msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:05+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:214 msgid "Add new proxy..." msgstr "Cuir seachfhreastalaí nua leis..." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:16 msgid "Additional configs" msgstr "Cumraíochtaí breise" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40 msgid "Additional settings" msgstr "Socruithe breise" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "Admin address" msgstr "Seoladh riaracháin" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "Admin password" msgstr "Pasfhocal riarthóra" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "Admin port" msgstr "Port admin" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "Admin user" msgstr "Úsáideoir admin" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "" "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.
By " "default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "Sonraíonn AdminAddr an seoladh a nascann an freastalaí riaracháin leis.
De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "" "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this " "value is 0, the admin server will not be started.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "Sonraíonn AdminPort an port a bhféadfaidh an freastalaí admin éisteacht air. " "Más é 0 an luach seo, ní thosófar an freastalaí riaracháin.
De réir " "réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "" "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "Sonraíonn AdminPwd an pasfhocal a úsáidfidh an freastalaí riaracháin le " "haghaidh logáil isteach.
De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná " "\"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "" "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "Sonraíonn AdminUser an t-ainm úsáideora a úsáidfidh an freastalaí riaracháin " "chun logáil isteach.
De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná " "\"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "Assets dir" msgstr "Sócmhainní dir" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Sonraíonn AssetsDir an t-eolaire áitiúil a luchtóidh an freastalaí " "riaracháin acmhainní uaithi. Más é \" \"an luach seo, déanfar sócmhainní a " "luchtú ón inrite cuachta le staticí.
De réir réamhshocraithe, is \" \" " "é an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190 msgid "Collecting data ..." msgstr "Sonraí á mbailiú ..." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:198 msgid "Common Settings" msgstr "Socruithe Coitianta" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47 msgid "Compression" msgstr "Comhbhrú" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:16 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "Áirítear comhaid cumraíochta sa chomhad cumraíochta sealadach" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:57 msgid "Custom domains" msgstr "Fearainn saincheaptha" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "Disable log color" msgstr "Díchumasaigh dath an loga" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true." msgstr "" "Díchumasaíonn DisableLogColor dathanna loga nuair a bhíonn LogWay == \"consól" "\" socraithe nuair atá siad fíor." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46 msgid "Encryption" msgstr "Criptiú" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Environment variable" msgstr "Athróg timpeallachta" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "Exit when login fail" msgstr "Scoir nuair a theipeann ar logáil isteach" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:218 msgid "General Settings" msgstr "Socruithe Ginearálta" #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frpc" msgstr "Deonaigh rochtain ar app LuCI frpc" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:219 msgid "HTTP Settings" msgstr "Socruithe HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:64 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:78 msgid "HTTP password" msgstr "Pasfhocal HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "HTTP proxy" msgstr "seachfhreastalaí HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:63 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:77 msgid "HTTP user" msgstr "Úsáideoir HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38 msgid "" "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the " "server, in seconds. It is not recommended to change this value.
By " "default, this value is 30." msgstr "" "Sonraíonn HeartBeatInterval cad iad na buillí croí eatramh a sheoltar chuig " "an bhfreastalaí, i soicindí. Ní mholtar an luach seo a athrú.
De réir " "réamhshocraithe, is é 30 an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay " "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to " "change this value.
By default, this value is 90." msgstr "" "Sonraíonn HeartBeatTimeout an t-uasmhoill freagartha buille croí a " "cheadaítear sula gcuirtear deireadh leis an nasc, i soicindí. Ní mholtar an " "luach seo a athrú.
De réir réamhshocraithe, is é 90 an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38 msgid "Heartbeat interval" msgstr "Eatramh buille croí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "Teorainn ama buille croí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:65 msgid "Host header rewrite" msgstr "Athscríobh ceanntásc an óstaigh" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "" "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If " "this value is \"\", the server will be connected to directly.
