# Finnish messages for util-linux # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Copyright © 2002-2018 Lauri Nurmi # Lauri Nurmi , 2002-2018. # Tommi Nieminen , 2017. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided, that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # # Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida # ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa # ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi. # # *** # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". # *** msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-04 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: disk-utils/addpart.c:25 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/addpart.c:29 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:323 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:179 sys-utils/ipcrm.c:166 sys-utils/ldattach.c:365 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 #: term-utils/agetty.c:912 msgid "not enough arguments" msgstr "liian vähän argumentteja" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file #: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:319 disk-utils/blockdev.c:466 #: disk-utils/blockdev.c:493 disk-utils/cfdisk.c:2835 disk-utils/delpart.c:68 #: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/fdisk.c:1238 #: disk-utils/fdisk-list.c:337 disk-utils/fdisk-list.c:378 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fsck.c:1477 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:814 disk-utils/mkfs.minix.c:842 #: disk-utils/mkswap.c:363 disk-utils/mkswap.c:406 disk-utils/partx.c:1029 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:67 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:690 #: login-utils/sulogin.c:574 login-utils/sulogin.c:611 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 #: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1288 misc-utils/logger.c:1247 #: misc-utils/mcookie.c:123 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:671 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:407 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:248 sys-utils/hwclock.c:919 sys-utils/hwclock-rtc.c:113 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 sys-utils/hwclock-rtc.c:394 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 sys-utils/hwclock-rtc.c:507 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:561 sys-utils/hwclock-rtc.c:596 #: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:492 sys-utils/lsmem.c:664 sys-utils/nsenter.c:174 #: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 #: sys-utils/setpriv.c:262 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:422 #: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2989 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:282 term-utils/scriptreplay.c:285 #: term-utils/scriptreplay.c:288 term-utils/scriptreplay.c:291 #: term-utils/wall.c:401 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "laitetta %s ei voi avata" #: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid partition number argument" msgstr "virheellinen osionumeroargumentti" #: disk-utils/addpart.c:71 msgid "invalid start argument" msgstr "virheellinen aloitusargumentti" #: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115 msgid "invalid length argument" msgstr "virheellinen pituusargumentti" #: disk-utils/addpart.c:73 msgid "failed to add partition" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "set read-only" msgstr "aseta vain luku -tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "set read-write" msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get read-only" msgstr "hae vain luku -tila" #: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "hae loogisen lohkon (sektorin) koko" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "hae fyysisen lohkon (sektorin) koko" #: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get minimum I/O size" msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" #: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get optimal I/O size" msgstr "hae paras I/O-koko" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "hae tasaussiirtymä tavuina" #: disk-utils/blockdev.c:130 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" #: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get blocksize" msgstr "hae lohkokoko" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:149 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä" #: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get size in bytes" msgstr "hae koko tavuina" #: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set readahead" msgstr "aseta lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get readahead" msgstr "hae lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:175 msgid "set filesystem readahead" msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:181 msgid "get filesystem readahead" msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:187 #, fuzzy #| msgid "disk serial number" msgid "get disk sequence number" msgstr "levyn sarjanumero" #: disk-utils/blockdev.c:194 #, fuzzy msgid "get zone size" msgstr "Koko" #: disk-utils/blockdev.c:199 msgid "flush buffers" msgstr "tyhjennä puskurit" #: disk-utils/blockdev.c:203 msgid "reread partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/blockdev.c:213 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:219 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:222 #, fuzzy msgid " -q quiet mode" msgstr " ”ei”" #: disk-utils/blockdev.c:223 #, fuzzy msgid " -v verbose mode" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/blockdev.c:224 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:229 #, fuzzy msgid "Available commands:" msgstr "Sarakkeita :\n" #: disk-utils/blockdev.c:230 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" #: disk-utils/blockdev.c:312 disk-utils/fdformat.c:228 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 #: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:717 sys-utils/zramctl.c:743 msgid "no device specified" msgstr "mitään laitetta ei annettu" #: disk-utils/blockdev.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "get size in 512-byte sectors: " msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" #: disk-utils/blockdev.c:357 msgid "could not get device size" msgstr "laitteen kokoa ei saatu selville" #: disk-utils/blockdev.c:363 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" #: disk-utils/blockdev.c:379 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vaatii argumentin" #: disk-utils/blockdev.c:383 #, fuzzy msgid "failed to parse command argument" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/blockdev.c:414 disk-utils/blockdev.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää" #: disk-utils/blockdev.c:416 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s epäonnistui.\n" #: disk-utils/blockdev.c:423 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s onnistui.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. #: disk-utils/blockdev.c:510 msgid "N/A" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:534 #, fuzzy, c-format #| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Bootable" msgstr "Käynnistettävä" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Delete the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:203 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "koko" #: disk-utils/cfdisk.c:203 #, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "New" msgstr "Uusi" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: disk-utils/cfdisk.c:205 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 #: libfdisk/src/dos.c:2819 libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1168 #: libfdisk/src/sun.c:1140 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Change the partition type" msgstr "Muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Print help screen" msgstr "Näytä ohjeruutu" #: disk-utils/cfdisk.c:208 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Lajittelu" #: disk-utils/cfdisk.c:208 msgid "Fix partitions order" msgstr "Korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" #: disk-utils/cfdisk.c:209 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" #: disk-utils/cfdisk.c:210 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:210 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" #: disk-utils/cfdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:467 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s irrotettu" #: disk-utils/cfdisk.c:1369 msgid "Partition name:" msgstr "Osion nimi:" #: disk-utils/cfdisk.c:1376 msgid "Partition UUID:" msgstr "Osion UUID:" #: disk-utils/cfdisk.c:1395 msgid "Partition type:" msgstr "Osion tyyppi:" #: disk-utils/cfdisk.c:1402 msgid "Attributes:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1426 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID" #: disk-utils/cfdisk.c:1433 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Tiedostojärjestelmän NIMIÖ:" #: disk-utils/cfdisk.c:1439 msgid "Filesystem:" msgstr "Tiedostojärjestelmä:" #: disk-utils/cfdisk.c:1444 msgid "Mountpoint:" msgstr "Liitospiste:" #: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Levy: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/cfdisk.