msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-03 10:09+0000\n" "Last-Translator: moreno \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "Accetta opzioni inviate dal server" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Aggiungi rotta dopo aver stabilito la connessione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add template based configuration" msgstr "Aggiungi una configurazione basata su un modello" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Autenticazione addizionale over TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Permetti traffico client-client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747 msgid "Allow only one session" msgstr "Permetti solo una sessione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Numero massimo di clienti connessi" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "Numero massimo di interni" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68 msgid "Append log to file" msgstr "Appendi il log al file" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "Autenticazione usando username/passoword" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Modifica automaticamente la default route" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" "Elenco delle istanze OpenVPN configurate sul dispositivo e il loro stato " "attuale" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "Richiama un cmd/script prima della chiusura del TUN/TAP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "Certificate authority" msgstr "CA" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Change process priority" msgstr "Cambia priorità del processo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "Cambia cartella prima dell'inizializzazione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "Verifica il certificato del nodo su una CRL" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "Fai chroot alla cartella dopo l'inizializzazione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404 msgid "Client is disabled" msgstr "Client disabilitato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" msgstr "Categoria di configurazione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53 msgid "Configure client mode" msgstr "Configura la modalità client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37 msgid "Configure server bridge" msgstr "Configura un server bridge" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Configure server mode" msgstr "Configura la modalità server" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522 msgid "Connection retry interval" msgstr "Intervallo per riprovare la connessione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571 msgid "Cryptography" msgstr "Crittografia" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "Ritarda n secondi dopo la connessione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "Ritarda lo script di apertura e avvio del tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Diffie-Hellman parameters" msgstr "Parametri Diffie-Hellman" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support" msgstr "Disattiva supporto a Data Channel Offloading (DCO)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24 msgid "Disable Paging" msgstr "Disabilita paginazione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28 msgid "Disable options consistency check" msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Non eseguire realmente ifconfig" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "Non tenere in memoria le password di --askpass o di --auth-user-pass" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "" "Non scartare pacchetti tun in ingresso con la stessa destinazione dell'host" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "Non ereditare le opzioni push globali" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72 msgid "Don't log timestamps" msgstr "Non loggare timestamps" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "Non ottenere automaticamente le rotte" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269 msgid "Don't use adaptive lzo compression" msgstr "Non usare compressione lzo adattiva" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88 msgid "Echo parameters to log" msgstr "Parametri Echo da loggare" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Misura empiricamente l'MTU" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Abilita la ricerca Path MTU" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Abilita la modalità di criptazione chiave statica (non-TLS)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo server" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353 msgid "Enable management interface on IP port" msgstr "Abilita l'interfaccia di controllo su IP port" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104 msgid "Enabled" msgstr "Abilita" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "" "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la " "chiave" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763 msgid "" "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2." msgstr "" "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la " "chiave, versione 2." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132 msgid "Execute shell command on remote IP change" msgstr "Esegui un comando shell al cambio di IP remoto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" "Eseguito in modalità server per nuove connessioni client, quando il client è " "ancora non attendibile" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" "Eseguito in modalità server ogni volta che un indirizzo/route IPv4 o un " "indirizzo MAC viene aggiunto alla tabella di routing interna di OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Esci in caso di fallimento della negoziazione TLS" #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3 msgid "Grant access to OpenVPN configuration" msgstr "Concedere l'accesso alla configurazione di OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "Autenticazione HMAC per i pacchetti" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "Gestione degli errori di autenticazione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" "Direttiva di supporto per semplificare l'espressione di --ping e --ping-" "restart nelle configurazioni in modalità server" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Se la risoluzione dell'hostname non riesce, riprova" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Istanza \"%s\"" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 msgid "Instance with that name already exists!" msgstr "Un'istanza con quel nome esiste già!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743 msgid "Key transition window" msgstr "Finestra di transizione della chiave" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Local certificate" msgstr "Certificato locale" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177 msgid "Local host name or IP address" msgstr "Nome host locale o indirizzo IP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local private key" msgstr "Chiave privata local" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173 msgid "Major mode" msgstr "Modalità principale" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Numero massimo di pacchetti di output TCP in coda" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168 msgid "Networking" msgstr "Rete" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "Numero di buffer di trasmissione allocati" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Numero di righe per la cronologia dei file di registro" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 msgid "OVPN configuration file upload" msgstr "Caricamento del file di configurazione OVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Accetta solo connessioni dal nome X509 specificato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "Elabora solo timeout ping se esistono percorsi" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" msgstr "Istanze OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" msgstr "Riepilogo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "File PKCS#12 contenente le chiavi" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Mantieni lo stato di protezione contro i replay" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "Mantieni/non mantieni l'ifconfig-pool" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "Esegui un ping al remoto ogni n secondi sulla porta TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Modifica questo file direttamente in una sessione del terminale." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" msgstr "Seleziona un file di configurazione OVPN valido da caricare!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 msgid "Please select a valid VPN template!" msgstr "Seleziona un modello VPN valido!