# Finnish messages for util-linux # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Copyright © 2002-2018 Lauri Nurmi # Lauri Nurmi , 2002-2018. # Tommi Nieminen , 2017. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided, that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # # Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida # ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa # ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi. # # *** # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". # *** msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/addpart.c:19 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323 #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 #: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 #: term-utils/agetty.c:920 msgid "not enough arguments" msgstr "liian vähän argumentteja" #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444 #: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 #: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838 #: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 #: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 #: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 #: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 #: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 #: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "laitetta %s ei voi avata" #: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 msgid "invalid partition number argument" msgstr "virheellinen osionumeroargumentti" #: disk-utils/addpart.c:61 msgid "invalid start argument" msgstr "virheellinen aloitusargumentti" #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115 msgid "invalid length argument" msgstr "virheellinen pituusargumentti" #: disk-utils/addpart.c:63 msgid "failed to add partition" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "set read-only" msgstr "aseta vain luku -tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "set read-write" msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:77 msgid "get read-only" msgstr "hae vain luku -tila" #: disk-utils/blockdev.c:83 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "hae loogisen lohkon (sektorin) koko" #: disk-utils/blockdev.c:95 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "hae fyysisen lohkon (sektorin) koko" #: disk-utils/blockdev.c:101 msgid "get minimum I/O size" msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" #: disk-utils/blockdev.c:107 msgid "get optimal I/O size" msgstr "hae paras I/O-koko" #: disk-utils/blockdev.c:113 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "hae tasaussiirtymä tavuina" #: disk-utils/blockdev.c:119 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" #: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "get blocksize" msgstr "hae lohkokoko" #: disk-utils/blockdev.c:132 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:138 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä" #: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "get size in bytes" msgstr "hae koko tavuina" #: disk-utils/blockdev.c:151 msgid "set readahead" msgstr "aseta lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "get readahead" msgstr "hae lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:164 msgid "set filesystem readahead" msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:170 msgid "get filesystem readahead" msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:176 #, fuzzy #| msgid "disk serial number" msgid "get disk sequence number" msgstr "levyn sarjanumero" #: disk-utils/blockdev.c:180 msgid "flush buffers" msgstr "tyhjennä puskurit" #: disk-utils/blockdev.c:184 msgid "reread partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/blockdev.c:194 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:200 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:203 #, fuzzy msgid " -q quiet mode" msgstr " ”ei”" #: disk-utils/blockdev.c:204 #, fuzzy msgid " -v verbose mode" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/blockdev.c:205 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:210 #, fuzzy msgid "Available commands:" msgstr "Sarakkeita :\n" #: disk-utils/blockdev.c:211 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" #: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495 #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 msgid "no device specified" msgstr "mitään laitetta ei annettu" #: disk-utils/blockdev.c:335 msgid "could not get device size" msgstr "laitteen kokoa ei saatu selville" #: disk-utils/blockdev.c:341 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" #: disk-utils/blockdev.c:357 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vaatii argumentin" #: disk-utils/blockdev.c:361 #, fuzzy msgid "failed to parse command argument" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää" #: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s epäonnistui.\n" #: disk-utils/blockdev.c:401 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s onnistui.\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. #: disk-utils/blockdev.c:488 msgid "N/A" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Bootable" msgstr "Käynnistettävä" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Delete the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:200 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "koko" #: disk-utils/cfdisk.c:200 #, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "New" msgstr "Uusi" #: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: disk-utils/cfdisk.c:202 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 #: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Change the partition type" msgstr "Muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Print help screen" msgstr "Näytä ohjeruutu" #: disk-utils/cfdisk.c:205 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Lajittelu" #: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Fix partitions order" msgstr "Korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" #: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" #: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:207 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" #: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s irrotettu" #: disk-utils/cfdisk.c:1366 msgid "Partition name:" msgstr "Osion nimi:" #: disk-utils/cfdisk.c:1373 msgid "Partition UUID:" msgstr "Osion UUID:" #: disk-utils/cfdisk.c:1392 msgid "Partition type:" msgstr "Osion tyyppi:" #: disk-utils/cfdisk.c:1399 msgid "Attributes:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1423 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID" #: disk-utils/cfdisk.c:1430 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Tiedostojärjestelmän NIMIÖ:" #: disk-utils/cfdisk.c:1436 msgid "Filesystem:" msgstr "Tiedostojärjestelmä:" #: disk-utils/cfdisk.c:1441 msgid "Mountpoint:" msgstr "Liitospiste:" #: disk-utils/cfdisk.c:1785 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Levy: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Nimiö: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Nimiö: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1944 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1950 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "Koko" #: disk-utils/cfdisk.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Vähimmäiskoko on %ju tavua." #: disk-utils/cfdisk.