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Nimiö: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1798 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Nimiö: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1949 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1955 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "Koko" #: disk-utils/cfdisk.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Vähimmäiskoko on %ju tavua." #: disk-utils/cfdisk.c:1986 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua." #: disk-utils/cfdisk.c:1993 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2051 msgid "Select partition type" msgstr "Valitse osion tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/cfdisk.c:2131 msgid "Enter script file name: " msgstr "Anna skriptitiedoston nimi: " #: disk-utils/cfdisk.c:2102 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/cfdisk.c:2153 #: disk-utils/fdisk-menu.c:494 disk-utils/fdisk-menu.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2113 disk-utils/fdisk-menu.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2115 disk-utils/fdisk-menu.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2132 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2140 disk-utils/fdisk-menu.c:526 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/cfdisk.c:2146 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2160 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2163 disk-utils/fdisk-menu.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2199 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Virheellinen tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:2202 disk-utils/fdisk.c:1259 disk-utils/fdisk-menu.c:502 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2210 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2259 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma," #: disk-utils/cfdisk.c:2260 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä" #: disk-utils/cfdisk.c:2262 msgid "Command Meaning" msgstr "Komento Merkitys" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" #: disk-utils/cfdisk.c:2264 #, fuzzy #| msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " h Print this screen" msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" #: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/cfdisk.c:2270 #, fuzzy msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2271 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2274 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" #: disk-utils/cfdisk.c:2275 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" #: disk-utils/cfdisk.c:2276 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai" #: disk-utils/cfdisk.c:2277 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2279 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2280 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2281 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2283 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" #: disk-utils/cfdisk.c:2284 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." #: disk-utils/cfdisk.c:2286 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2296 disk-utils/cfdisk.c:2601 msgid "Press a key to continue." msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi." #: disk-utils/cfdisk.c:2382 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:2392 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "poista osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2394 disk-utils/fdisk-menu.c:671 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Osio %zu on poistettu." #: disk-utils/cfdisk.c:2415 msgid "Partition size: " msgstr "Osion koko: " #: disk-utils/cfdisk.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/cfdisk.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2478 msgid "New size: " msgstr "Uusi koko:" #: disk-utils/cfdisk.c:2493 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2511 disk-utils/fdisk.c:1235 disk-utils/fdisk-menu.c:605 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2516 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?" #: disk-utils/cfdisk.c:2518 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2523 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:331 #: sys-utils/lsmem.c:259 msgid "yes" msgstr "jaa" #: disk-utils/cfdisk.c:2524 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle." #: disk-utils/cfdisk.c:2529 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui." #: disk-utils/cfdisk.c:2537 disk-utils/fdisk-menu.c:612 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Osiotaulua on muutettu." #: disk-utils/cfdisk.c:2562 disk-utils/cfdisk.c:2643 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." #: disk-utils/cfdisk.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "Device already contains a %s signature." msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0" #: disk-utils/cfdisk.c:2605 #, fuzzy msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/cfdisk.c:2617 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" #: disk-utils/cfdisk.c:2626 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "lukeminen epäonnistui" #: disk-utils/cfdisk.c:2639 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2641 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2727 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [valitsimet] \n" #: disk-utils/cfdisk.c:2730 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2044 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/cfdisk.c:2734 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2737 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2740 #, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2783 disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2350 #: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1768 text-utils/hexdump.c:119 msgid "unsupported color mode" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/cfdisk.c:2813 disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/sfdisk.c:232 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/delpart.c:25 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/delpart.c:29 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:72 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui" #: disk-utils/fdformat.c:63 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Alustetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148 #, c-format msgid "done\n" msgstr "valmis\n" #: disk-utils/fdformat.c:90 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Varmistetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:118 msgid "Read: " msgstr "Luku: " #: disk-utils/fdformat.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "viallista dataa sylinterissä %d\n" "Jatketaan... " #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189 #: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:92 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [valitsimet] \n" #: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:162 #, fuzzy msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr " -clear \n" #: disk-utils/fdformat.c:163 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:164 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:166 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:204 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:208 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:211 #, fuzzy msgid "invalid argument - repair" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:343 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:765 disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/partx.c:966 #: login-utils/last.c:704 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:251 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:673 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:271 #: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #: text-utils/more.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat epäonnistui: %s" #: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1792 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" #: disk-utils/fdformat.c:240 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää" #: disk-utils/fdformat.c:242 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "Double" msgstr "Kaksi" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "Single" msgstr "Yksi" #: disk-utils/fdformat.c:250 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:252 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:254 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1050 msgid "close failed" msgstr "close epäonnistui" #: disk-utils/fdisk.c:208 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Valitse (oletus %c): " #: disk-utils/fdisk.c:213 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Käytetään oletusvastausta %c." #: disk-utils/fdisk.c:226 disk-utils/fdisk.c:300 disk-utils/fdisk.c:377 #: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2575 msgid "Value out of range." msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella." #: disk-utils/fdisk.c:255 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, oletus %c): " #: disk-utils/fdisk.c:258 disk-utils/fdisk.