By " "default, this value is read from the \"http_proxy\" environment variable." msgstr "" "Sonraíonn HttpProxy seoladh seachfhreastalaí chun ceangal leis an " "bhfreastalaí tríd. Más é \" \"an luach seo, nascfar an freastalaí go díreach " "leis.
De réir réamhshocraithe, léitear an luach seo ón athróg " "timpeallachta \"http_proxy\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you" msgstr "Más 0 é remote_port, sannfaidh frps port randamach duit" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:224 msgid "Local IP" msgstr "IP áitiúil" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:225 msgid "Local port" msgstr "Port áitiúil" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to." msgstr "" "Sonraíonn LocalIp an seoladh IP nó an t-ainm óstaigh chun an " "seachfhreastalaí dó." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to." msgstr "Sonraíonn LocalPort an port le seachfhreastalaí chuige." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:62 msgid "Locations" msgstr "Suímh" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "Log file" msgstr "Comhad logála" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "Log level" msgstr "Leibhéal logála" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "Log max days" msgstr "Íoslódáil max laethanta" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11 msgid "Log stderr" msgstr "Logáil isteach stderr" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10 msgid "Log stdout" msgstr "Logáil isteach stdout" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "" "LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will only " "be used if LogWay is set appropriately.
By default, this value is " "\"console\"." msgstr "" "Sonraíonn LogFile comhad a mbeidh logs scríofa chuige. Ní úsáidfear an luach " "seo ach amháin má tá LogWay socraithe go cuí.
De réir réamhshocraithe, " "is \"consól\" an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", " "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is " "\"info\"." msgstr "" "Sonraíonn LogLevel an t-íosleibhéal logála. Is iad na luachanna bailí \"rian" "\", \"debug\", \"info\", \"rabhadh\", agus \"earráid\".
De réir " "réamhshocraithe, is é an luach seo \"info\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25 msgid "" "LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information " "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".
By default, " "this value is 0." msgstr "" "Sonraíonn LogMaxDays an t-uaslíon laethanta chun faisnéis logála a stóráil " "roimh scriosadh. Ní úsáidtear é seo ach amháin i gcás LogWay == \"comhad\"" ".
De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "" "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed " "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt " "succeeds.
By default, this value is true." msgstr "" "Rialaíonn LoginFailExit cibé ar cheart don chliant imeacht tar éis theip ar " "iarracht logáil isteach. Má tá sé bréagach, bainfidh an cliant triail eile " "as go dtí go n-éireoidh le hiarracht logáil isteach.
De réir " "réamhshocraithe, tá an luach seo fíor." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165 msgid "NOT RUNNING" msgstr "NÍ RÚCHÁN" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see frp README" msgstr "" "Gabhann timpeallachtaí OS chuig frp le haghaidh teimpléad comhaid " "cumraíochta, féach frp README" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76 msgid "Plugin" msgstr "Breiseán" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:220 msgid "Plugin Settings" msgstr "Socruithe Breiseán" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "Protocol" msgstr "Prótacal" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "" "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. " "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "Sonraíonn Prótacal an prótacal atá le húsáid agus tú ag idirghníomhú leis an " "bhfreastalaí. Is iad na luachanna bailí ná \"tcp\", \"kcp\", agus \"websocket" "\".
De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:210 msgid "Proxy Settings" msgstr "Socruithe Seachfhreastalaí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:222 msgid "Proxy name" msgstr "Ainm seachfhreastalaí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:223 msgid "Proxy type" msgstr "Cineál seachfhreastalaí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45 msgid "" "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", " "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".
By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "Sonraíonn ProxyType cineál an seachfhreastalaí seo. Áirítear le luachanna " "bailí \"tcp\", \"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", agus \"xtcp\".