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua." #: disk-utils/cfdisk.c:1988 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2046 msgid "Select partition type" msgstr "Valitse osion tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126 msgid "Enter script file name: " msgstr "Anna skriptitiedoston nimi: " #: disk-utils/cfdisk.c:2097 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148 #: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2127 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/cfdisk.c:2141 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2155 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2194 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Virheellinen tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2254 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma," #: disk-utils/cfdisk.c:2255 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä" #: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "Command Meaning" msgstr "Komento Merkitys" #: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" #: disk-utils/cfdisk.c:2259 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid " h Print this screen" msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" #: disk-utils/cfdisk.c:2262 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/cfdisk.c:2264 #, fuzzy msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2265 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2268 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" #: disk-utils/cfdisk.c:2269 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" #: disk-utils/cfdisk.c:2270 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai" #: disk-utils/cfdisk.c:2271 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2274 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2275 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" #: disk-utils/cfdisk.c:2278 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." #: disk-utils/cfdisk.c:2280 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593 msgid "Press a key to continue." msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi." #: disk-utils/cfdisk.c:2376 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:2386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "poista osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Osio %zu on poistettu." #: disk-utils/cfdisk.c:2409 msgid "Partition size: " msgstr "Osion koko: " #: disk-utils/cfdisk.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/cfdisk.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2473 msgid "New size: " msgstr "Uusi koko:" #: disk-utils/cfdisk.c:2488 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2511 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?" #: disk-utils/cfdisk.c:2513 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 #: sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "jaa" #: disk-utils/cfdisk.c:2519 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle." #: disk-utils/cfdisk.c:2524 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui." #: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Osiotaulua on muutettu." #: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." #: disk-utils/cfdisk.c:2590 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2602 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" #: disk-utils/cfdisk.c:2611 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "lukeminen epäonnistui" #: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2626 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2712 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [valitsimet] \n" #: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/cfdisk.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2722 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2725 #, fuzzy msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350 #: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/delpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/delpart.c:19 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:62 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui" #: disk-utils/fdformat.c:54 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Alustetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 #, c-format msgid "done\n" msgstr "valmis\n" #: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Varmistetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:109 msgid "Read: " msgstr "Luku: " #: disk-utils/fdformat.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "viallista dataa sylinterissä %d\n" "Jatketaan... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [valitsimet] \n" #: disk-utils/fdformat.c:150 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:153 #, fuzzy msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr " -clear \n" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:155 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:157 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:195 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:199 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:202 #, fuzzy msgid "invalid argument - repair" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959 #: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 #: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #: text-utils/more.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat epäonnistui: %s" #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663 #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" #: disk-utils/fdformat.c:231 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "Kaksi" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "Yksi" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050 msgid "close failed" msgstr "close epäonnistui" #: disk-utils/fdisk.c:206 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Valitse (oletus %c): " #: disk-utils/fdisk.c:211 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Käytetään oletusvastausta %c." #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 #: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 msgid "Value out of range." msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella." #: disk-utils/fdisk.c:253 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, oletus %c): " #: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, oletus %ju): " #: disk-utils/fdisk.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%ju-%ju): " #: disk-utils/fdisk.c:268 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%ju-%ju): " #: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206 #, fuzzy msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "k\n" #: disk-utils/fdisk.c:486 #, fuzzy msgid "Hex code or alias (type L to list all): " msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): " #: disk-utils/fdisk.c:487 #, fuzzy msgid "Partition type or alias (type L to list all): " msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): " #: disk-utils/fdisk.c:490 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): " #: disk-utils/fdisk.c:491 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): " #: disk-utils/fdisk.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fdisk.c:602 msgid "" "\n" "Aliases:\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:628 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" #: disk-utils/fdisk.c:629 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu" #: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Osiota %zu ei ole vielä olemassa!" #: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: disk-utils/fdisk.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/fdisk.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:766 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:772 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "ei voi siirtyä" #: disk-utils/fdisk.c:777 msgid "cannot read" msgstr "ei voida lukea" #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 #: libfdisk/src/gpt.c:2494 msgid "First sector" msgstr "Ensimmäinen sektori" #: disk-utils/fdisk.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" #: disk-utils/fdisk.c:832 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:837 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:850 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:858 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fdisk.c:859 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:860 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:862 #, fuzzy, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:865 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/fdisk.c:866 #, fuzzy msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/fdisk.c:868 #, fuzzy msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/fdisk.c:869 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/fdisk.c:870 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/fdisk.c:871 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:872 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" #: disk-utils/fdisk.c:873 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/fdisk.c:875 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:877 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, fuzzy, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:882 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/fdisk.c:883 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/fdisk.c:884 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " #: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fdisk.c:971 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fdisk.c:983 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" #: disk-utils/fdisk.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan yhtä tiedostoa" #: disk-utils/fdisk.c:996 msgid "invalid heads argument" msgstr "virheellinen pääargumentti" #: disk-utils/fdisk.c:1002 msgid "invalid sectors argument" msgstr "virheellinen sektoriargumentti" #: disk-utils/fdisk.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:1042 #, fuzzy msgid "unsupported unit" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311 #: disk-utils/sfdisk.c:2316 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/fdisk.c:1076 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n" #: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 #: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 #: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918 #: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 #: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 #: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 #: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 #: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 #: text-utils/more.c:2096 msgid "bad usage" msgstr "virheellinen käyttö" #: disk-utils/fdisk.c:1128 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)." #: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Muutokset tehdään vain käyttömuistiin kunnes päätät kirjoittaa ne levylle.\n" "Ole varovainen kirjoituskomennon käytössä.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1145 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" "partitions on this disk.\n" msgstr "" "\n" "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen." #: disk-utils/fdisk.c:1168 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:43 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Levynimiön tyyppi: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Tunniste poistettu" #: disk-utils/fdisk-list.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/fdisk-list.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Disk model: %s" msgstr "Levy: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä" #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:85 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "virheellinen i-solmun koko" #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 #: disk-utils/fsck.c:1260 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 #: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 #: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 #: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 #: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 #: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 #: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 #: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 #: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 #: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 #: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 #: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 #: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 #: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 #: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 #: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 #: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 #: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 #: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 #: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 #: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 #: text-utils/column.c:568 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:197 #, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "Osio %zu ei ala fyysisen sektorin rajalta." #: disk-utils/fdisk-list.c:205 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:214 #, fuzzy msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 #: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 msgid "Start" msgstr "Alku" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 #: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "Loppu" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 #: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "Sektorit" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 #: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "Koko" #: disk-utils/fdisk-list.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/fdisk-list.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 msgid "delete a partition" msgstr "poista osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr " e listaa laajennetut osiot" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 msgid "add a new partition" msgstr "lisää uusi osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 msgid "change a partition type" msgstr "muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr "osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 msgid "fix partitions order" msgstr "korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "print this menu" msgstr "näytä tämä valikko" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "Save & Exit" msgstr "Tallenna & lopeta" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "write table to disk and exit" msgstr "kirjoita taulu levylle ja lopeta" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "write table to disk" msgstr "kirjoita taulu levylle" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "return to main menu" msgstr "palaa päävalikkoon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 #, fuzzy msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "palautus yhteensopimattomasta osoitintyypistä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr "Luo uusi ensiöosio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:140 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 #, fuzzy msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:142 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:146 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "change number of cylinders" msgstr "muuta sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:157 msgid "change number of heads" msgstr "muuta päiden määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:158 msgid "change number of sectors/track" msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change disk GUID" msgstr "muuta levyn GUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "change partition name" msgstr "muuta osion nimi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "change partition UUID" msgstr "muuta osion UUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:176 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:194 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr "Lomituskerroin" #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:196 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr "Fyysisten sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "SGI" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”." #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:209 #, fuzzy msgid "create SGI info" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:221 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "Uusi datan alku" #: disk-utils/fdisk-menu.c:224 #, fuzzy #| msgid "fix partitions order" msgid "fix partitions C/H/S values" msgstr "korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/fdisk-menu.c:225 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr "Tunniste poistettu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr "olevia osioita." #: disk-utils/fdisk-menu.c:239 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:240 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:241 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" "\n" "Ohje:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "" "\n" "Ohje:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:395 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:425 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:427 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:439 msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "tuntematon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:496 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:522 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:536 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0" #: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:600 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/fdisk-menu.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "poista osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:688 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:690 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin" #: disk-utils/fdisk-menu.c:737 msgid "New maximum entries" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:748 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:764 #, fuzzy msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:779 msgid "New name" msgstr "Uusi nimi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:842 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:878 msgid "C/H/S values fixed." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:880 #, fuzzy #| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1047 msgid "Number of cylinders" msgstr "Sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 msgid "Number of heads" msgstr "Päiden määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektorien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s on liitetty.\t " #: disk-utils/fsck.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" #: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 #: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 #: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fsck.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" #: disk-utils/fsck.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" #: disk-utils/fsck.c:383 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(odotetaan) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:393 msgid "succeeded" msgstr "onnistui" #: disk-utils/fsck.c:393 msgid "failed" msgstr "epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s %s%s\n" #: disk-utils/fsck.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" #: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 #: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "siirtymisvirhe" #: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112 #: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 #: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 #: sys-utils/unshare.c:962 msgid "fork failed" msgstr "haarauttaminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:787 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "odotetaan lapsiprosessia" #: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:808 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:814 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" #: disk-utils/fsck.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "virhe %d (%m) käynnistettäessä fsck.%s:ta laitteelle %s" #: disk-utils/fsck.c:1007 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1123 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n" #: disk-utils/fsck.c:1140 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" #: disk-utils/fsck.c:1171 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1275 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr " -Xpreprocessor Välitä esikääntäjälle\n" #: disk-utils/fsck.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "%s [valitsimet] [ ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1396 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.c:1399 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1402 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" #: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1406 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" #: disk-utils/fsck.c:1408 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" #: disk-utils/fsck.c:1409 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" #: disk-utils/fsck.c:1410 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1412 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.c:1418 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1463 msgid "too many devices" msgstr "liian monta laitetta" #: disk-utils/fsck.c:1475 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Onko /proc liitetty?" #: disk-utils/fsck.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." #: disk-utils/fsck.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." #: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286 #: sys-utils/eject.c:281 msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" #: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fsck.c:1565 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin" #: disk-utils/fsck.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "virheellinen argumentti: %s" #: disk-utils/fsck.c:1658 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [valitsimet] \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:124 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211 msgid "file length too short" msgstr "tiedosto on liian lyhyt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 #: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192 msgid "superblock magic not found" msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs:n tavujärjestys on %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 msgid "big" msgstr "big-endian" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 msgid "little" msgstr "little-endian" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 #, fuzzy msgid "zero file count" msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:213 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 msgid "old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:224 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:282 msgid "crc error" msgstr "crc-virhe" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:316 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "lukeminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:348 msgid "root inode is not directory" msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:370 msgid "data block too large" msgstr "datalohko on liian suuri" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:414 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "ei-lohko (%ld) tavua" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, fuzzy, c-format #| msgid "mknod failed: %s" msgid "chmod failed: %s" msgstr "mknod epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "utime epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 #, fuzzy #| msgid "Illegal username" msgid "illegal filename" msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 #, fuzzy msgid "dangerous filename" msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 msgid "filename length is zero" msgstr "tiedostonimen pituus on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "bad filename length" msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:516 msgid "bad inode offset" msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:563 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "symbolisen linkin koko on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:617 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "virheellinen tila: %s (%o)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:750 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:185 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:187 #, fuzzy msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " -g kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:188 #, fuzzy msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "automaattimuuttuja %qE ei voi olla %" #: disk-utils/fsck.minix.c:189 #, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" #: disk-utils/fsck.minix.c:190 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:192 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 #, fuzzy msgid " -f, --force force check\n" msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (k/e)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (e/k)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:269 #, c-format msgid "y\n" msgstr "k\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:271 #, c-format msgid "n\n" msgstr "e\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:287 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s on liitetty.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:289 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Poista lohko" #: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n" "Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "seek failed in write_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:510 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:512 msgid "unable to write super-block" msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:524 msgid "Unable to write inode map" msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:527 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inodes" msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:562 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:565 msgid "unable to read super block" msgstr "superlohkoa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:587 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja" #: disk-utils/fsck.minix.c:591 #, fuzzy msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:595 #, fuzzy msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read inode map" msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:638 msgid "Unable to read inodes" msgstr "I-solmuja ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld i-solmua\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld lohkoa\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:649 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:650 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxkoko=%zu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Tied.järj. tila=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%zd\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Mark in use" msgstr "Merkitse käyttöön" #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi." #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 msgid "Correct" msgstr "Korjaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 msgid " Remove" msgstr " Poista" #: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 msgid "internal error" msgstr "sisäinen virhe" #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1134 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty." #: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Set" msgstr "Aseta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi" #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Vyöhyke %lu: merkitty käyttöön, mikään tiedosto ei käytä sitä." #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Vyöhyke %lu: käytössä, laskettu=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Vyöhyke %lu: ei käytössä, laskettu=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1295 msgid "bad inode size" msgstr "virheellinen i-solmun koko" #: disk-utils/fsck.minix.c:1297 msgid "bad v2 inode size" msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko" #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" #: disk-utils/fsck.minix.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" #: disk-utils/fsck.minix.c:1356 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d tavallista tiedostoa\n" "%6d hakemistoa\n" "%6d merkkilaitetiedostoa\n" "%6d lohkolaitetiedostoa\n" "%6d linkkiä\n" "%6d symbolista linkkiä\n" "------\n" "%6d tiedostoa\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1417 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "--------------------------------\n" "TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n" "--------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 #: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 msgid "write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/isosize.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”" #: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: lukuvirhe" #: disk-utils/isosize.c:75 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:99 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [valitsimet] \n" #: disk-utils/isosize.c:103 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n" #: disk-utils/isosize.c:106 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:107 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/isosize.c:138 msgid "invalid divisor argument" msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:81 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" " --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:146 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "%s: virheellinen luku" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "volume name too long" msgstr "osionimi on liian pitkä" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:159 msgid "fsname name too long" msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "virheellinen rivimäärä %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Laite: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Osio: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:261 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "LohkoKoko: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "I-solmuja: %lu (1 lohkossa)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "I-solmuja: %lu (%llu lohkossa)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Lohkot: %lld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 msgid "error writing superblock" msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:296 msgid "error writing root inode" msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 msgid "error writing inode" msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 msgid "seek error" msgstr "siirtymisvirhe" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:310 msgid "error writing . entry" msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:314 msgid "error writing .. entry" msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:317 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" #: disk-utils/mkfs.c:45 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n" #: disk-utils/mkfs.c:49 msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s epäonnistui" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132 #, fuzzy msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 #, fuzzy msgid " -v be verbose" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 #, fuzzy msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, fuzzy msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 #, fuzzy, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 #, fuzzy msgid " -z make explicit holes" msgstr " -f älä jaa pitkiä rivejä\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 #, fuzzy msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 msgid " outfile output file" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink epäonnistui: %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Lopetetaan." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "virheellinen valitsin" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "virheellinen tavujärjestys annettu; oltava joko ”big”, ”little” tai ”host”" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857 #, fuzzy msgid "ROM image map" msgstr "Avainta ei ole kartassa" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Sisällytetään: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superlohko: %zd tavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n" "varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin." #: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 #, fuzzy msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 #, fuzzy msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: superlohkon kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: i-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301 #: disk-utils/mkfs.minix.c:350 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: liian monta viallista lohkoa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:234 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: ei riittävästi ehjiä lohkoja" #: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu i-solmu\n" msgstr[1] "%lu i-solmua\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu lohkoa\n" msgstr[1] "%lu lohkoa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "Maxkoko=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana" #: disk-utils/mkfs.minix.c:594 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda" #: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d viallinen lohko\n" msgstr[1] "%d viallista lohkoa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "ei voi avata syötetiedostoa: %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:658 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." #: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/mkfs.minix.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:789 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:793 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:824 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:832 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!" #: disk-utils/mkswap.c:111 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" #: disk-utils/mkswap.c:114 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan" #: disk-utils/mkswap.c:156 msgid "Label was truncated." msgstr "Nimiö typistettiin." #: disk-utils/mkswap.c:164 #, c-format msgid "no label, " msgstr "ei nimiötä, " #: disk-utils/mkswap.c:172 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "ei uuid:tä\n" #: disk-utils/mkswap.c:181 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" " %s [valitsimet] laite [koko]\n" #: disk-utils/mkswap.c:184 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, fuzzy msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" #: disk-utils/mkswap.c:188 #, fuzzy msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/mkswap.c:189 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" #: disk-utils/mkswap.c:190 #, fuzzy msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, fuzzy msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 #, fuzzy msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:193 #, fuzzy msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/mkswap.c:195 #, c-format msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:197 #, fuzzy msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/mkswap.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "liian monta viallista sivua" #: disk-utils/mkswap.c:235 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkswap.c:245 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu viallinen sivu\n" msgstr[1] "%lu viallista sivua\n" #: disk-utils/mkswap.c:257 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:265 #, fuzzy, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:314 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:317 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:320 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:361 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkswap.c:363 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkswap.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" #: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" #: disk-utils/mkswap.c:428 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:445 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:453 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/mkswap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr "käännetty ilman -x-tukea" #: disk-utils/mkswap.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" #: disk-utils/mkswap.c:478 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkswap.c:536 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" #: disk-utils/mkswap.c:545 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu" #: disk-utils/mkswap.c:554 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "invalid endianness %s is not supported" msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu" #: disk-utils/mkswap.c:596 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:609 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" #: disk-utils/mkswap.c:618 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" #: disk-utils/mkswap.c:624 msgid "invalid block count argument" msgstr "virheellinen lohkomääräargumentti" #: disk-utils/mkswap.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "virhe: koko %llu KiB on suurempi kuin laitteen koko %llu KiB" #: disk-utils/mkswap.c:639 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen" #: disk-utils/mkswap.c:645 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %llu KiB" #: disk-utils/mkswap.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" #: disk-utils/mkswap.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:681 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" #: disk-utils/mkswap.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:716 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:718 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" #: disk-utils/mkswap.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”" #: disk-utils/partx.c:86 msgid "partition number" msgstr "osionumero" #: disk-utils/partx.c:87 msgid "start of the partition in sectors" msgstr "osion alku sektoreina" #: disk-utils/partx.c:88 msgid "end of the partition in sectors" msgstr "osion loppu sektoreina" #: disk-utils/partx.c:89 msgid "number of sectors" msgstr "sektorien määrä" #: disk-utils/partx.c:90 msgid "human readable size" msgstr "helppolukuinen koko" #: disk-utils/partx.c:91 msgid "partition name" msgstr "osion nimi" #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 msgid "partition UUID" msgstr "osion UUID" #: disk-utils/partx.c:93 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "osiotaulun tyyppi (dos, gpt, ...)" #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200 msgid "partition flags" msgstr "osion liput" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr " -initialize\n" #: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" #: disk-utils/partx.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" #: disk-utils/partx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477 #: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 #: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 #: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 #: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" #: disk-utils/partx.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:291 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Valittiin osio %d\n" #: disk-utils/partx.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" #: disk-utils/partx.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" #: disk-utils/partx.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "ei sisälly osioon %s\n" #: disk-utils/partx.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Valittiin osio %d\n" #: disk-utils/partx.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "Valittiin osio %d" #: disk-utils/partx.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:564 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/partx.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/partx.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/partx.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" #: disk-utils/partx.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:755 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:759 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "Kerro ytimelle osioiden olemassaolosta ja numeroinnista.\n" #: disk-utils/partx.c:762 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:763 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:764 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:765 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametrit\n" #: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:767 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:768 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 #: sys-utils/lsmem.c:526 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:773 #, fuzzy msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:774 #, fuzzy msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/partx.c:775 #, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:861 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/partx.c:950 #, fuzzy msgid "partition and disk name do not match" msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/partx.c:979 #, fuzzy msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "ovat toisensa poissulkevia." #: disk-utils/partx.c:998 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" #: disk-utils/partx.c:1013 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" #: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Laite ”%s” ei ole lohkolaite" #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 #: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/raw.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/raw.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" #: disk-utils/raw.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" #: disk-utils/raw.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" #: disk-utils/raw.c:248 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:271 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" #: disk-utils/resizepart.c:20 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:24 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:112 msgid "failed to resize partition" msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:242 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" #: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 #: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:320 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:339 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:365 msgid "Backup files:" msgstr "Varmuuskopiotiedostot:" #: disk-utils/sfdisk.c:411 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:413 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:415 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:417 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:419 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:421 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:423 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move: (--no-act)" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:474 msgid "Data move:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:477 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" #: disk-utils/sfdisk.c:478 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr ", yhteensä %llu sektoria" #: disk-utils/sfdisk.c:480 #, fuzzy, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "hae koko tavuina" #: disk-utils/sfdisk.c:490 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "Leaving." msgstr "Poistutaan." #: disk-utils/sfdisk.c:554 #, c-format msgid "cannot read at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:565 #, c-format msgid "cannot write at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:571 #, c-format msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:624 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:637 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "Yksi virhe havaittu." #: disk-utils/sfdisk.