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, oletus %ju): " #: disk-utils/fdisk.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:267 disk-utils/fdisk.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%ju-%ju): " #: disk-utils/fdisk.c:270 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:273 disk-utils/fdisk.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%ju-%ju): " #: disk-utils/fdisk.c:444 disk-utils/sfdisk.c:206 #, fuzzy msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "k\n" #: disk-utils/fdisk.c:488 #, fuzzy msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): " #: disk-utils/fdisk.c:489 #, fuzzy msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): " #: disk-utils/fdisk.c:492 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): " #: disk-utils/fdisk.c:493 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): " #: disk-utils/fdisk.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fdisk.c:604 msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:630 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" #: disk-utils/fdisk.c:631 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu" #: disk-utils/fdisk.c:690 #, c-format msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:701 disk-utils/mkswap.c:623 #, fuzzy #| msgid "invalid id" msgid "Invalid size" msgstr "virheellinen id" #: disk-utils/fdisk.c:717 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition %zu has been deleted." msgid "Partition %zu has been resized." msgstr "Osio %zu on poistettu." #: disk-utils/fdisk.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resize partition %zu: %s" msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" #: disk-utils/fdisk.c:748 disk-utils/fdisk.c:786 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Osiota %zu ei ole vielä olemassa!" #: disk-utils/fdisk.c:753 disk-utils/fdisk.c:764 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: disk-utils/fdisk.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/fdisk.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:863 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:869 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "ei voi siirtyä" #: disk-utils/fdisk.c:874 msgid "cannot read" msgstr "ei voida lukea" #: disk-utils/fdisk.c:885 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 #: libfdisk/src/gpt.c:2495 msgid "First sector" msgstr "Ensimmäinen sektori" #: disk-utils/fdisk.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" #: disk-utils/fdisk.c:929 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:934 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:947 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:955 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fdisk.c:956 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:957 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:959 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:962 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/fdisk.c:963 #, fuzzy msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/fdisk.c:965 #, fuzzy msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/fdisk.c:966 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/fdisk.c:967 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/fdisk.c:968 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:969 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" #: disk-utils/fdisk.c:970 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/fdisk.c:972 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:974 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:976 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, fuzzy, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:979 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/fdisk.c:980 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/fdisk.c:981 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " #: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/partx.c:889 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fdisk.c:1068 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fdisk.c:1080 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" #: disk-utils/fdisk.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan yhtä tiedostoa" #: disk-utils/fdisk.c:1093 msgid "invalid heads argument" msgstr "virheellinen pääargumentti" #: disk-utils/fdisk.c:1099 msgid "invalid sectors argument" msgstr "virheellinen sektoriargumentti" #: disk-utils/fdisk.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:1139 #, fuzzy msgid "unsupported unit" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/fdisk.c:1147 disk-utils/fdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/fdisk.c:1173 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n" #: disk-utils/fdisk.c:1204 disk-utils/fdisk.c:1219 disk-utils/fsck.cramfs.c:725 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:526 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1849 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:318 sys-utils/losetup.c:997 #: sys-utils/lscpu.c:1344 sys-utils/lsmem.c:649 sys-utils/mount.c:861 #: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/mount.c:895 sys-utils/mount.c:947 #: sys-utils/mount.c:960 sys-utils/mount.c:1032 sys-utils/mountpoint.c:182 #: sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:271 sys-utils/swapon.c:1024 #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1200 #: text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2135 msgid "bad usage" msgstr "virheellinen käyttö" #: disk-utils/fdisk.c:1225 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)." #: disk-utils/fdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Muutokset tehdään vain käyttömuistiin kunnes päätät kirjoittaa ne levylle.\n" "Ole varovainen kirjoituskomennon käytössä.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1242 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" "\n" "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen." #: disk-utils/fdisk.c:1265 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:53 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Levynimiön tyyppi: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Tunniste poistettu" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/fdisk-list.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Disk model: %s" msgstr "Levy: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä" #: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:315 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:95 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "virheellinen i-solmun koko" #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:251 #: disk-utils/fsck.c:1264 misc-utils/lsblk.c:2198 misc-utils/lsblk.c:2252 #: misc-utils/lsfd.c:1973 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:257 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 #: login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:500 #: misc-utils/findmnt.c:1891 misc-utils/lsblk.c:2727 misc-utils/lsclocks.c:650 #: misc-utils/lsfd.c:2399 misc-utils/lslocks.c:751 misc-utils/uuidparse.c:252 #: misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 #: sys-utils/lscpu.c:751 sys-utils/lscpu.c:966 sys-utils/lsipc.c:354 #: sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:309 #: sys-utils/wdctl.c:354 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:281 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 #: login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:218 #: misc-utils/findmnt.c:844 misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:1329 #: misc-utils/lsclocks.c:295 misc-utils/lsfd.c:1272 misc-utils/lslocks.c:616 #: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412 #: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:786 #: sys-utils/lscpu.c:818 sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 #: sys-utils/lsipc.c:669 sys-utils/lsipc.c:763 sys-utils/lsipc.c:927 #: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:192 #: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:555 #: text-utils/column.c:579 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:288 #: disk-utils/partx.c:653 include/column-list-table.h:75 #: include/column-list-table.h:83 include/column-list-table.h:85 #: login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:266 #: misc-utils/findmnt.c:833 misc-utils/lsblk.c:1280 misc-utils/lsfd-bdev.c:44 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:57 misc-utils/lsfd-bdev.c:83 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:85 misc-utils/lsfd-cdev.c:86 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:91 misc-utils/lsfd-cdev.c:113 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:115 misc-utils/lsfd-fifo.c:55 #: misc-utils/lsfd-fifo.c:87 misc-utils/lsfd-fifo.c:89 #: misc-utils/lsfd-file.c:180 misc-utils/lsfd-file.c:192 #: misc-utils/lsfd-file.c:200 misc-utils/lsfd-file.c:206 #: misc-utils/lsfd-file.c:213 misc-utils/lsfd-file.c:220 #: misc-utils/lsfd-file.c:225 misc-utils/lsfd-file.c:349 #: misc-utils/lsfd-file.c:351 misc-utils/lsfd-file.c:667 #: misc-utils/lsfd-file.c:674 misc-utils/lsfd-file.c:732 #: misc-utils/lsfd-file.c:753 misc-utils/lsfd-file.c:847 #: misc-utils/lsfd-file.c:859 misc-utils/lsfd-sock.c:75 #: misc-utils/lsfd-sock.c:132 misc-utils/lsfd-sock.c:134 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:124 misc-utils/lsfd-unkn.c:126 #: misc-utils/lslocks.c:697 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 #: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:793 #: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lscpu.c:832 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:267 sys-utils/rfkill.c:418 #: sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:562 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:207 #, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "Osio %zu ei ala fyysisen sektorin rajalta." #: disk-utils/fdisk-list.c:215 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:224 #, fuzzy msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2813 #: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Start" msgstr "Alku" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2814 #: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "End" msgstr "Loppu" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2815 #: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Sectors" msgstr "Sektorit" #: disk-utils/fdisk-list.c:243 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2817 #: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1138 msgid "Size" msgstr "Koko" #: disk-utils/fdisk-list.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/fdisk-list.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 msgid "delete a partition" msgstr "poista osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr " e listaa laajennetut osiot" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "add a new partition" msgstr "lisää uusi osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "change a partition type" msgstr "muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr "osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 #, fuzzy #| msgid "delete a partition" msgid "resize a partition" msgstr "poista osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "fix partitions order" msgstr "korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "print this menu" msgstr "näytä tämä valikko" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:126 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:129 msgid "Save & Exit" msgstr "Tallenna & lopeta" #: disk-utils/fdisk-menu.c:130 msgid "write table to disk and exit" msgstr "kirjoita taulu levylle ja lopeta" #: disk-utils/fdisk-menu.c:131 msgid "write table to disk" msgstr "kirjoita taulu levylle" #: disk-utils/fdisk-menu.c:132 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "return to main menu" msgstr "palaa päävalikkoon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 #, fuzzy msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "palautus yhteensopimattomasta osoitintyypistä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:148 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr "Luo uusi ensiöosio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:149 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:150 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:151 #, fuzzy msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "change number of cylinders" msgstr "muuta sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change number of heads" msgstr "muuta päiden määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change number of sectors/track" msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden" #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "change disk GUID" msgstr "muuta levyn GUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:179 msgid "change partition name" msgstr "muuta osion nimi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:180 msgid "change partition UUID" msgstr "muuta osion UUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:181 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:185 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:198 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: disk-utils/fdisk-menu.c:199 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:200 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:202 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:203 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr "Lomituskerroin" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr "Fyysisten sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "SGI" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”." #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "create SGI info" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:228 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:229 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:230 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:231 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:233 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "Uusi datan alku" #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy #| msgid "fix partitions order" msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr "Tunniste poistettu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:247 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:248 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr "olevia osioita." #: disk-utils/fdisk-menu.c:249 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:250 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:251 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" "\n" "Ohje:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:385 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "" "\n" "Ohje:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:405 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "tuntematon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:487 disk-utils/fdisk-menu.c:520 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:499 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:506 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:569 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0" #: disk-utils/fdisk-menu.c:572 disk-utils/sfdisk.c:1701 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/fdisk-menu.c:577 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:610 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/fdisk-menu.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "poista osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:701 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:703 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:713 disk-utils/fdisk-menu.c:884 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin" #: disk-utils/fdisk-menu.c:750 msgid "New maximum entries" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:761 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:777 #, fuzzy msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:792 msgid "New name" msgstr "Uusi nimi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:855 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:891 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:893 #, fuzzy #| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of cylinders" msgstr "Sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1067 msgid "Number of heads" msgstr "Päiden määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1073 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektorien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s on liitetty.\t " #: disk-utils/fsck.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" #: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 #: login-utils/last.c:217 login-utils/last.c:254 login-utils/sulogin.c:798 #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:217 #: sys-utils/setpriv.c:271 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fsck.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" #: disk-utils/fsck.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" #: disk-utils/fsck.c:387 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(odotetaan) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:397 msgid "succeeded" msgstr "onnistui" #: disk-utils/fsck.c:397 msgid "failed" msgstr "epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s %s%s\n" #: disk-utils/fsck.