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "Livello di policy sull'uso di programmi e script esterni" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141 msgid "Port" msgstr "Porta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Timeout del proxy in secondi" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "Invia (push) un'opzione ifconfig all'host remoto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394 msgid "Push options to peer" msgstr "Invia opzioni al peer" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358 msgid "Query management channel for private key" msgstr "Interroga il canale di gestione per la chiave privata" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Scegliere casualmente il server remoto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "" "Rifiuta la connessione se non c'è una configurazione client personalizzata" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "Riassegna i segnali SIGUSR1" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61 msgid "Remote host name or IP address" msgstr "Nome host remoto o indirizzo IP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324 msgid "Remote ping timeout" msgstr "Timeout ping remoto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i byte" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i pacchetti" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i secondi" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Dimensione della finestra di protezione contro i replay" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Richiedi una designazione esplicita sul certificato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Richiedi un utilizzo esplicito della chiave sul certificato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "Riavvia dopo il timeout del ping remoto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" msgstr "Limita le cifrature consentite da negoziare" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Timeout di ritrasmissione sul canale di controllo TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy HTTP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy Socks" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424 msgid "Route subnet to client" msgstr "Instrada una sotto rete verso il client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Esegui lo script cmd alla connessione del client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Esegui lo script cmd alla disconnessione del client" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Esegui script di avvio/arresto per tutti i riavvii" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41 msgid "Save" msgstr "Salva" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65 msgid "" "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" msgstr "" "Sezione per aggiungere un file 'auth-user-pass' opzionale con le tue " "credenziali (%s)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" msgstr "Sezione per la modifica del file di configurazione OVPN (%s)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45 msgid "" "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " "this parameter to `no`" msgstr "" "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione " "e impostare questo parametro su 'no'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165 msgid "" "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " "this parameter to `stub-v2`" msgstr "" "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione " "e impostare questo parametro su 'stub-v2'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." msgstr "Selezionare il modello ..." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Invia una notifica al peer alla disconnessione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15 msgid "Service" msgstr "Servizio" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274 msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "Impostare MTU di TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "Riserva un pool di sotto reti" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Imposta opzioni estese del proxy HTTP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Set output verbosity" msgstr "Impostare la verbosità dell'output" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" "Imposta la dimensione delle tabelle di hash degli indirizzi reali e virtuali" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "Impostare la dimensione del buffer di ricezione TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Impostare la dimensione del buffer d'invio TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "Imposta la lunghezza della coda TX tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "Imposta i parametri dell'adattatore tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Imposta il MTU del dispositivo tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "Imposta il sovraccarico del dispositivo tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "Imposta il limite superiore del MSS TCP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "Modellare la larghezza di banda per il peer" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "Comando shell da eseguire dopo l'apertura del dispositivo tun" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "Comando shell da eseguire dopo la chiusura del dispositivo tun" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Comando shell per verificare il nome X509" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "Silenzia l'output degli avvisi di replay" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634 msgid "Size of cipher key" msgstr "Dimensione della chiave di cifratura" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237 msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "Specifica un gateway predefinito per le route" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" msgstr "Specifica se il client deve fornire un certificato valido" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "Avvia OpenVPN in uno stato di ibernazione" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117 msgid "Start/Stop" msgstr "Avvio/Arresto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106 msgid "Started" msgstr "Avviato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100 msgid "Status file format version" msgstr "Versione del formato del file di stato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 msgid "Switch to advanced configuration" msgstr "Passa alla configurazione avanzata" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18 msgid "Switch to basic configuration" msgstr "Passa alla configurazione base" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "Numero porta TCP/UDP locale e remota" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "Numero porta TCP/UDP locale (predefinita=1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "Numero porta TCP/UDP remota (predefinita=1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" msgstr "TLS 1.3 o cifratura più recente" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711 msgid "TLS cipher" msgstr "Cifratura TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "Inoltro TOS (si applica solo a IPv4)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 msgid "Template based configuration" msgstr "Configurazione basata su un modello" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449 msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "Cartella temporanea per il file di ritorno di client-connect" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 msgid "The 'Name' field must not be empty!" msgstr "Il campo 'Nome' non deve essere vuoto!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22 msgid "" "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " "configuration." msgstr "" "Impossibile trovare il file di configurazione OVPN (%s), controlla la tua " "configurazione." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "La versione TLS più alta supportata" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "La direzione della chiave per le opzioni 'tls-auth' e 'secret'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "La versione TLS più bassa supportata" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31 msgid "" "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" "La dimensione del file di configurazione OVPN (%s) è troppo grande per la " "modifica in LuCI (≥ 100 KB)." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803 msgid "This completely disables cipher negotiation" msgstr "Questo disabilita completamente la negoziazione delle cifrature" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Intervallo di scambio chiave" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25 msgid "Type of used device" msgstr "Tipo di dispositivo utilizzato" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload ovpn file" msgstr "Carica il file OVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103 msgid "Use protocol" msgstr "Usa il protocollo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "Usa il nodo del dispositivo tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484 msgid "Use username as common name" msgstr "Usa il nome utente come nome comune" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205 msgid "" "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or " "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one " "specific address only" msgstr "" "Quando hai più di un indirizzo IP (es. interfacce multiple o indirizzi IP " "secondari) e non usi --local per imporre il binding ad un solo indirizzo " "specifico" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64 msgid "Write log to file" msgstr "Scrivi log su file" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96 msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "Scrive lo stato su file ogni n secondi" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114 msgid "no" msgstr "no" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209 msgid "tun/tap device" msgstr "Dispositivo tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "Timeout di inattività del dispositivo tun/tap" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111 msgid "yes (%i)" msgstr "si (%i)" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Daemonize after initialization" #~ msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione"