# Danish version of GCC strings. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Joe Hansen , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # # Konventioner: # # ABI -> binær grænseflade # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO # access -> tilgangs- # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class) # ambigeous -> tvetydig # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument) # array -> tabel (array har vi vis ofte uoversat?) # assembler -> maskinkodeoversætter # assertion -> postulat # attribute -> egenskab # base class -> stamklasse # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen) # big endian -> storendet (ses også som big-endian; er der forskel?) # braces -> krøllede paranteser # braced-group -> sætningsblok # branch -> forgrening (gren) # buffer -> mellemlager # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion # conflicting -> modstridende # convert -> konvertere, omdanne # declared -> erklæret # defaults to -> antages at være # dereference -> følge # directory -> mappe # discard -> fjerne # discard -> kassere # divide -> division # driver -> styringsprogram # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre # edge list -> kantliste # elt -> udtrykstræ # endian -> endet (fx storendet, lillendet) # endianness -> endethed # exception handling -> håndtering af undtagelser # excess -> for mange # expansion -> udfoldning # extra -> (ret ofte) overskydende # floating point -> kommatal # formals -> parametre # format string -> formateringsstreng # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring) # frame table -> rammetabel # friend -> ven(ne-) # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt) # hard register -> hardware-register # have no effect -> udvirker intet # identifier -> kaldenavn # incompatible -> uforenelig, passer ikke # incomplete -> ufuldstændig # initialize -> tildele startværdi, klargøre # initializer -> startværdi # initializer list -> klargøringsliste # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline) # instance -> instans (fx af en klasse) # issue (fx warnings) -> fremkom med # iterator -> løkkevariabel # junk -> ragelse # keyword -> reserveret ord # label -> etiket # linking -> sammenkædning # little endian -> lilleendet # lvalue -> venstreværdi # macro -> makro # malformed -> forkert udformet, misdannet # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C) # mismatch -> passer ikke med # mmap -> indlæse # modifier, qualifier -> modifikation # multiple inheritance -> multipel nedarvning # newline -> linjeskift # non-numeric -> ikke et tal # null character -> nultegn # null pointer -> nul[-]henvisning # offset -> forskydning # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner # option -> tilvalg # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval # overflow -> (til tider) løber over # overlap -> [interval]sammenfald # overloading -> flertydiggørelse # padding -> udfylning # pass -> overbringe (fx parametre), videregive # pointer -> henvisning[svariabel] # preprocessor -> præprocessor (forbrænder) # profiling -> profilering # promote -> forfremme # request -> (til tider) forespørgsel # return -> returnerer # schedule -> planlæg # scope -> virkningsfelt # shadowing -> skygger for # shift -> skift # slice -> skive (NB UAFKLARET, BEDRE FORSLAG?) # specified -> (oftest) angivet # specifier -> anvisning, angivelse # stab -> stik (?) # statement -> sætning # storage class -> lagringsklasse # strict -> nøje # string -> streng # subscript -> indeks, opslag # target -> mål[arkitektur] # template -> skabelon # thrown -> kastet # token -> symbol # top-level -> øverste niveau # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer # undefine -> glemme definitionen # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret # underscore -> understreg # universal-character-name -> universelt tegn[navn] # unsigned -> uden fortegn # use -> brug # varargs -> variable parameterlister # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre # variabels -> variabler (med afslutnings-r) # vtable -> virtuel tabel # wide character -> bredtegn # white space -> mellemrum # whitespace -> mellemrum # # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet # - der er jo masser af plads at tage af. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc-9.1-b20190203\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-17 22:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" msgstr "funktion overvejes ikke for indbygning" #: cif-code.def:43 msgid "caller is not optimized" msgstr "kalder er ikke optimeret" #: cif-code.def:47 msgid "function body not available" msgstr "funktionskrop er ikke tilgængelig" #: cif-code.def:51 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "omdefinerede eksterne indbyggede funktioner overvejes ikke for indlejring" #: cif-code.def:56 msgid "function not inlinable" msgstr "funktion kan ikke indbygges" #: cif-code.def:60 msgid "function body can be overwritten at link time" msgstr "funktionskrop kan ikke overskrives på sammenkædningstidspunktet" #: cif-code.def:64 msgid "function not inline candidate" msgstr "funktion er ikke en indbygningskandidat" #: cif-code.def:68 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "--param large-function-growth grænse nået" #: cif-code.def:70 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "--param large-stack-frame-growth grænse nået" #: cif-code.def:72 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "--param max-inline-insns-single grænse nået" #: cif-code.def:74 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "--param max-inline-insns-auto grænse nået" #: cif-code.def:76 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "--param inline-unit-growth grænse nået" #: cif-code.def:80 msgid "recursive inlining" msgstr "rekursiv indbygning" #: cif-code.def:84 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "kald er usandsynlig og kodestørrelse vil vokse" #: cif-code.def:88 #, fuzzy #| msgid "call is unlikely and code size would grow" msgid "call is considered never executed and code size would grow" msgstr "kald er usandsynlig og kodestørrelse vil vokse" #: cif-code.def:92 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "funktion ikke erklæret indlejret og kodestørrelse vil vokse" #: cif-code.def:96 msgid "mismatched declarations during linktime optimization" msgstr "uafbalancerede erklæringer under linktime-optimering" #: cif-code.def:100 msgid "variadic thunk call" msgstr "" #: cif-code.def:104 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "oprindeligt indirekte funktionskald er ikke overvejet for indlejring" #: cif-code.def:108 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "indirekte funktionskald med en endnu ikke afklaret callee" #: cif-code.def:112 msgid "exception handling personality mismatch" msgstr "misforhold i undtagelse under håndtering af personlighed" #: cif-code.def:117 msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "misforhold i ikke-kald undtagelseshåndtering" #: cif-code.def:121 msgid "target specific option mismatch" msgstr "misforhold i målspecifikke tilvalg" #: cif-code.def:125 msgid "optimization level attribute mismatch" msgstr "misforhold i optimeringsniveauattribut" #: cif-code.def:129 msgid "callee refers to comdat-local symbols" msgstr "callee referer til comdat-lokale symboler" #: cif-code.def:134 #, fuzzy #| msgid "function attribute mismatch" msgid "sanitizer function attribute mismatch" msgstr "forskellige funktionsattributter" #: cif-code.def:139 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching" msgstr "" #: cif-code.def:144 msgid "unreachable" msgstr "kan ikke nås" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "fatal fejl: " #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver #. when reporting fatal signal in the compiler. #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55 msgid "internal compiler error: " msgstr "intern oversætterfejl: " #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52 msgid "error: " msgstr "fejl: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "desværre, ikke implementeret: " #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "anakronisme: " #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "bemærk: " #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "fejlfinding: " #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show #. a range of events within a path. #: diagnostic.def:44 msgid "path: " msgstr "" #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:48 msgid "pedwarn: " msgstr "pedwarn: " #: diagnostic.def:49 msgid "permerror: " msgstr "permerror: " #: config/i386/djgpp.h:143 #, c-format msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" msgstr "-f%s ignoreret (ikke understøttet for DJGPP)\n" #. The remainder are real diagnostic types. #: fortran/gfc-diagnostic.def:33 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatal fejl" #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver #. when reporting fatal signal in the compiler. #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50 msgid "internal compiler error" msgstr "intern oversætterfejl" #: fortran/gfc-diagnostic.def:35 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: fortran/gfc-diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented" msgstr "desværre, ikke implementeret" #: fortran/gfc-diagnostic.def:37 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: fortran/gfc-diagnostic.def:38 msgid "anachronism" msgstr "anakronisme" #: fortran/gfc-diagnostic.def:39 msgid "note" msgstr "bemærk" #: fortran/gfc-diagnostic.def:40 msgid "debug" msgstr "fejlsøg" #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: fortran/gfc-diagnostic.def:43 msgid "pedwarn" msgstr "pedwarn" #: fortran/gfc-diagnostic.def:44 msgid "permerror" msgstr "permerror" #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: fortran/gfc-diagnostic.def:47 msgid "error" msgstr "fejl" #: gcc.cc:829 gcc.cc:833 gcc.cc:888 #, fuzzy msgid "-gz is not supported in this configuration" msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration" #: gcc.cc:839 gcc.cc:899 #, fuzzy msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration" msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration" #: gcc.cc:1092 #, fuzzy msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration" #: gcc.cc:1108 #, fuzzy msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address" msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser" #: gcc.cc:1110 #, fuzzy msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress" msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser" #: gcc.cc:1112 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread" msgstr "" #: gcc.cc:1134 #, fuzzy msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration" msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration" #: gcc.cc:1136 #, fuzzy msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration" msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration" #: gcc.cc:1273 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige" #: gcc.cc:1443 #, fuzzy msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E" #: gcc.cc:1452 #, fuzzy #| msgid "-E required when input is from standard input" msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind" #: config/darwin.h:151 #, fuzzy #| msgid " conflicting code gen style switches are used" msgid "conflicting code generation switches" msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet" #: config/darwin.h:156 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:158 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:167 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:169 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:177 #, fuzzy #| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:179 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:181 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:192 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:208 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib" #: config/darwin.h:213 config/darwin.h:609 #, fuzzy msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform" msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform" #: config/darwin.h:277 #, fuzzy #| msgid "-pipe is not supported" msgid "rdynamic is not supported" msgstr "-pipe understøttes ikke" #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:758 #: config/sparc/freebsd.h:45 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)" msgstr "" #: config/lynx.h:69 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "" #: config/lynx.h:94 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "" #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355 #, fuzzy msgid "does not support multilib" msgstr "%s understøtter ikke %s" #: config/sol2.h:449 #, fuzzy msgid "-pie is not supported in this configuration" msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration" #: config/vxworks.h:204 #, fuzzy #| msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige" #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49 #: config/riscv/freebsd.h:44 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)" msgstr "" #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1475 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL" #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58 #, fuzzy #| msgid "-pipe is not supported" msgid "shared is not supported" msgstr "-pipe understøttes ikke" #: config/bfin/elf.h:55 #, fuzzy #| msgid "spec file has no spec for linking" msgid "no processor type specified for linking" msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning" #: config/cris/cris.h:168 #, fuzzy #| msgid "cannot specify both -C and -o" msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige" #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138 #: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:160 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige" #: config/i386/darwin.h:93 #, fuzzy #| msgid "`%T' is not a template" msgid "Darwin is not an mx32 platform" msgstr "'%T' er ikke en skabelon" #: config/i386/darwin.h:94 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options" msgstr "" #: config/i386/sol2.h:59 #, fuzzy #| msgid "-mips%d not supported" msgid "-mx32 is not supported on Solaris" msgstr "-mips%d er ikke understøttet" #: config/mcore/mcore.h:53 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet" #: config/mips/r3900.h:37 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float understøttes ikke" #: config/mips/r3900.h:39 #, fuzzy #| msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige" #: config/moxie/moxiebox.h:43 #, fuzzy #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgid "this target is little-endian" msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet" #: config/msp430/msp430.h:90 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)" msgstr "" #: config/msp430/msp430.h:92 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)" msgstr "" #: config/nios2/elf.h:44 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0=" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41 #: config/pa/pa64-hpux.h:44 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42 #: config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid " profiling support are only provided in archive format" msgstr "" #: config/rs6000/darwin.h:123 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet" #: config/rs6000/freebsd64.h:114 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:170 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?" msgstr "" #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: config/rx/rx.h:80 #, fuzzy #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige" #: config/rx/rx.h:81 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: config/s390/tpf.h:119 #, fuzzy #| msgid "-traditional is not supported in C++" msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "-traditional understøttes ikke i C++" #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302 #, fuzzy msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "%s understøtter ikke %s" #: config/sparc/linux64.h:142 #, fuzzy msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration" msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration" #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige" #: config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid" #: config/vax/netbsd-elf.h:51 #, fuzzy #| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF." #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47 #, fuzzy #| msgid "profiling not supported with -mg\n" msgid "profiling not supported with -mg" msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "-c eller -S kræves til Ada" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56 #, fuzzy #| msgid "-c or -S required for Ada" msgid "-c required for gnat2why" msgstr "-c eller -S kræves til Ada" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67 #, fuzzy #| msgid "-c or -S required for Ada" msgid "-c required for gnat2scil" msgstr "-c eller -S kræves til Ada" #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74 #, fuzzy msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E" #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" msgstr "" #: objc/lang-specs.h:55 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" msgstr "" #: objcp/lang-specs.h:58 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" msgstr "" #: fortran/lang.opt:146 #, no-c-format msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'." msgstr "" #: fortran/lang.opt:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." msgstr "Advar om mulige manglende paranteser" #: fortran/lang.opt:202 #, no-c-format msgid "Warn about alignment of COMMON blocks." msgstr "" #: fortran/lang.opt:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: fortran/lang.opt:210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgid "Warn about creation of array temporaries." msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger" #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 config/alpha/alpha.opt:31 #: common.opt:680 common.opt:822 common.opt:1060 common.opt:1064 #: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1747 common.opt:1811 #: common.opt:1950 common.opt:1954 common.opt:2203 common.opt:2421 #: common.opt:3137 #, no-c-format msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: fortran/lang.opt:218 #, no-c-format msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C." msgstr "" #: fortran/lang.opt:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about truncated character expressions." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: fortran/lang.opt:230 #, no-c-format msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:238 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about most implicit conversions." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: fortran/lang.opt:242 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops." msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende" #: fortran/lang.opt:250 #, no-c-format msgid "Warn if loops have been interchanged." msgstr "" #: fortran/lang.opt:254 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about function call elimination." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: fortran/lang.opt:258 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about calls with implicit interface." