очередь перед перезапуском ленивого " "моста" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174 msgid "How should this bridge be started" msgstr "Как должен быть запущен этот мост" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203 msgid "Identity for TLS-PSK" msgstr "Идентификация для TLS-PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38 msgid "" "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If " "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)." msgstr "" "Если флажок установлен, mosquitto запускается с конфигом, сгенерированным на " "этой странице. Если флажок снят, mosquitto запускается с конфигурацией в %s (" "и эта страница игнорируется)." #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170 msgid "Keep-alive interval for this bridge" msgstr "Интервал Keep-alive для этого моста" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206 msgid "Key for TLS-PSK" msgstr "Ключ для TLS-PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118 msgid "Keyfile (PEM encoded)" msgstr "ключевой файл (в кодировке PEM)" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62 msgid "Limit for message allowed inflight" msgstr "Ограничение на количество разрешенных сообщений в передаче" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65 msgid "Limit for message queue when offline" msgstr "Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68 msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable" msgstr "" "Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения (ноль для " "отключения)" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93 msgid "Listeners" msgstr "Слушатели" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46 msgid "Log destination" msgstr "Место расположения журнала" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102 msgid "MQTT" msgstr "MQTT" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62 msgid "Max Inflight Messages" msgstr "Максимальное количество передаваемых сообщений" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68 msgid "Max Queued Bytes" msgstr "Максимальное количество байтов в очереди" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65 msgid "Max Queued Messages" msgstr "Максимальное количество сообщений в очереди" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43 #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3 msgid "Mosquitto" msgstr "Mosquitto" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25 msgid "Mosquitto MQTT Broker" msgstr "Mosquitto MQTT брокер" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162 msgid "Notifications local only" msgstr "Уведомления только локальные" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54 msgid "" "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener " "only available from localhost" msgstr "" "Исходящие мосты по-прежнему будут работать, но в этом случае основной " "слушатель будет доступен только с localhost" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203 msgid "PSK Bridge Identity" msgstr "Идентификация моста PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136 msgid "PSK Hint to provide to connecting clients" msgstr "Подсказка PSK для предоставления подключающимся клиентам" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219 msgid "Path to CA file" msgstr "Путь к файлу CA" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231 msgid "Path to PEM encoded keyfile" msgstr "Путь к ключевому файлу в кодировке PEM" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227 msgid "Path to PEM encoded server certificate file" msgstr "Путь к файлу сертификата сервера в кодировке PEM" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89 msgid "Path to persistent file" msgstr "Путь к постоянному файлу" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72 msgid "Persistence" msgstr "Постоянство" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75 msgid "Persistence enabled" msgstr "Постоянство включено" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86 msgid "Persistent file name" msgstr "Постоянное имя файла" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89 msgid "Persistent file path (with trailing/)" msgstr "Постоянный путь к файлу (с трейлингом/)" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97 msgid "Port" msgstr "Порт" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100 msgid "Protocol to use when listening" msgstr "Протокол, который следует использовать при прослушивании" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199 msgid "Remote password" msgstr "Удаленный пароль" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196 msgid "Remote username" msgstr "Имя удаленного пользователя" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77 msgid "" "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, " "3d, 2w" msgstr "" "Удалите постоянных клиентов, если они не переподключались в течение этого " "периода, например 6h, 3d, 2w" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129 msgid "Require clients to present a certificate" msgstr "Требуйте от клиентов предъявления сертификата" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83 msgid "Save persistence file after this many seconds or changes" msgstr "Сохраняйте файл постоянства через столько-то секунд или изменений" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115 msgid "Server certificate file (PEM encoded)" msgstr "файл сертификата сервера (в кодировке PEM)" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57 msgid "Set to zero to disable" msgstr "Установите нулевое значение, чтобы отключить" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75 msgid "Should persistence to disk be enabled at all" msgstr "Нужно ли вообще включать сохранение на диск" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211 msgid "TLS Version" msgstr "Версия TLS" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212 msgid "" "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to " "succeed." msgstr "" "Удаленный брокер должен поддерживать ту же версию TLS, чтобы соединение было " "успешным." #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57 msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree" msgstr "Время в секундах между обновлениями дерева $SYS" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159 msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications." msgstr "Тема, которую следует использовать для уведомлений локально+удаленно." #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37 msgid "Use this LuCI configuration page" msgstr "Используйте эту страницу конфигурации LuCI" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103 msgid "WebSockets" msgstr "WebSockets" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93 msgid "You can configure additional listeners here" msgstr "Вы можете настроить дополнительные слушатели здесь" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140 msgid "You can configure multiple bridge connections here" msgstr "Здесь можно настроить несколько мостовых соединений" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46 msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others" msgstr "Их может быть несколько, но \"ни один\" отменяет все остальные" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147 msgid "address" msgstr "адрес" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147 msgid "address[:port] of remote broker" msgstr "адрес[:порт] удаленного брокера" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194 msgid "" "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers " "support this." msgstr "" "попытка уведомить удаленного брокера о том, что это мост; не все брокеры " "поддерживают эту функцию." #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151 msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'" msgstr "полная строка темы в файле mosquitto.conf, например: 'power/# out 2'" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105 msgid "http_dir to serve on websockets listeners" msgstr "http_dir для обслуживания слушателей websockets" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26 msgid "" "mosquitto - the blood thirsty MQTT " "messaging broker. Note, only some of the available configuration files are " "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by " "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s." msgstr "" "mosquitto - жаждущий крови брокер " "обмена сообщениями MQTT. Обратите внимание, что на данном этапе " "поддерживаются только некоторые из доступных конфигурационных файлов, " "используйте флажок ниже, чтобы использовать конфигурацию, сгенерированную на " "этой странице, или стандартный конфигурационный файл mosquitto в %s." #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156 msgid "notifications" msgstr "уведомления" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150 msgid "topic" msgstr "тема" #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145 msgid "unique name for this bridge configuration" msgstr "уникальное имя для этой конфигурации моста" #~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)" #~ msgstr "" #~ "Допускаются только шестнадцатеричные числа (используйте символы A-F и " #~ "цифры 0-9)" #~ msgid "Please enter a hostname or an IP address" #~ msgstr "Введите имя хоста или IP-адрес" #~ msgid "Please enter a valid port after the :" #~ msgstr "Пожалуйста, введите действительный порт после :"