# Korean messages for GNU textutils # Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young , 1996-1997. # Changwoo Ryu , 2001-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 07:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" #: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" #: lib/argmatch.c:154 msgid "Valid arguments are:" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:" #: lib/bitset/stats.c:177 #, c-format msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:180 #, c-format msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:183 #, c-format msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:186 #, c-format msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:190 #, c-format msgid "%u bitset_lists\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:192 msgid "count log histogram\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:195 msgid "size log histogram\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:198 msgid "density histogram\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:210 #, c-format msgid "" "Bitset statistics:\n" "\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:213 #, c-format msgid "Accumulated runs = %u\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:255 lib/bitset/stats.c:260 #, fuzzy msgid "cannot read stats file" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/bitset/stats.c:257 #, c-format msgid "bad stats file size\n" msgstr "" #: lib/bitset/stats.c:281 lib/bitset/stats.c:283 #, fuzzy msgid "cannot write stats file" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/bitset/stats.c:286 #, fuzzy msgid "cannot open stats file for writing" msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/closeout.c:122 msgid "write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" #: lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" #: lib/getopt.c:278 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:284 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:360 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/getopt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n" #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n" #: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:362 msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:363 msgid "'" msgstr "'" #: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265 #: lib/spawn-pipe.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:290 #: lib/wait-process.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" #: lib/timevar.c:316 msgid "Execution times (seconds)" msgstr "" #: lib/timevar.c:318 msgid "CPU user" msgstr "" #: lib/timevar.c:318 msgid "CPU system" msgstr "" #: lib/timevar.c:318 msgid "wall clock" msgstr "" #: lib/w32spawn.h:49 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" #: lib/w32spawn.h:90 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "" #: lib/wait-process.c:231 lib/wait-process.c:263 lib/wait-process.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" #: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " #~ "optional for any corresponding short options." #~ msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid " [OPTION...]" #~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" #, fuzzy #~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" #~ msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ.\n" #, fuzzy #~ msgid "Report bugs to %s.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" #, fuzzy #~ msgid "Print program version" #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù" #, fuzzy #~ msgid "%s: Too many arguments\n" #~ msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #~ msgid "program error" #~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù" #~ msgid "stack overflow" #~ msgstr "½ºÅà ¿À¹öÇ÷οì" #, fuzzy #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" #~ msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "error reading \"%s\"" #~ msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #, fuzzy #~ msgid "error writing \"%s\"" #~ msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #, fuzzy #~ msgid "error after reading \"%s\"" #~ msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" #, fuzzy #~ msgid "fdopen() failed" #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" #~ msgid "regular empty file" #~ msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ" #~ msgid "regular file" #~ msgstr "ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏ" #~ msgid "directory" #~ msgstr "µð·ºÅ丮" #~ msgid "block special file" #~ msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ" #~ msgid "character special file" #~ msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ" #~ msgid "fifo" #~ msgstr "FIFO" #~ msgid "symbolic link" #~ msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©" #~ msgid "socket" #~ msgstr "¼ÒÄÏ" #~ msgid "message queue" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö Å¥" #~ msgid "semaphore" #~ msgstr "¼¼¸¶Æ÷¾î" #~ msgid "shared memory object" #~ msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®" #, fuzzy #~ msgid "typed memory object" #~ msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®" #~ msgid "weird file" #~ msgstr "±«»óÇÑ ÆÄÀÏ" #, fuzzy #~ msgid "Address family for hostname not supported" #~ msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "ai_family not supported" #~ msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "ai_socktype not supported" #~ msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "System error" #~ msgstr "¾²±â ¿À·ù" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "block size" #~ msgstr "ºí·Ï Å©±â" #~ msgid "%s exists but is not a directory" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot create directory %s" #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot chdir to directory %s" #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot change permissions of %s" #~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "unable to record current working directory" #~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read" #~ msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid character class name" #~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Memory exhausted" #~ msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" #, fuzzy #~ msgid "Invalid preceding regular expression" #~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" #, fuzzy #~ msgid "Premature end of regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression too big" #~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" #, fuzzy #~ msgid "No previous regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" #~ msgid "^[yY]" #~ msgstr "^[yY]" #~ msgid "^[nN]" #~ msgstr "^[nN]" #~ msgid "iconv function not usable" #~ msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" # not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â? #~ msgid "iconv function not available" #~ msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "character out of range" #~ msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ" #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set" #~ msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" #~ msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "invalid user" #~ msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" #~ msgid "invalid group" #~ msgstr "À߸øµÈ ±×·ì" #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" #~ msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " #~ "of\n" #~ "the GNU General Public License .\n" #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n" #~ "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n" #~ "ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n" #~ "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ msgid "Written by %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid "Written by %s and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Written by %s, %s, %s,\n" #~ "%s, and %s.\n" #~ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "string comparison failed" #~ msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." #~ msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ." #~ msgid "The strings compared were %s and %s." #~ msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."