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:654 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/sfdisk.c:662 #, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "Osiotaulua on muutettu." #: disk-utils/sfdisk.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:740 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Id Nimi\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:767 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" #: disk-utils/sfdisk.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/sfdisk.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n" #: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 #: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 #: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 #: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" #: disk-utils/sfdisk.c:926 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:931 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 #: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 #: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:972 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua" #: disk-utils/sfdisk.c:1065 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt" #: disk-utils/sfdisk.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 #: disk-utils/sfdisk.c:1332 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "Osionumero" #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 #: sys-utils/losetup.c:784 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "väärä määrä argumentteja" #: disk-utils/sfdisk.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" #: disk-utils/sfdisk.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1417 #, fuzzy msgid "no relocate operation specified" msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1431 #, fuzzy msgid "unsupported relocation operation" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1476 msgid " Commands:\n" msgstr " Komennot:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write kirjoita taulu levylle ja lopeta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1481 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" #: disk-utils/sfdisk.c:1482 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1484 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1488 msgid " Input format:\n" msgstr " Syötemuoto:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1490 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1493 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1498 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1503 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1505 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1508 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1512 msgid " Example:\n" msgstr " Esimerkki:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1514 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/sfdisk.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/sfdisk.c:1667 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1674 #, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1722 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1761 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" # #: disk-utils/sfdisk.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!" #: disk-utils/sfdisk.c:1806 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" "\n" "Tervetuloa sfdiskiin (%s)." #: disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..." #: disk-utils/sfdisk.c:1817 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" " EPÄONNISTUI\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1820 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen." #: disk-utils/sfdisk.c:1825 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen." #: disk-utils/sfdisk.c:1827 msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "" " OK\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1836 msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "" "\n" "Vanha tilanne:" #: disk-utils/sfdisk.c:1849 #, fuzzy msgid "failed to set script header" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1857 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" "\n" "Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1875 msgid "All partitions used." msgstr "Kaikki osioit käytetty." #: disk-utils/sfdisk.c:1895 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1911 msgid "Done.\n" msgstr "Valmis.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1923 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu." #: disk-utils/sfdisk.c:1934 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1978 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1995 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:2002 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Uusi tilanne:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2012 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:2025 msgid "Leaving.\n" msgstr "Poistutaan.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" "\n" "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2049 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2050 #, fuzzy msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2052 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2053 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2054 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2055 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2056 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2057 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2058 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2063 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" #: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2068 #, fuzzy msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2071 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2072 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" #: disk-utils/sfdisk.c:2073 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2076 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2077 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2078 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2081 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" #: disk-utils/sfdisk.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2089 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/sfdisk.c:2090 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2091 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2092 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" #: disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2094 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2095 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" #: disk-utils/sfdisk.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2100 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2101 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2103 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2104 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2105 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2239 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2244 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2260 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2272 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2301 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/swaplabel.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/swaplabel.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" #: disk-utils/swaplabel.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:127 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:130 msgid "" " -L, --label