De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163 msgid "RUNNING" msgstr "REATHA" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:226 msgid "Remote port" msgstr "Port cianda" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "Respawn when crashed" msgstr "Respawn nuair a tuairteála" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:70 msgid "Role" msgstr "Ról" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13 msgid "Run daemon as group" msgstr "Rith deamhan mar ghrúpa" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12 msgid "Run daemon as user" msgstr "Rith deamhan mar úsáideoir" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:80 msgid "SOCKS5 password" msgstr "Pasfhocal SOCKS5" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:79 msgid "SOCKS5 user" msgstr "SOCKS5 úsáideora" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "Server address" msgstr "Seoladh freastalaí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:71 msgid "Server name" msgstr "Ainm freastalaí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "Server port" msgstr "Port freastalaí" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "" "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.
By " "default, this value is \"127.0.0.1\"." msgstr "" "Sonraíonn ServerAddr seoladh an fhreastalaí le ceangal leis.
De réir " "réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"127.0.0.1\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "" "ServerPort specifies the port to connect to the server on.
By default, " "this value is 7000." msgstr "" "Sonraíonn ServerPort an port le ceangal leis an bhfreastalaí air.
De " "réir réamhshocraithe, is é 7000 an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:72 msgid "Sk" msgstr "Sk" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:199 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:203 msgid "Startup Settings" msgstr "Socruithe Tosaithe" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58 msgid "Subdomain" msgstr "Fofhearann" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "TCP mux" msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37 msgid "" "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating " "with the server." msgstr "" "Sonraíonn TLSEnable cé acu ar cheart nó nár cheart TLS a úsáid agus tú i " "mbun cumarsáide leis an bhfreastalaí." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server " "must have TCP multiplexing enabled as well.
By default, this value is " "true." msgstr "" "Déanann TcpMux ilphléacsáil sruth TCP a scoránú. Ligeann sé seo iarratais " "iolracha ó chliant chun nasc TCP amháin a roinnt. Má tá an luach seo fíor, " "caithfidh an freastalaí ilphléacsáil TCP a bheith cumasaithe freisin.
De réir réamhshocraithe, tá an luach seo fíor." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" "Is féidir an liosta seo a úsáid chun roinnt paraiméadair bhreise nach bhfuil " "san áireamh sa LUCI seo a shonrú." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "Token" msgstr "Ticéad" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "" "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to " "the server. The server must have a matching token for authorization to " "succeed.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Sonraíonn Token an comhartha údaraithe a úsáidtear chun eochracha a chruthú " "a sheolfar chuig an bhfreastalaí. Ní mór comhartha meaitseála a bheith ag an " "bhfreastalaí le go n-éireoidh leis an údarú.
De réir réamhshocraithe, " "is é \" \"an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:81 msgid "Unix domain socket path" msgstr "Conair soicéad fearainn Unix" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47 msgid "" "UseCompression controls whether or not communication with the server will be " "compressed.
By default, this value is false." msgstr "" "Rialaíonn UseCompression cé acu an ndéanfar cumarsáid leis an bhfreastalaí a " "chomhbhrú nó nach ndéanfar.
De réir réamhshocraithe, tá an luach seo " "bréagach." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46 msgid "" "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be " "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and " "client configuration.
By default, this value is false." msgstr "" "Rialaíonn UseEncryption cibé an mbeidh cumarsáid leis an bhfreastalaí " "criptithe nó nach mbeidh. Déantar an criptiú trí úsáid a bhaint as na " "comharthaí a soláthraíodh i gcumraíocht an fhreastalaí agus an chliaint.
De réir réamhshocraithe, tá an luach seo bréagach." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "User" msgstr "Úsáideoir" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "" "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other " "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be " "changed to \"{user}.{proxy_name}\".
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Sonraíonn an t-úsáideoir réimír d’ainmneacha seachfhreastalaí chun iad a " "idirdhealú ó chliaint eile. Mura luach é seo \" \", athrófar ainmneacha " "seachfhreastalaí go huathoibríoch go \"{user}.{proxy_name}\".
De réir " "réamhshocraithe, is \" \"an luach seo." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:175 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "frp Client" msgstr "frp Cliant"