msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 20:54+0000\n" "Last-Translator: akibou \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176 msgid "" msgstr "<隱藏>" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:14 msgid "Add" msgstr "" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32 msgid "Bind address" msgstr "" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:73 msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list" msgstr "繞過 ss-redir,以取得此清單中具有目的位址的封包" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:59 msgid "Bypass ss-redir for packets with src address in this list" msgstr "在此列表中繞過具有src位址的封包的ss-redir" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:65 msgid "" "Continue to have dst address checked for packets with src address in this " "list" msgstr "在此列表中繼續檢查dst位址以查找具有src位址的封包" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:47 msgid "Default action for locally generated TCP packets" msgstr "本地生成的TCP封包的預設操作" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:88 msgid "" "Default action for packets whose dst address do not match any of the dst ip " "list" msgstr "dst位址與任何dst ip列表都不匹配的封包的預設操作" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:68 msgid "" "Default action for packets whose src address do not match any of the src ip/" "net list" msgstr "src位址與任何src ip / net列表都不匹配的封包的預設操作" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:11 msgid "" "Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also " "disable instances referring to it." msgstr "遠程Shadowsocks伺服器的定義。禁用其中任何一個還將禁用引用它的實例。" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:33 msgid "Destination Settings" msgstr "目的地設定" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:25 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33 msgid "Disable" msgstr "停用" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86 msgid "Disabled" msgstr "已停用" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87 msgid "Dst default" msgstr "預設Dst" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:72 msgid "Dst ip/net bypass" msgstr "DST IP/網絡旁路" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:79 msgid "Dst ip/net bypass file" msgstr "DST IP/網絡旁路文件" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:75 msgid "Dst ip/net forward" msgstr "DST IP/網絡轉發" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:83 msgid "Dst ip/net forward file" msgstr "DST IP/網絡轉發文件" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:132 msgid "Enable SO_REUSEPORT" msgstr "啟用SO_REUSEPORT" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:130 msgid "Enable TCP Fast Open" msgstr "啟用TCP快速開啟" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:131 msgid "Enable TCP_NODELAY" msgstr "啟用TCP_NODELAY" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83 msgid "Enable/Disable" msgstr "啟用/禁用" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54 msgid "Extra arguments" msgstr "額外引數" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80 msgid "" "File containing ip/net for the purposes as with Dst ip/net bypass" msgstr "包含ip/net的文件,用於與 Dst ip/net忽略" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:84 msgid "" "File containing ip/net for the purposes as with Dst ip/net forward" msgstr "與Dst ip/net 轉發相同的目的,包含ip/net的文件" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:106 msgid "Forward recentrst" msgstr "轉發最近" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:107 msgid "" "Forward those packets whose dst have recently sent to us multiple tcp-rst" msgstr "轉發那些最近已將dst發送給我們的封包的多個tcp-rst" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:76 msgid "Forward through ss-redir for packets with dst address in this list" msgstr "通過ss-redir轉發此列表中具有dst位址的封包" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:62 msgid "Forward through ss-redir for packets with src address in this list" msgstr "通過ss-redir轉發此列表中具有src位址的封包" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129 msgid "IPv6 First" msgstr "IPv6優先" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:50 msgid "Ingress interfaces" msgstr "入口界面" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:203 msgid "Install package %q" msgstr "" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:97 msgid "Install package iptables-mod-conntrack-extra" msgstr "安裝套件 iptables-mod-conntrack-extra" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:11 msgid "" "Instances of shadowsocks-libev components, e.g. ss-local, ss-redir, ss-" "tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both " "the instance itself and the remote server it refers to." msgstr "" "shadowsocks-libev元件的實例,例如ss-local、ss-redir、ss-tunnel、ss-server等。" "要啟用實例,需要同時啟用實例本身和它所引用的遠端伺服器。" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:105 msgid "Key (base64)" msgstr "金鑰(base64)" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:13 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:10 msgid "Local Instances" msgstr "本地端實例" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:71 msgid "Local address" msgstr "本地端位址" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:75 msgid "Local port" msgstr "本地埠號" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:46 msgid "Local-out default" msgstr "預設本地端-輸出" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122 msgid "MTU" msgstr "MTU最大傳輸單元" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97 msgid "Method" msgstr "方法" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:117 msgid "Mode of operation" msgstr "操作模式" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:76 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:12 msgid "Name" msgstr "" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:10 msgid "" "On this page you can configure how traffics are to be forwarded to ss-redir " "instances. If enabled, packets will first have their src ip addresses " "checked against Src ip/net bypass, Src ip/net forward, " "Src ip/net checkdst and if none matches Src default will " "give the default action to be taken. If the prior check results in action " "checkdst, packets will continue to have their dst addresses checked." msgstr "" "在此頁面上,您可以設置如何將流量轉發到ss-redir實例。如果啟用,則封包將首先通" "過Src ip /net忽略 Src ip / net轉發 Src ip/net 檢查 " "檢查其src ip位址。 並且如果沒有匹配項,則Src default將給出要採" "取的預設操作。如果先前檢查導致操作 checkdst,則封包將繼續檢查其dst位" "址。" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:51 msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces" msgstr "僅對來自這些網絡界面的封包應用規則" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78 msgid "Overview" msgstr "概覽" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202 msgid "Package is not installed" msgstr "套件尚未安裝" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "傳遞附加引數到 iptables,小心使用!" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101 msgid "Password" msgstr "密碼" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109 msgid "Plugin" msgstr "插入" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:110 msgid "Plugin Options" msgstr "外掛選項" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129 msgid "Prefer IPv6 addresses when resolving names" msgstr "當解析名稱時,首選IPv6位址" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:21 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:9 msgid "Redir Rules" msgstr "Redir規則" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:17 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:10 msgid "Remote Servers" msgstr "遠端伺服器群" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:69 msgid "Remote server" msgstr "遠端伺服器" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:126 msgid "Run as" msgstr "運行為" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81 msgid "Running" msgstr "運行中" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94 msgid "Server port" msgstr "伺服器埠號" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9 msgid "Shadowsocks-libev" msgstr "SS影梭翻牆分支(Shadowsocks-libev)" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:32 msgid "Source Settings" msgstr "來源設定值" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:67 msgid "Src default" msgstr "預設Src" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:58 msgid "Src ip/net bypass" msgstr "來源 ip/net 忽略" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:64 msgid "Src ip/net checkdst" msgstr "來源 ip/net 檢查" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:61 msgid "Src ip/net forward" msgstr "來源 ip/net 轉發" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:33 msgid "The address ss-server will initiate connection from" msgstr "" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:42 msgid "The address ss-tunnel will forward traffic to" msgstr "位址ss-tunnel將流量轉發給" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:124 msgid "Timeout (sec)" msgstr "逾時(秒)" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:41 msgid "Tunnel address" msgstr "隧道位址" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:128 msgid "Verbose" msgstr "詳細" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:39 msgid "ss-redir for TCP" msgstr "TCP的ss-redir" #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:42 msgid "ss-redir for UDP" msgstr "UDP的ss-redir"