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" #: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:958 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:92 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "siirtymisvirhe" #: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1123 login-utils/sulogin.c:1225 #: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:353 sys-utils/nsenter.c:291 #: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:716 #: sys-utils/unshare.c:1058 msgid "fork failed" msgstr "haarauttaminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:791 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "odotetaan lapsiprosessia" #: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:371 sys-utils/swapon.c:372 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1082 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:812 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:818 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" #: disk-utils/fsck.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "virhe %d (%m) käynnistettäessä fsck.%s:ta laitteelle %s" #: disk-utils/fsck.c:1011 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n" #: disk-utils/fsck.c:1144 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" #: disk-utils/fsck.c:1175 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1279 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr " -Xpreprocessor Välitä esikääntäjälle\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "%s [valitsimet] [ ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1400 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.c:1403 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1406 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" #: disk-utils/fsck.c:1407 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1408 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1410 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" #: disk-utils/fsck.c:1412 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" #: disk-utils/fsck.c:1413 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" #: disk-utils/fsck.c:1414 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1416 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.c:1422 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1467 msgid "too many devices" msgstr "liian monta laitetta" #: disk-utils/fsck.c:1479 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Onko /proc liitetty?" #: disk-utils/fsck.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." #: disk-utils/fsck.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." #: disk-utils/fsck.c:1499 disk-utils/fsck.c:1596 misc-utils/exch.c:84 #: misc-utils/kill.c:286 sys-utils/eject.c:281 sys-utils/hwclock.c:1529 msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" #: disk-utils/fsck.c:1554 disk-utils/fsck.c:1557 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fsck.c:1569 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin" #: disk-utils/fsck.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "virheellinen argumentti: %s" #: disk-utils/fsck.c:1662 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [valitsimet] \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:128 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:129 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 msgid "file length too short" msgstr "tiedosto on liian lyhyt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:212 login-utils/last.c:246 sys-utils/fallocate.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 msgid "superblock magic not found" msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs:n tavujärjestys on %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "big" msgstr "big-endian" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "little" msgstr "little-endian" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 #, fuzzy msgid "zero file count" msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 msgid "old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 msgid "crc error" msgstr "crc-virhe" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564 msgid "seek failed" msgstr "siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "lukeminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 msgid "root inode is not directory" msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 msgid "data block too large" msgstr "datalohko on liian suuri" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "ei-lohko (%ld) tavua" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:442 #: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 #: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 #, fuzzy, c-format #| msgid "mknod failed: %s" msgid "chmod failed: %s" msgstr "mknod epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "utime epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 #, fuzzy #| msgid "Illegal username" msgid "illegal filename" msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:506 #, fuzzy msgid "dangerous filename" msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "filename length is zero" msgstr "tiedostonimen pituus on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 msgid "bad filename length" msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 msgid "bad inode offset" msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:536 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "symbolisen linkin koko on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:622 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "virheellinen tila: %s (%o)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:671 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:743 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:752 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 #, fuzzy msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " -g kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:194 #, fuzzy msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "automaattimuuttuja %qE ei voi olla %" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 #, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" #: disk-utils/fsck.minix.c:196 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:197 #, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:199 #, fuzzy msgid " -f, --force force check\n" msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:258 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (k/e)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:258 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (e/k)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:275 #, c-format msgid "y\n" msgstr "k\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:277 #, c-format msgid "n\n" msgstr "e\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s on liitetty.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:295 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "Poista lohko" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n" "Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:518 msgid "unable to write super-block" msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inode map" msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:533 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:536 msgid "Unable to write inodes" msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:568 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:571 msgid "unable to read super block" msgstr "superlohkoa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:595 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja" #: disk-utils/fsck.minix.c:597 #, fuzzy msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:601 #, fuzzy msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:629 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read inode map" msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:644 msgid "Unable to read inodes" msgstr "I-solmuja ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:651 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld i-solmua\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld lohkoa\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:655 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:656 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxkoko=%zu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:658 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Tied.järj. tila=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:659 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%zd\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727 msgid "Mark in use" msgstr "Merkitse käyttöön" #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" #: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160 #: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi." #: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830 msgid "Correct" msgstr "Korjaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid " Remove" msgstr " Poista" #: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125 msgid "internal error" msgstr "sisäinen virhe" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1140 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty." #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 msgid "Set" msgstr "Aseta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi" #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Vyöhyke %lu: merkitty käyttöön, mikään tiedosto ei käytä sitä." #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Vyöhyke %lu: käytössä, laskettu=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Vyöhyke %lu: ei käytössä, laskettu=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad inode size" msgstr "virheellinen i-solmun koko" #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 msgid "bad v2 inode size" msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko" #: disk-utils/fsck.minix.c:1347 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" #: disk-utils/fsck.minix.