msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 13:59+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:14 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições Avançadas" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32 msgid "Bind address" msgstr "Endereço de ligação" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:73 msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list" msgstr "Contornar ss-redir para pacotes com endereço dst nesta lista" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:59 msgid "Bypass ss-redir for packets with src address in this list" msgstr "Contornar ss-redir para pacotes com endereço src nesta lista" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:65 msgid "" "Continue to have dst address checked for packets with src address in this " "list" msgstr "" "Continuar a ter o endereço dst verificado para pacotes com endereço src " "nesta lista" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:47 msgid "Default action for locally generated TCP packets" msgstr "Ação padrão para pacotes TCP gerados localmente" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:88 msgid "" "Default action for packets whose dst address do not match any of the dst ip " "list" msgstr "" "Ação padrão para pacotes cujo endereço dst não corresponde com nenhum da " "lista dst ip" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:68 msgid "" "Default action for packets whose src address do not match any of the src ip/" "net list" msgstr "" "Ação padrão para pacotes cujo endereço src não corresponde a nenhum da lista " "src ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:11 msgid "" "Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also " "disable instances referring to it." msgstr "" "Definição de servidores shadowsocks remotos. Desativar qualquer um deles " "também desativará instâncias referentes a ele." #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:33 msgid "Destination Settings" msgstr "Configurações de Destino" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:25 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87 msgid "Dst default" msgstr "Dst padrão" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:72 msgid "Dst ip/net bypass" msgstr "Contorno dst ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:79 msgid "Dst ip/net bypass file" msgstr "Ficheiro de contorno dst ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:75 msgid "Dst ip/net forward" msgstr "Forward de dst ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:83 msgid "Dst ip/net forward file" msgstr "Ficheiro de forward dst ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:132 msgid "Enable SO_REUSEPORT" msgstr "Ativar SO_REUSEPORT" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:130 msgid "Enable TCP Fast Open" msgstr "Ativar TCP Fast Open" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:131 msgid "Enable TCP_NODELAY" msgstr "Ativar TCP_NODELAY" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83 msgid "Enable/Disable" msgstr "Ativar/Desativar" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54 msgid "Extra arguments" msgstr "Argumentos adicionais" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80 msgid "" "File containing ip/net for the purposes as with Dst ip/net bypass" msgstr "" "Ficheiro contendo ip/net para propósitos como com Contorno de dst ip/" "net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:84 msgid "" "File containing ip/net for the purposes as with Dst ip/net forward" msgstr "" "Ficheiro contendo ip/net para propósitos como com Forward dst ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:106 msgid "Forward recentrst" msgstr "Forward recentrst" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:107 msgid "" "Forward those packets whose dst have recently sent to us multiple tcp-rst" msgstr "" "Encaminhar os pacotes cujos dst enviaram recentemente tcp-rst para múltiplos " "nós" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:76 msgid "Forward through ss-redir for packets with dst address in this list" msgstr "" "Encaminhar através do ss-redir para pacotes com endereço dst nesta lista" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:62 msgid "Forward through ss-redir for packets with src address in this list" msgstr "" "Encaminhar através do ss-redir para pacotes com endereço src nesta lista" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129 msgid "IPv6 First" msgstr "Primeiro o IPv6" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:50 msgid "Ingress interfaces" msgstr "Interfaces de ingresso" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:203 msgid "Install package %q" msgstr "" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:97 msgid "Install package iptables-mod-conntrack-extra" msgstr "Instalar o pacote iptables-mod-conntrack-extra" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:11 msgid "" "Instances of shadowsocks-libev components, e.g. ss-local, ss-redir, ss-" "tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both " "the instance itself and the remote server it refers to." msgstr "" "Instâncias de componentes shadowsocks-libev, por exemplo, ss-local, ss-" "redir, ss-túnel, ss-servidor, etc. Para ativar uma instância é necessário " "ativar tanto a própria instância quanto o servidor remoto ao qual ela se " "refere." #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:105 msgid "Key (base64)" msgstr "Chave (base64)" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:13 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:10 msgid "Local Instances" msgstr "Instâncias Locais" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:71 msgid "Local address" msgstr "Endereço local" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:75 msgid "Local port" msgstr "Porta local" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:46 msgid "Local-out default" msgstr "Padrão de saída local" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97 msgid "Method" msgstr "Método" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:117 msgid "Mode of operation" msgstr "Modo de operação" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:76 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:12 msgid "Name" msgstr "Nome" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:10 msgid "" "On this page you can configure how traffics are to be forwarded to ss-redir " "instances. If enabled, packets will first have their src ip addresses " "checked against Src ip/net bypass, Src ip/net forward, " "Src ip/net checkdst and if none matches Src default will " "give the default action to be taken. If the prior check results in action " "checkdst, packets will continue to have their dst addresses checked." msgstr "" "Nesta página pode configurar como os tráfegos devem ser encaminhados para " "instâncias de ss-redir. Se ativado, os pacotes primeiro terão seus endereços " "src ip verificados contra Contorno src ip/net, >Forward src ip/" "net, Checkdst src ip/net e se nenhum corresponder ao Src " "padrão dará a ação padrão a ser tomada. Se a verificação anterior " "resultar em ação checkdst, os pacotes continuarão a ter os seus " "endereços dst verificados." #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:51 msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces" msgstr "Aplicar apenas regras em pacotes destas interfaces de rede" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202 msgid "Package is not installed" msgstr "O pacote não está instalado" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:110 msgid "Plugin Options" msgstr "Opções de Plugin" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129 msgid "Prefer IPv6 addresses when resolving names" msgstr "Preferir endereços IPv6 ao resolver nomes" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:21 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:9 msgid "Redir Rules" msgstr "Regras de Redir" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:17 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:10 msgid "Remote Servers" msgstr "Servidores Remotos" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:69 msgid "Remote server" msgstr "Servidor remoto" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:126 msgid "Run as" msgstr "Executar como" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81 msgid "Running" msgstr "Executando" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94 msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9 msgid "Shadowsocks-libev" msgstr "Shadowsocks-libev" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:32 msgid "Source Settings" msgstr "Configurações de Origem" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:67 msgid "Src default" msgstr "Src padrão" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:58 msgid "Src ip/net bypass" msgstr "Contorno src ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:64 msgid "Src ip/net checkdst" msgstr "Checkdst src ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:61 msgid "Src ip/net forward" msgstr "Forward src ip/net" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:33 msgid "The address ss-server will initiate connection from" msgstr "O endereço ss-server irá iniciar a conexão de" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:42 msgid "The address ss-tunnel will forward traffic to" msgstr "O endereço ss-túnel encaminhará o tráfego para" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:124 msgid "Timeout (sec)" msgstr "Tempo limite (s)" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:41 msgid "Tunnel address" msgstr "Endereço do túnel" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:128 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:39 msgid "ss-redir for TCP" msgstr "ss-redir para TCP" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:42 msgid "ss-redir for UDP" msgstr "ss-redir para UDP"