# # Yangfl , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:29+0000\n" "Last-Translator: Hulen \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824 msgid "%s" msgstr "%s" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" msgstr "新增" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "建立連線後新增路由" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add template based configuration" msgstr "添加基於組態的模板" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "TLS 以外的驗證" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "允許多使用者共用同一證書" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737 msgid "Allow only one session" msgstr "只允許一個會話" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "允許遠端改變 IP 或埠" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "允許最大已連線客戶端數" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "允許最大內部連線" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "允許最大新建連線數" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67 msgid "Append log to file" msgstr "新增日誌至檔案" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "自動重定向至預設路由" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "Certificate authority" msgstr "認證授權" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Change process priority" msgstr "變更行程優先權" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "初始化前改變根目錄" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "初始化後改變根目錄" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391 msgid "Client is disabled" msgstr "客戶端已被禁止" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" msgstr "配置分類" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53 msgid "Configure client mode" msgstr "配置客戶端模式" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37 msgid "Configure server bridge" msgstr "配置伺服器橋接" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Configure server mode" msgstr "配置伺服器模式" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "通過 Sock5 代理連線" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514 msgid "Connection retry interval" msgstr "連線重試時間間隔" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "連線後延遲時間(秒)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23 msgid "Disable Paging" msgstr "禁止分頁" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27 msgid "Disable options consistency check" msgstr "禁止選項一致性檢查" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "不繫結本地位址和埠" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "不實際執行 ifconfig 指令" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "不自動新增路由" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "不要丟棄與主機目的地相同的傳入tun封包" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "不繼承全域性主動傳送選項" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71 msgid "Don't log timestamps" msgstr "不記錄時間戳" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "不自動拉取路由" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260 msgid "Don't use adaptive lzo compression" msgstr "不用自適應 lzo 壓縮" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "ifconfig 不一致時不警告" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87 msgid "Echo parameters to log" msgstr "把引數寫入日誌" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "以歷史值估算 MTU 值" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "啟用路徑 MTU 發現" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "允許靜態金鑰加密模式" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164 msgid "Enable a compression algorithm" msgstr "啟用壓縮演算法" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "允許內部資料報分片" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Enable management interface on IP port" msgstr "在 IP port 上啟用可管理介面" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "加密資料包" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "新增路由後執行 shell 指令" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131 msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "當遠端 ip 改變時執行 shell 指令" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" "只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模" "式下執行" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "TLS 驗證失敗後退出" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "處理驗證失敗" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "如果主機名稱解析失敗則重試" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" msgstr "例項 \"%s\"" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 msgid "Instance with that name already exists!" msgstr "具有該名稱的實例已經存在!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733 msgid "Key transition window" msgstr "金鑰傳輸滑動視窗" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "限制重複的日誌訊息" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Local certificate" msgstr "本地證書" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176 msgid "Local host name or ip address" msgstr "本地主機名或 ip 位址" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local private key" msgstr "本地私鑰" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172 msgid "Major mode" msgstr "主要模式" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "已分配的廣播緩衝區數量" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "歷史日誌檔案的行數" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 msgid "OVPN configuration file upload" msgstr "OVPN組態文件上傳" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" msgstr "OpenVPN 例項" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" msgstr "概覽" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "傳遞環境變數至指令碼" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "儲存重播保護的狀態" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "持久/非持久 ifconfig 池" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "請編輯在終端機會話中的此文件目錄." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" msgstr "請選擇一個有效的OVPN設置文件進行上傳!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 msgid "Please select a valid VPN template!" msgstr "請選擇一個有效的VPN模板!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141 msgid "Port" msgstr "通訊埠" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156 msgid "Protocol" msgstr "協定" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "代理超時,單位秒" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381 msgid "Push options to peer" msgstr "主動向端點發送選項" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349 msgid "Query management channel for private key" msgstr "為私鑰查詢管理通道" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "隨機選擇遠端伺服器" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61 msgid "Remote host name or ip address" msgstr "遠端主機名或 ip 位址" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315 msgid "Remote ping timeout" msgstr "遠端 ping 超時" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "重播保護的滑動視窗大小" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "證書需要顯式指定" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "證書需要明確的金鑰" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "遠端 ping 超時後重啟" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" msgstr "限制要協商的允許密碼" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "無限重試直至代理正確" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411 msgid "Route subnet to client" msgstr "路由子網至客戶端" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37 msgid "Save" msgstr "儲存" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61 msgid "" "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" msgstr "本節添加帶有您的憑據(%s)的可選“ auth-user-pass”文件" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" msgstr "節錄OVPN設置文件(%s)的部分" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." msgstr "選擇模板..." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265 msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "設定子網池" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Set output verbosity" msgstr "設定輸出冗餘級別" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "設定 TCP MSS 上限" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "改變結點頻寬" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "以靜音的方式發出重播警告" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626 msgid "Size of cipher key" msgstr "金鑰大小" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228 msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "指定路由預設閘道器" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" msgstr "指定是否要求客戶端提供有效憑證" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117 msgid "Start/Stop" msgstr "啟動/停止" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106 msgid "Started" msgstr "已執行的" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99 msgid "Status file format version" msgstr "顯式檔案格式版本的狀態" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 msgid "Switch to advanced configuration" msgstr "切換到進階組態" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18 msgid "Switch to basic configuration" msgstr "基本配置" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" msgstr "TLS 1.3或更高版本的密碼" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701 msgid "TLS cipher" msgstr "TLS 加密" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 msgid "Template based configuration" msgstr "基於模板的組態" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436 msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 msgid "The 'Name' field must not be empty!" msgstr "'名稱'欄位不能是空白!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18 msgid "" "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " "configuration." msgstr "找不到OVPN設置文件(%s),請檢查您的組態。" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "最高支援的 TLS 版本" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "最低支援的 TLS 版本" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27 msgid "" "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" "OVPN設置文件(%s)的尺寸太大,無法在LuCI中進行在線編輯(≥ 100 KB)。" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789 msgid "This completely disables cipher negotiation" msgstr "這會完全禁用密碼協商" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "金鑰交換時間表" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25 msgid "Type of used device" msgstr "使用裝置型別" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload ovpn file" msgstr "上傳ovpn文件" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45 msgid "Use fast LZO compression" msgstr "使用快速 LZO 壓縮" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103 msgid "Use protocol" msgstr "採用協議" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "使用 tun/tap 裝置節點" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471 msgid "Use username as common name" msgstr "把使用者名稱作為通用名稱" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63 msgid "Write log to file" msgstr "儲存日誌至檔案" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95 msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114 msgid "no" msgstr "不" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200 msgid "tun/tap device" msgstr "tun/tap 裝置" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "tun/tap 休眠超時" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111 msgid "yes (%i)" msgstr "是(%i)"