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" #: disk-utils/fsck.minix.c:1362 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1367 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1369 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1407 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1409 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d tavallista tiedostoa\n" "%6d hakemistoa\n" "%6d merkkilaitetiedostoa\n" "%6d lohkolaitetiedostoa\n" "%6d linkkiä\n" "%6d symbolista linkkiä\n" "------\n" "%6d tiedostoa\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1423 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "--------------------------------\n" "TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n" "--------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 #: disk-utils/mkswap.c:795 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:819 sys-utils/wdctl.c:462 #: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:911 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 msgid "write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/isosize.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”" #: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: lukuvirhe" #: disk-utils/isosize.c:82 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:106 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [valitsimet] \n" #: disk-utils/isosize.c:110 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n" #: disk-utils/isosize.c:113 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:114 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/isosize.c:145 msgid "invalid divisor argument" msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "%s: virheellinen luku" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:160 msgid "volume name too long" msgstr "osionimi on liian pitkä" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 msgid "fsname name too long" msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "virheellinen rivimäärä %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Laite: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Osio: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "LohkoKoko: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "I-solmuja: %lu (1 lohkossa)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "I-solmuja: %lu (%llu lohkossa)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Lohkot: %lld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing superblock" msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 msgid "error writing root inode" msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:309 msgid "error writing inode" msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:312 msgid "seek error" msgstr "siirtymisvirhe" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:318 msgid "error writing . entry" msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:322 msgid "error writing .. entry" msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:325 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n" #: disk-utils/mkfs.c:56 msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n" #: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:60 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:62 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:63 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:321 login-utils/su-common.c:1302 #: login-utils/sulogin.c:940 login-utils/sulogin.c:944 sys-utils/flock.c:125 #: sys-utils/rtcwake.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s epäonnistui" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 #, fuzzy msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 #, fuzzy msgid " -v be verbose" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 #, fuzzy msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 #, fuzzy msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 #, fuzzy, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 #, fuzzy msgid " -z make explicit holes" msgstr " -f älä jaa pitkiä rivejä\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 #, fuzzy msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:147 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 msgid " outfile output file" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:168 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink epäonnistui: %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:313 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Lopetetaan." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "virheellinen valitsin" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:759 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "virheellinen tavujärjestys annettu; oltava joko ”big”, ”little” tai ”host”" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, fuzzy msgid "ROM image map" msgstr "Avainta ei ole kartassa" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Sisällytetään: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superlohko: %zd tavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:931 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n" "varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin." #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:148 #, fuzzy msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:150 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:151 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:153 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:201 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: superlohkon kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:207 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:210 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:213 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: i-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 #: disk-utils/mkfs.minix.c:354 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: liian monta viallista lohkoa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:238 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: ei riittävästi ehjiä lohkoja" #: disk-utils/mkfs.minix.c:553 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu i-solmu\n" msgstr[1] "%lu i-solmua\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu lohkoa\n" msgstr[1] "%lu lohkoa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "Maxkoko=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana" #: disk-utils/mkfs.minix.c:598 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda" #: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d viallinen lohko\n" msgstr[1] "%d viallista lohkoa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "ei voi avata syötetiedostoa: %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:662 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:703 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" #: disk-utils/mkfs.minix.c:714 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." #: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/mkfs.minix.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:793 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:797 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:828 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:836 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!" #: disk-utils/mkswap.c:122 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" #: disk-utils/mkswap.c:125 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan" #: disk-utils/mkswap.c:167 msgid "Label was truncated." msgstr "Nimiö typistettiin." #: disk-utils/mkswap.c:175 #, c-format msgid "no label, " msgstr "ei nimiötä, " #: disk-utils/mkswap.c:183 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "ei uuid:tä\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" " %s [valitsimet] laite [koko]\n" #: disk-utils/mkswap.c:195 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:198 #, fuzzy msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" #: disk-utils/mkswap.c:199 #, fuzzy msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/mkswap.c:200 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" #: disk-utils/mkswap.c:201 #, fuzzy msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:202 #, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" #: disk-utils/mkswap.c:203 #, fuzzy msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:204 #, fuzzy msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:208 #, fuzzy msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:209 #, fuzzy msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:210 #, fuzzy msgid " -F, --file create a swap file\n" msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" #: disk-utils/mkswap.c:211 #, fuzzy msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkswap.c:214 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/mkswap.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "liian monta viallista sivua" #: disk-utils/mkswap.c:249 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkswap.c:259 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu viallinen sivu\n" msgstr[1] "%lu viallista sivua\n" #: disk-utils/mkswap.c:271 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkswap.c:320 disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:334 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:367 #, fuzzy msgid "offset larger than file size" msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/mkswap.c:380 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkswap.c:382 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkswap.c:395 #, c-format msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions on swap file %s" msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n" #: disk-utils/mkswap.c:409 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/mkswap.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't allocate swap file %s" msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" #: disk-utils/mkswap.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" #: disk-utils/mkswap.c:441 disk-utils/mkswap.c:466 disk-utils/mkswap.c:518 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" #: disk-utils/mkswap.c:469 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:486 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:494 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/mkswap.c:496 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr "käännetty ilman -x-tukea" #: disk-utils/mkswap.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" #: disk-utils/mkswap.c:523 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkswap.c:584 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" #: disk-utils/mkswap.c:593 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu" #: disk-utils/mkswap.c:602 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu" #: disk-utils/mkswap.c:620 misc-utils/lsclocks.c:275 #, fuzzy msgid "Invalid offset" msgstr "virheellinen rivimäärä %s" #: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:667 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" #: disk-utils/mkswap.c:676 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" #: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "invalid block count argument" msgstr "virheellinen lohkomääräargumentti" #: disk-utils/mkswap.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "virhe: koko %llu KiB on suurempi kuin laitteen koko %llu KiB" #: disk-utils/mkswap.c:697 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen" #: disk-utils/mkswap.c:703 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %llu KiB" #: disk-utils/mkswap.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" #: disk-utils/mkswap.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:739 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" #: disk-utils/mkswap.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:774 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:776 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" #: disk-utils/mkswap.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”" #: disk-utils/partx.c:93 msgid "partition number" msgstr "osionumero" #: disk-utils/partx.c:94 msgid "start of the partition in sectors" msgstr "osion alku sektoreina" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "end of the partition in sectors" msgstr "osion loppu sektoreina" #: disk-utils/partx.c:96 msgid "number of sectors" msgstr "sektorien määrä" #: disk-utils/partx.c:97 msgid "human readable size" msgstr "helppolukuinen koko" #: disk-utils/partx.c:98 msgid "partition name" msgstr "osion nimi" #: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:211 msgid "partition UUID" msgstr "osion UUID" #: disk-utils/partx.c:100 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "osiotaulun tyyppi (dos, gpt, ...)" #: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206 msgid "partition flags" msgstr "osion liput" #: disk-utils/partx.c:102 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr " -initialize\n" #: disk-utils/partx.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" #: disk-utils/partx.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" #: disk-utils/partx.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" #: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" #: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:151 #: misc-utils/findmnt.c:393 misc-utils/lsblk.c:373 misc-utils/lsclocks.c:171 #: misc-utils/lsfd.c:572 misc-utils/lslocks.c:561 misc-utils/uuidparse.c:125 #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95 sys-utils/losetup.c:130 #: sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lsipc.c:233 #: sys-utils/lsmem.c:171 sys-utils/lsns.c:261 sys-utils/prlimit.c:283 #: sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:163 sys-utils/wdctl.c:184 #: sys-utils/zramctl.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" #: disk-utils/partx.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:298 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Valittiin osio %d\n" #: disk-utils/partx.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" #: disk-utils/partx.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" #: disk-utils/partx.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "ei sisälly osioon %s\n" #: disk-utils/partx.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Valittiin osio %d\n" #: disk-utils/partx.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "Valittiin osio %d" #: disk-utils/partx.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:571 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 #: misc-utils/fincore.c:514 misc-utils/findmnt.c:1920 misc-utils/lsblk.c:2268 #: misc-utils/lsblk.c:2771 misc-utils/lsclocks.c:658 misc-utils/lsfd.c:623 #: misc-utils/lsfd.c:2413 misc-utils/lslocks.c:766 sys-utils/losetup.c:403 #: sys-utils/lscpu.c:608 sys-utils/lscpu.c:764 sys-utils/prlimit.c:312 #: sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/wdctl.c:365 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/partx.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/partx.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/partx.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" #: disk-utils/partx.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:762 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:766 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "Kerro ytimelle osioiden olemassaolosta ja numeroinnista.\n" #: disk-utils/partx.c:769 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:770 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:771 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:772 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametrit\n" #: disk-utils/partx.c:773 misc-utils/lsblk.c:2323 sys-utils/lsmem.c:521 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:774 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:775 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:59 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:524 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2313 sys-utils/lsirq.c:57 #: sys-utils/lsmem.c:519 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2333 sys-utils/lsmem.c:525 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:780 #, fuzzy msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:781 #, fuzzy msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/partx.c:782 #, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" #: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:868 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/partx.c:957 #, fuzzy msgid "partition and disk name do not match" msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/partx.c:986 #, fuzzy msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "ovat toisensa poissulkevia." #: disk-utils/partx.c:1005 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" #: disk-utils/partx.c:1020 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" #: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Laite ”%s” ei ole lohkolaite" #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:358 #: sys-utils/ipcrm.c:372 sys-utils/ipcrm.c:386 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/raw.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/raw.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" #: disk-utils/raw.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" #: disk-utils/raw.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" #: disk-utils/raw.c:248 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:271 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" #: disk-utils/resizepart.c:30 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:34 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:122 msgid "failed to resize partition" msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:242 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" #: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 #: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:320 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:339 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:365 msgid "Backup files:" msgstr "Varmuuskopiotiedostot:" #: disk-utils/sfdisk.c:411 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:413 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:415 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:417 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:419 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:421 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:423 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:477 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr ", yhteensä %llu sektoria" #: disk-utils/sfdisk.c:480 #, fuzzy, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "hae koko tavuina" #: disk-utils/sfdisk.c:490 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "Leaving." msgstr "Poistutaan." #: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:565 #, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:571 #, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:624 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:637 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "Yksi virhe havaittu." #: disk-utils/sfdisk.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:654 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/sfdisk.c:662 #, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "Osiotaulua on muutettu." #: disk-utils/sfdisk.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:740 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Id Nimi\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:767 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" #: disk-utils/sfdisk.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/sfdisk.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n" #: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 #: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 #: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 #: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" #: disk-utils/sfdisk.c:926 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:931 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 #: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 #: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:972 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua" #: disk-utils/sfdisk.c:1065 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt" #: disk-utils/sfdisk.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 #: disk-utils/sfdisk.c:1332 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "Osionumero" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 #: sys-utils/losetup.c:874 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "väärä määrä argumentteja" #: disk-utils/sfdisk.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" #: disk-utils/sfdisk.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1417 #, fuzzy msgid "no relocate operation specified" msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1431 #, fuzzy msgid "unsupported relocation operation" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1476 msgid " Commands:\n" msgstr " Komennot:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write kirjoita taulu levylle ja lopeta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1481 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" #: disk-utils/sfdisk.c:1482 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1484 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1488 msgid " Input format:\n" msgstr " Syötemuoto:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1490 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1493 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1498 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1503 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1505 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1508 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1512 msgid " Example:\n" msgstr " Esimerkki:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1514 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1952 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/sfdisk.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/sfdisk.c:1667 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1674 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1722 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1761 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" # #: disk-utils/sfdisk.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!" #: disk-utils/sfdisk.c:1806 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" "\n" "Tervetuloa sfdiskiin (%s)." #: disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..." #: disk-utils/sfdisk.c:1817 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" " EPÄONNISTUI\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1820 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen." #: disk-utils/sfdisk.c:1825 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen." #: disk-utils/sfdisk.c:1827 msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "" " OK\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1836 msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "" "\n" "Vanha tilanne:" #: disk-utils/sfdisk.c:1849 #, fuzzy msgid "failed to set script header" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1857 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" "\n" "Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1875 msgid "All partitions used." msgstr "Kaikki osioit käytetty." #: disk-utils/sfdisk.c:1895 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1911 msgid "Done.\n" msgstr "Valmis.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1923 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu." #: disk-utils/sfdisk.c:1934 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1978 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1995 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:2002 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Uusi tilanne:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2012 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:2025 msgid "Leaving.\n" msgstr "Poistutaan.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" "\n" "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2049 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 #, fuzzy msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2055 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2056 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2057 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2058 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2063 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" #: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 #, fuzzy msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2071 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2072 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" #: disk-utils/sfdisk.c:2073 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2076 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2077 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2078 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2081 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" #: disk-utils/sfdisk.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2089 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/sfdisk.c:2090 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2091 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2092 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" #: disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2094 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2095 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" #: disk-utils/sfdisk.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2100 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2101 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2103 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2104 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2105 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2239 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2244 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2260 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2272 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2301 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/swaplabel.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/swaplabel.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" #: disk-utils/swaplabel.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:129 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:132 msgid "" " -L, --label