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: fortran/lang.opt:262 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" msgid "Warn about called procedures not explicitly declared." msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL" #: fortran/lang.opt:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results." msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul" #: fortran/lang.opt:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about truncated source lines." msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: fortran/lang.opt:274 #, no-c-format msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: fortran/lang.opt:298 #, no-c-format msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion." msgstr "" #: fortran/lang.opt:306 #, no-c-format msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter." msgstr "" #: fortran/lang.opt:310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated." msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: fortran/lang.opt:314 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated." msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: fortran/lang.opt:318 #, no-c-format msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target." msgstr "" #: fortran/lang.opt:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: fortran/lang.opt:330 #, no-c-format msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." msgstr "" #: fortran/lang.opt:334 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "zero-length %s format string" msgid "Warn about an invalid DO loop." msgstr "formateringsstreng %s med længden nul" #: fortran/lang.opt:338 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "overflow in constant expression" msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." msgstr "overløb i konstant udtryk" #: fortran/lang.opt:346 #, no-c-format msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic." msgstr "" #: fortran/lang.opt:354 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about unused dummy arguments." msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: fortran/lang.opt:358 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "zero-length %s format string" msgid "Warn about zero-trip DO loops." msgstr "formateringsstreng %s med længden nul" #: fortran/lang.opt:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable preprocessing." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: fortran/lang.opt:370 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "Disable preprocessing." msgstr "Deaktivér indekseret adressering" #: fortran/lang.opt:378 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "default argument specified in explicit specialization" msgid "Accept argument mismatches in procedure calls." msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering" #: fortran/lang.opt:382 #, no-c-format msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:386 #, no-c-format msgid "Enable alignment of COMMON blocks." msgstr "" #: fortran/lang.opt:390 #, no-c-format msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:394 #, no-c-format msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z." msgstr "" #: fortran/lang.opt:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements." msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger" #: fortran/lang.opt:406 #, no-c-format msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character." msgstr "" #: fortran/lang.opt:410 #, no-c-format msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered." msgstr "" #: fortran/lang.opt:414 #, no-c-format msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS." msgstr "" #: fortran/lang.opt:421 #, no-c-format msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument." msgstr "" #: fortran/lang.opt:425 #, no-c-format msgid "-fconvert=\tThe endianness used for unformatted files." msgstr "" #: fortran/lang.opt:450 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the Cygwin interface" msgid "Use the Cray Pointer extension." msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen" #: fortran/lang.opt:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations." msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: fortran/lang.opt:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions." msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: fortran/lang.opt:462 #, no-c-format msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form." msgstr "" #: fortran/lang.opt:466 #, no-c-format msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." msgstr "" #: fortran/lang.opt:470 #, no-c-format msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:474 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgid "Enable all DEC language extensions." msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser" #: fortran/lang.opt:478 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the use of the short load instructions." msgid "Enable the use of blank format items in format strings." msgstr "Aktiver brug af short load-instruktioner." #: fortran/lang.opt:482 #, no-c-format msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:487 #, no-c-format msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement." msgstr "" #: fortran/lang.opt:491 #, no-c-format msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers." msgstr "" #: fortran/lang.opt:495 #, no-c-format msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:499 #, no-c-format msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." msgstr "" #: fortran/lang.opt:503 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable support for huge objects" msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter" #: fortran/lang.opt:507 #, no-c-format msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." msgstr "" #: fortran/lang.opt:511 #, no-c-format msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." msgstr "" #: fortran/lang.opt:515 #, no-c-format msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type." msgstr "" #: fortran/lang.opt:519 #, no-c-format msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type." msgstr "" #: fortran/lang.opt:523 #, no-c-format msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type." msgstr "" #: fortran/lang.opt:527 #, no-c-format msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type." msgstr "" #: fortran/lang.opt:531 #, no-c-format msgid "Allow dollar signs in entity names." msgstr "" #: fortran/lang.opt:539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the code tree after parsing." msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" #: fortran/lang.opt:543 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the code tree after front end optimization." msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" #: fortran/lang.opt:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the global symbol table after parsing." msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" #: fortran/lang.opt:551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" #: fortran/lang.opt:555 #, no-c-format msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays." msgstr "" #: fortran/lang.opt:559 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use normal calling convention" msgid "Use f2c calling convention." msgstr "Brug normal kaldekonvention" #: fortran/lang.opt:563 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume that pointers not aliased" msgid "Assume that the source file is fixed form." msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser" #: fortran/lang.opt:567 #, no-c-format msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code." msgstr "" #: fortran/lang.opt:571 #, no-c-format msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579 #, no-c-format msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules." msgstr "" #: fortran/lang.opt:583 #, no-c-format msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:587 #, no-c-format msgid "-ffixed-line-length-\tUse n as character line width in fixed mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:591 #, no-c-format msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces." msgstr "" #: fortran/lang.opt:595 #, no-c-format msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:599 #, no-c-format msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume that pointers not aliased" msgid "Assume that the source file is free form." msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser" #: fortran/lang.opt:607 #, no-c-format msgid "Allow arbitrary character line width in free mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:611 #, no-c-format msgid "-ffree-line-length-\tUse n as character line width in free mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:615 #, no-c-format msgid "Try to interchange loops if profitable." msgstr "" #: fortran/lang.opt:619 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable front end optimization." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: fortran/lang.opt:623 #, no-c-format msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements." msgstr "" #: fortran/lang.opt:627 #, no-c-format msgid "-finit-character=\tInitialize local character variables to ASCII value n." msgstr "" #: fortran/lang.opt:631 #, no-c-format msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." msgstr "" #: fortran/lang.opt:635 #, no-c-format msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n." msgstr "" #: fortran/lang.opt:639 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Initialize local vars and arrays to zero" msgid "Initialize local variables to zero (from g77)." msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul" #: fortran/lang.opt:643 #, no-c-format msgid "-finit-logical=\tInitialize local logical variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:647 #, no-c-format msgid "-finit-real=\tInitialize local real variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:669 #, no-c-format msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline." msgstr "" #: fortran/lang.opt:673 #, no-c-format msgid "-finline-matmul-limit=\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined." msgstr "" #: fortran/lang.opt:677 #, no-c-format msgid "-fmax-array-constructor=\tMaximum number of objects in an array constructor." msgstr "" #: fortran/lang.opt:681 #, no-c-format msgid "-fmax-identifier-length=\tMaximum identifier length." msgstr "" #: fortran/lang.opt:685 #, no-c-format msgid "-fmax-subrecord-length=\tMaximum length for subrecords." msgstr "" #: fortran/lang.opt:689 #, no-c-format msgid "-fmax-stack-var-size=\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack." msgstr "" #: fortran/lang.opt:693 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass all arguments on stack" msgid "Put all local arrays on stack." msgstr "Overbring alle parametre på stakken" #: fortran/lang.opt:697 #, no-c-format msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." msgstr "" #: fortran/lang.opt:717 #, no-c-format msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible." msgstr "" #: fortran/lang.opt:725 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "unexpected address expression" msgid "Protect parentheses in expressions." msgstr "uventet adresseudtryk" #: fortran/lang.opt:729 #, no-c-format msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit." msgstr "" #: fortran/lang.opt:733 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable range checking during compilation." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: fortran/lang.opt:737 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:741 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:745 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:749 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:753 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:757 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:761 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "invalid lvalue in assignment" msgid "Reallocate the LHS in assignments." msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling" #: fortran/lang.opt:765 #, no-c-format msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files." msgstr "" #: fortran/lang.opt:769 #, no-c-format msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files." msgstr "" #: fortran/lang.opt:773 #, no-c-format msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion." msgstr "" #: fortran/lang.opt:777 #, no-c-format msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry." msgstr "" #: fortran/lang.opt:781 #, no-c-format msgid "-fcoarray=\tSpecify which coarray parallelization should be used." msgstr "" #: fortran/lang.opt:797 #, no-c-format msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed." msgstr "" #: fortran/lang.opt:801 #, no-c-format msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore." msgstr "" #: fortran/lang.opt:809 #, no-c-format msgid "Apply negative sign to zero values." msgstr "" #: fortran/lang.opt:816 #, no-c-format msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths." msgstr "" #: fortran/lang.opt:820 #, fuzzy, no-c-format msgid "Append underscores to externally visible names." msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable" #: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1623 c-family/c.opt:1659 #: c-family/c.opt:1667 c-family/c.opt:1986 config/pa/pa.opt:42 #: config/pa/pa.opt:74 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:293 #: config/arc/arc.opt:305 common.opt:638 common.opt:1151 common.opt:1155 #: common.opt:1159 common.opt:1246 common.opt:1536 common.opt:1618 #: common.opt:1902 common.opt:2045 common.opt:2088 common.opt:2496 #: common.opt:2532 common.opt:2625 common.opt:2629 common.opt:2738 #: common.opt:2829 common.opt:2837 common.opt:2845 common.opt:2853 #: common.opt:2954 common.opt:3010 common.opt:3098 common.opt:3258 #: common.opt:3262 common.opt:3266 common.opt:3270 #, no-c-format msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: fortran/lang.opt:864 #, no-c-format msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:868 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:872 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:876 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." msgstr "" #: fortran/lang.opt:880 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:884 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:888 #, no-c-format msgid "Conform to nothing in particular." msgstr "" #: fortran/lang.opt:892 #, no-c-format msgid "Accept extensions to support legacy code." msgstr "" #: c-family/c.opt:182 #, no-c-format msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to ." msgstr "" #: c-family/c.opt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not discard comments." msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre" #: c-family/c.opt:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not discard comments in macro expansions." msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre" #: c-family/c.opt:194 #, no-c-format msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1." msgstr "" #: c-family/c.opt:201 #, no-c-format msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path." msgstr "" #: c-family/c.opt:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable parsing GIMPLE." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: c-family/c.opt:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print the name of header files as they are used." msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes" #: c-family/c.opt:213 #, no-c-format msgid "-I \tAdd to the end of the main include path." msgstr "" #: c-family/c.opt:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate make dependencies." msgstr "Generér lilleendet kode" #: c-family/c.opt:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate make dependencies and compile." msgstr "Generér lilleendet kode" #: c-family/c.opt:225 #, no-c-format msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file." msgstr "" #: c-family/c.opt:229 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set Windows defines" msgid "Treat missing header files as generated files." msgstr "Angiv Windows-definitioner" #: c-family/c.opt:233 #, no-c-format msgid "Like -M but ignore system header files." msgstr "" #: c-family/c.opt:237 #, no-c-format msgid "Like -MD but ignore system header files." msgstr "" #: c-family/c.opt:241 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate external legend information" msgid "Generate C++ Module dependency information." msgstr "Generér ekstern indholdsinfo" #: c-family/c.opt:249 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for Intel as" msgid "Generate phony targets for all headers." msgstr "Generér kode til Intel as" #: c-family/c.opt:253 #, no-c-format msgid "-MQ \tAdd a target that may require quoting." msgstr "" #: c-family/c.opt:257 #, no-c-format msgid "-MT \tAdd a target that does not require quoting." msgstr "" #: c-family/c.opt:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not generate #line directives." msgstr "Generér ikke .size-direktiver" #: c-family/c.opt:265 #, no-c-format msgid "-U\tUndefine ." msgstr "" #: c-family/c.opt:269 #, no-c-format msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef." msgstr "" #: c-family/c.opt:273 #, no-c-format msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." msgstr "" #: c-family/c.opt:277 #, no-c-format msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version." msgstr "" #: c-family/c.opt:281 #, no-c-format msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have." msgstr "" #: c-family/c.opt:288 #, no-c-format msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values." msgstr "" #: c-family/c.opt:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: c-family/c.opt:308 #, no-c-format msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." msgstr "" #: c-family/c.opt:312 #, no-c-format msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function." msgstr "" #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable most warning messages" msgid "Enable most warning messages." msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder" #: c-family/c.opt:320 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn on any use of alloca." msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: c-family/c.opt:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Walloc-size-larger-than=\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." msgstr " -Wlarger-than- Advar hvis et objekt er større end byte\n" #: c-family/c.opt:329 #, no-c-format msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than= or larger." msgstr "" #: c-family/c.opt:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." msgstr "Ugyldig erklæring" #: c-family/c.opt:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Walloca-larger-than=\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." msgstr " -Wlarger-than- Advar hvis et objekt er større end byte\n" #: c-family/c.opt:343 #, no-c-format msgid "Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than= or larger." msgstr "" #: c-family/c.opt:351 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about inconsistent return types" msgid "Warn about comparisons between two operands of array type." msgstr "Advar om inkonsistente returtyper" #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them." msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt" #: c-family/c.opt:363 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "zero-length %s format string" msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members." msgstr "formateringsstreng %s med længden nul" #: c-family/c.opt:367 #, no-c-format msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." msgstr "" #: c-family/c.opt:371 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgid "Warn about casting functions to incompatible types." msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" #: c-family/c.opt:379 #, no-c-format msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters." msgstr "" #: c-family/c.opt:402 #, no-c-format msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false." msgstr "" #: c-family/c.opt:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: c-family/c.opt:410 #, no-c-format msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." msgstr "" #: c-family/c.opt:414 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #: c-family/c.opt:418 #, no-c-format msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." msgstr "" #: c-family/c.opt:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" #: c-family/c.opt:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99." msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" #: c-family/c.opt:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" #: c-family/c.opt:434 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++." msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C" #: c-family/c.opt:441 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011." msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C" #: c-family/c.opt:445 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C" #: c-family/c.opt:452 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017." msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C" #: c-family/c.opt:459 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020." msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C" #: c-family/c.opt:463 #, no-c-format msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:467 #, no-c-format msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:471 #, no-c-format msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:475 #, no-c-format msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:479 #, no-c-format msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:483 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgid "Warn about casts between incompatible function types." msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" #: c-family/c.opt:487 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgid "Warn about casts which discard qualifiers." msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" #: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about inconsistent return types" msgid "Warn about catch handlers of non-reference type." msgstr "Advar om inkonsistente returtyper" #: c-family/c.opt:499 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'" #: c-family/c.opt:503 c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1524 #: c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536 #: c-family/c.opt:1540 c-family/c.opt:1544 c-family/c.opt:1551 #: c-family/c.opt:1555 c-family/c.opt:1559 c-family/c.opt:1563 #: c-family/c.opt:1567 c-family/c.opt:1571 c-family/c.opt:1575 #: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1583 c-family/c.opt:1587 #: c-family/c.opt:1591 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1599 #: config/i386/i386.opt:991 #, fuzzy, no-c-format msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect." msgstr "%s har ingen %s" #: c-family/c.opt:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"." msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'" #: c-family/c.opt:511 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "floating point overflow in expression" msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression." msgstr "kommatalsoverløb i udtryk" #: c-family/c.opt:515 #, no-c-format msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line." msgstr "" #: c-family/c.opt:519 #, no-c-format msgid "Synonym for -Wcomment." msgstr "" #: c-family/c.opt:523 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Warn for conditionally-supported constructs." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: c-family/c.opt:527 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk" #: c-family/c.opt:531 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "converting NULL to non-pointer type" msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype" #: c-family/c.opt:539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides." msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'" #: c-family/c.opt:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when all constructors and destructors are private." msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private" #: c-family/c.opt:548 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about dangling else." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:552 c-family/c.opt:556 #, no-c-format msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended." msgstr "" #: c-family/c.opt:560 #, no-c-format msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." msgstr "" #: c-family/c.opt:564 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a declaration is found after a statement." msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type" #: c-family/c.opt:568 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type" #: c-family/c.opt:572 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors." msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner" #: c-family/c.opt:580 #, no-c-format msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation." msgstr "" #: c-family/c.opt:585 #, no-c-format msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor." msgstr "" #: c-family/c.opt:590 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: c-family/c.opt:594 #, no-c-format msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type." msgstr "" #: c-family/c.opt:599 #, no-c-format msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers." msgstr "Advar om mulige manglende strukturer der kræver udpegede startværdier." #: c-family/c.opt:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded." msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring" #: c-family/c.opt:607 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded." msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring" #: c-family/c.opt:611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about compile-time integer division by zero." msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul" #: c-family/c.opt:615 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "empty body in an else-statement" msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." msgstr "tom krop i en else-sætning" #: c-family/c.opt:619 #, no-c-format msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain." msgstr "" #: c-family/c.opt:623 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules." msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++" #: c-family/c.opt:627 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "empty body in an else-statement" msgid "Warn about an empty body in an if or else statement." msgstr "tom krop i en else-sætning" #: c-family/c.opt:631 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "empty body in an else-statement" msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif." msgstr "tom krop i en else-sætning" #: c-family/c.opt:635 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about inconsistent return types" msgid "Warn about comparison of different enum types." msgstr "Advar om inkonsistente returtyper" #: c-family/c.opt:639 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about implicit conversion of enum types." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:647 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: c-family/c.opt:651 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler." msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden" #: c-family/c.opt:659 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about semicolon after in-class function definition." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:663 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk" #: c-family/c.opt:667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if testing floating point numbers for equality." msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal" #: c-family/c.opt:671 c-family/c.opt:717 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies." msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter" #: c-family/c.opt:675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c-family/c.opt:679 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c-family/c.opt:683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string." msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'" #: c-family/c.opt:687 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about format strings that are not literals." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c-family/c.opt:691 #, no-c-format msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1." msgstr "" #: c-family/c.opt:696 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgid "Warn about possible security problems with format functions." msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner" #: c-family/c.opt:700 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgid "Warn about sign differences with format functions." msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner" #: c-family/c.opt:704 #, no-c-format msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1." msgstr "" #: c-family/c.opt:709 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years." msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år" #: c-family/c.opt:713 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "zero-length %s format string" msgid "Warn about zero-length formats." msgstr "formateringsstreng %s med længden nul" #: c-family/c.opt:721 #, no-c-format msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." msgstr "" #: c-family/c.opt:726 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output." msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" #: c-family/c.opt:730 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when the field in a struct is not aligned." msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private" #: c-family/c.opt:734 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." msgstr "Advar når trigrafer mødes" #: c-family/c.opt:738 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgid "Warn whenever attributes are ignored." msgstr "Advar når trigrafer mødes" #: c-family/c.opt:742 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity." msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed" #: c-family/c.opt:746 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types." msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type" #: c-family/c.opt:750 common.opt:649 #, no-c-format msgid "Warn for infinitely recursive calls." msgstr "" #: c-family/c.opt:754 #, no-c-format msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken." msgstr "" #: c-family/c.opt:758 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: c-family/c.opt:762 #, no-c-format msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers." msgstr "" #: c-family/c.opt:766 #, no-c-format msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size." msgstr "" #: c-family/c.opt:771 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about implicit declarations." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:779 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:783 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv" #: c-family/c.opt:787 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about implicit function declarations." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:791 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgid "Warn when a declaration does not specify a type." msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type" #: c-family/c.opt:798 #, no-c-format msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." msgstr "" #: c-family/c.opt:802 #, no-c-format msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." msgstr "" #: c-family/c.opt:806 #, no-c-format msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." msgstr "" #: c-family/c.opt:810 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "cast to pointer from integer of different size" msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse" #: c-family/c.opt:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." msgstr "Advar om brug af #import-direktivet" #: c-family/c.opt:818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about PCH files that are found but not used." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c-family/c.opt:822 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Missing variable initializer" msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." msgstr "Manglende variabelstartværdi" #: c-family/c.opt:826 #, no-c-format msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." msgstr "" #: c-family/c.opt:830 #, no-c-format msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." msgstr "" #: c-family/c.opt:834 #, no-c-format msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." msgstr "" #: c-family/c.opt:838 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes" #: c-family/c.opt:842 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: c-family/c.opt:850 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." msgstr "" #: c-family/c.opt:854 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." msgstr "" #: c-family/c.opt:858 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet" #: c-family/c.opt:862 #, no-c-format msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions." msgstr "" #: c-family/c.opt:867 #, no-c-format msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function." msgstr "" #: c-family/c.opt:872 #, no-c-format msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key." msgstr "" #: c-family/c.opt:876 #, no-c-format msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier." #: c-family/c.opt:880 #, no-c-format msgid "Warn about global functions without previous declarations." msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer." #: c-family/c.opt:884 #, no-c-format msgid "Warn about missing fields in struct initializers." msgstr "Advar om mulige manglende felter i strukturstartværdier." #: c-family/c.opt:888 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about likely missing requires keyword." msgstr "Advar om mulige manglende paranteser" #: c-family/c.opt:892 #, no-c-format msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template." msgstr "" #: c-family/c.opt:896 #, no-c-format msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for." msgstr "" #: c-family/c.opt:900 #, no-c-format msgid "Warn on direct multiple inheritance." msgstr "" #: c-family/c.opt:904 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "`##' at start of macro definition" msgid "Warn on namespace definition." msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen" #: c-family/c.opt:908 #, no-c-format msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." msgstr "" #: c-family/c.opt:912 #, no-c-format msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies." msgstr "" #: c-family/c.opt:916 #, no-c-format msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key." msgstr "" #: c-family/c.opt:920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about missing sized deallocation functions." msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: c-family/c.opt:924 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." msgstr "" #: c-family/c.opt:928 #, no-c-format msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element." msgstr "" #: c-family/c.opt:933 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." msgstr "" #: c-family/c.opt:937 #, no-c-format msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." msgstr "" #: c-family/c.opt:941 #, no-c-format msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument." msgstr "" #: c-family/c.opt:947 #, no-c-format msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." msgstr "" #: c-family/c.opt:952 #, no-c-format msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." msgstr "" #: c-family/c.opt:957 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy." msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" #: c-family/c.opt:961 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy." msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer" #: c-family/c.opt:965 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber" #: c-family/c.opt:969 #, no-c-format msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." msgstr "" #: c-family/c.opt:974 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default" #: c-family/c.opt:978 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default" #: c-family/c.opt:982 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde" #: c-family/c.opt:986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: c-family/c.opt:990 #, no-c-format msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range." msgstr "" #: c-family/c.opt:994 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "for template declaration `%D'" msgid "Warn on primary template declaration." msgstr "til skabelonserklæring '%D'" #: c-family/c.opt:998 #, no-c-format msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with." msgstr "" #: c-family/c.opt:1007 #, no-c-format msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." msgstr "" #: c-family/c.opt:1011 #, no-c-format msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." msgstr "" #: c-family/c.opt:1015 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about global functions without prototypes." msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper" #: c-family/c.opt:1022 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about use of multi-character character constants." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c-family/c.opt:1026 #, no-c-format msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11." msgstr "" #: c-family/c.opt:1030 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope." msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet" #: c-family/c.opt:1034 #, no-c-format msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw." msgstr "" #: c-family/c.opt:1038 #, no-c-format msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol." msgstr "" #: c-family/c.opt:1042 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template." msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon" #: c-family/c.opt:1046 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to." msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator" #: c-family/c.opt:1050 #, no-c-format msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types." msgstr "" #: c-family/c.opt:1054 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about non-virtual destructors." msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner" #: c-family/c.opt:1058 #, no-c-format msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL." msgstr "" #: c-family/c.opt:1074 #, no-c-format msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings." msgstr "" #: c-family/c.opt:1097 #, no-c-format msgid "Warn if a class interface has no superclass. Root classes may use an attribute to suppress this warning." msgstr "" #: c-family/c.opt:1102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes" #: c-family/c.opt:1106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:1110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes" #: c-family/c.opt:1114 #, no-c-format msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism." msgstr "" #: c-family/c.opt:1118 #, no-c-format msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." msgstr "" #: c-family/c.opt:1122 #, no-c-format msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:1126 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgid "Warn about overloaded virtual function names." msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne" #: c-family/c.opt:1130 #, no-c-format msgid "Warn about overriding initializers without side effects." msgstr "Advar om overskrivning af startværdier uden sideeffekter." #: c-family/c.opt:1134 #, no-c-format msgid "Warn about overriding initializers with side effects." msgstr "Advar om overskrivning af startværdier med sideeffekter." #: c-family/c.opt:1138 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C" #: c-family/c.opt:1142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about possibly missing parentheses." msgstr "Advar om mulige manglende paranteser" #: c-family/c.opt:1150 #, no-c-format msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision." msgstr "" #: c-family/c.opt:1154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner" #: c-family/c.opt:1158 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgid "Warn about function pointer arithmetic." msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger" #: c-family/c.opt:1162 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed" #: c-family/c.opt:1166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant." msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter" #: c-family/c.opt:1170 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "cast from pointer to integer of different size" msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse" #: c-family/c.opt:1174 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about misuses of pragmas." msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: c-family/c.opt:1178 #, no-c-format msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used." msgstr "" #: c-family/c.opt:1182 #, no-c-format msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." msgstr "" #: c-family/c.opt:1186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres" #: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194 #, no-c-format msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." msgstr "" #: c-family/c.opt:1198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgid "Warn about multiple declarations of the same object." msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt" #: c-family/c.opt:1202 #, no-c-format msgid "Warn about redundant calls to std::move." msgstr "" #: c-family/c.opt:1206 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about uses of register storage specifier." msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: c-family/c.opt:1210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when the compiler reorders code" msgid "Warn when the compiler reorders code." msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode" #: c-family/c.opt:1214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int" #: c-family/c.opt:1218 #, no-c-format msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." msgstr "" #: c-family/c.opt:1222 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgid "Warn if a selector has multiple methods." msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder" #: c-family/c.opt:1226 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne" #: c-family/c.opt:1230 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel" #: c-family/c.opt:1234 c-family/c.opt:1238 #, no-c-format msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." msgstr "" #: c-family/c.opt:1242 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "right shift count is negative" msgid "Warn if shift count is negative." msgstr "højreskiftsantal er negativ" #: c-family/c.opt:1246 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "right shift count >= width of type" msgid "Warn if shift count >= width of type." msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen" #: c-family/c.opt:1250 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "right shift count is negative" msgid "Warn if left shifting a negative value." msgstr "højreskiftsantal er negativ" #: c-family/c.opt:1254 #, no-c-format msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot." msgstr "" #: c-family/c.opt:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn" #: c-family/c.opt:1266 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk" #: c-family/c.opt:1270 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed" #: c-family/c.opt:1274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: c-family/c.opt:1278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about unprototyped function declarations." msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: c-family/c.opt:1290 #, no-c-format msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." msgstr "" #: c-family/c.opt:1294 #, no-c-format msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." msgstr "" #: c-family/c.opt:1298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated. This switch has no effect." msgstr "%s har ingen %s" #: c-family/c.opt:1306 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen" #: c-family/c.opt:1310 #, no-c-format msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." msgstr "" #: c-family/c.opt:1314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about features not present in traditional C." msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" #: c-family/c.opt:1318 #, no-c-format msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype." msgstr "" #: c-family/c.opt:1322 #, no-c-format msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program." msgstr "" #: c-family/c.opt:1326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer" #: c-family/c.opt:1330 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv" #: c-family/c.opt:1342 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about unrecognized pragmas." msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: c-family/c.opt:1346 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" msgid "Warn about unsuffixed float constants." msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant" #: c-family/c.opt:1354 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #: c-family/c.opt:1358 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #: c-family/c.opt:1362 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result" #: c-family/c.opt:1370 c-family/c.opt:1374 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a const variable is unused." msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: c-family/c.opt:1386 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgid "Warn about using variadic macros." msgstr "Advar om ukendte pragmaer" #: c-family/c.opt:1390 #, no-c-format msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." msgstr "" #: c-family/c.opt:1394 #, no-c-format msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity." msgstr "" #: c-family/c.opt:1398 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn if a variable length array is used." msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: c-family/c.opt:1402 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Wvla-larger-than=\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes." msgstr " -Wlarger-than- Advar hvis et objekt er større end byte\n" #: c-family/c.opt:1408 #, no-c-format msgid "Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than= or larger." msgstr "" #: c-family/c.opt:1412 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters." msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt" #: c-family/c.opt:1416 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier." msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" #: c-family/c.opt:1420 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "instance variable `%s' is declared private" msgid "Warn when a register variable is declared volatile." msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat" #: c-family/c.opt:1424 #, no-c-format msgid "Warn on direct virtual inheritance." msgstr "" #: c-family/c.opt:1428 #, no-c-format msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." msgstr "" #: c-family/c.opt:1432 #, no-c-format msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:1436 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a label is unused" msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes" #: c-family/c.opt:1440 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about useless casts." msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner" #: c-family/c.opt:1444 #, no-c-format msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." msgstr "" #: c-family/c.opt:1448 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type" #: c-family/c.opt:1452 #, no-c-format msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." msgstr "" #: c-family/c.opt:1457 #, no-c-format msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1465 #, no-c-format msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." msgstr "" #: c-family/c.opt:1469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enforce class member access control semantics." msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker" #: c-family/c.opt:1473 #, no-c-format msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent." msgstr "" #: c-family/c.opt:1477 #, no-c-format msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types." msgstr "" #: c-family/c.opt:1481 #, no-c-format msgid "-faligned-new=\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." msgstr "" #: c-family/c.opt:1488 #, no-c-format msgid "Allow variadic functions without named parameter." msgstr "" #: c-family/c.opt:1492 c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:2151 #: c-family/c.opt:2155 c-family/c.opt:2171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "--driver no longer supported" msgid "No longer supported." msgstr "--driver understøttes ikke længere" #: c-family/c.opt:1496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recognize the \"asm\" keyword." msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'" #: c-family/c.opt:1504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recognize built-in functions." msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner" #: c-family/c.opt:1511 #, no-c-format msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." msgstr "" #: c-family/c.opt:1515 #, no-c-format msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals." msgstr "" #: c-family/c.opt:1603 #, fuzzy, no-c-format msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect." msgstr "%s har ingen %s" #: c-family/c.opt:1607 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable support for huge objects" msgid "Enable support for C++ concepts." msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter" #: c-family/c.opt:1611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable certain features present in the Concepts TS." msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" #: c-family/c.opt:1615 #, no-c-format msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure." msgstr "" #: c-family/c.opt:1619 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." msgstr "operander til ?: har forskellige typer" #: c-family/c.opt:1627 #, no-c-format msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings." msgstr "" #: c-family/c.opt:1631 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" #: c-family/c.opt:1635 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fconstexpr-cache-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth." msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" #: c-family/c.opt:1639 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions." msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk" #: c-family/c.opt:1643 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" #: c-family/c.opt:1647 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fconstexpr-ops-limit=\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation." msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" #: c-family/c.opt:1651 #, no-c-format msgid "Enable C++ coroutines (experimental)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1655 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit debug annotations during preprocessing." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: c-family/c.opt:1663 #, fuzzy, no-c-format msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed." msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private" #: c-family/c.opt:1671 #, no-c-format msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." msgstr "" #: c-family/c.opt:1675 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Process #ident directives" msgid "Preprocess directives only." msgstr "Behandl #ident-direktiver" #: c-family/c.opt:1679 #, fuzzy, no-c-format msgid "Permit '$' as an identifier character." msgstr "formatering er en bredtegnsstreng" #: c-family/c.opt:1683 #, no-c-format msgid "-fmacro-prefix-map==\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()." msgstr "" #: c-family/c.opt:1687 #, no-c-format msgid "Write all declarations as Ada code transitively." msgstr "" #: c-family/c.opt:1691 #, no-c-format msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only." msgstr "" #: c-family/c.opt:1698 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not elide common elements in template comparisons." msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre" #: c-family/c.opt:1702 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code to check exception specifications." msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer" #: c-family/c.opt:1709 #, no-c-format msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set ." msgstr "" #: c-family/c.opt:1713 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers." msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne" #: c-family/c.opt:1717 #, no-c-format msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files." msgstr "" #: c-family/c.opt:1721 #, no-c-format msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit." msgstr "" #: c-family/c.opt:1728 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "call to non-function `%D'" msgid "Fold calls to simple inline functions." msgstr "kald af ikke-funktion '%D'" #: c-family/c.opt:1735 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer" #: c-family/c.opt:1739 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recognize GNU-defined keywords." msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord" #: c-family/c.opt:1743 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgid "Generate code for GNU runtime environment." msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø" #: c-family/c.opt:1747 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner" #: c-family/c.opt:1760 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume normal C execution environment" msgid "Assume normal C execution environment." msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø" #: c-family/c.opt:1768 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Export functions even if they can be inlined" msgid "Export functions even if they can be inlined." msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres" #: c-family/c.opt:1772 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make inline functions constexpr by default." msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard" #: c-family/c.opt:1776 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" #: c-family/c.opt:1780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit implicit instantiations of templates." msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" #: c-family/c.opt:1784 #, no-c-format msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." msgstr "" #: c-family/c.opt:1791 #, no-c-format msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." msgstr "" #: c-family/c.opt:1798 #, no-c-format msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." msgstr "" #: c-family/c.opt:1802 #, no-c-format msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1810 #, no-c-format msgid "Enable C++ header module (experimental)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1817 #, no-c-format msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview." msgstr "" #: c-family/c.opt:1821 #, no-c-format msgid "Only emit Compiled Module Interface." msgstr "" #: c-family/c.opt:1825 #, no-c-format msgid "Mapper for module to CMI files." msgstr "" #: c-family/c.opt:1829 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable lazy module importing." msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: c-family/c.opt:1837 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: c-family/c.opt:1841 #, no-c-format msgid "Note #include directives translated to import declarations." msgstr "" #: c-family/c.opt:1845 #, no-c-format msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual." msgstr "" #: c-family/c.opt:1849 #, no-c-format msgid "Note a #include translation of a specific header." msgstr "" #: c-family/c.opt:1853 #, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathnames." msgstr "" #: c-family/c.opt:1857 #, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit." msgstr "" #: c-family/c.opt:1861 #, fuzzy, no-c-format msgid "fmax-include-depth= Set the maximum depth of the nested #include." msgstr " -finline-limit= Begræns størrelsen af inlie funktion til \n" #: c-family/c.opt:1865 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser" #: c-family/c.opt:1884 #, no-c-format msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." msgstr "" #: c-family/c.opt:1888 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø" #: c-family/c.opt:1892 #, no-c-format msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil." msgstr "" #: c-family/c.opt:1896 #, no-c-format msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." msgstr "" #: c-family/c.opt:1900 #, no-c-format msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility." msgstr "" #: c-family/c.opt:1925 #, no-c-format msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size." msgstr "" #: c-family/c.opt:1929 #, no-c-format msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." msgstr "" #: c-family/c.opt:1935 #, no-c-format msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed." msgstr "" #: c-family/c.opt:1939 #, no-c-format msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher." msgstr "" #: c-family/c.opt:1945 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable exception handling" msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax." msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering" #: c-family/c.opt:1949 #, no-c-format msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs." msgstr "" #: c-family/c.opt:1953 #, no-c-format msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." msgstr "" #: c-family/c.opt:1958 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable exception handling" msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime." msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering" #: c-family/c.opt:1962 #, no-c-format msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0." msgstr "" #: c-family/c.opt:1966 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable debugging" msgid "Enable OpenACC." msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo" #: c-family/c.opt:1970 #, no-c-format msgid "Specify default OpenACC compute dimensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:1974 #, no-c-format msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1978 #, no-c-format msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." msgstr "" #: c-family/c.opt:1982 #, no-c-format msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." msgstr "" #: c-family/c.opt:1993 #, no-c-format msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." msgstr "" #: c-family/c.opt:1997 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgid "Downgrade conformance errors to warnings." msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler" #: c-family/c.opt:2001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgid "Enable Plan 9 language extensions." msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser" #: c-family/c.opt:2005 #, no-c-format msgid "Treat the input file as already preprocessed." msgstr "" #: c-family/c.opt:2013 #, no-c-format msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." msgstr "" #: c-family/c.opt:2017 #, no-c-format msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments." msgstr "" #: c-family/c.opt:2021 #, no-c-format msgid "Treat known sprintf return values as constants." msgstr "" #: c-family/c.opt:2025 #, no-c-format msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." msgstr "" #: c-family/c.opt:2029 #, fuzzy, no-c-format msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect." msgstr "%s har ingen %s" #: c-family/c.opt:2033 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate run time type descriptor information." msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet" #: c-family/c.opt:2037 ada/gcc-interface/lang.opt:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype" #: c-family/c.opt:2041 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'" #: c-family/c.opt:2045 #, no-c-format msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." msgstr "" #: c-family/c.opt:2049 ada/gcc-interface/lang.opt:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make \"char\" signed by default." msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard" #: c-family/c.opt:2053 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgid "Enable C++14 sized deallocation support." msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" #: c-family/c.opt:2060 #, no-c-format msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order." msgstr "" #: c-family/c.opt:2076 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgid "Display statistics accumulated during compilation." msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen" #: c-family/c.opt:2080 #, no-c-format msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type." msgstr "" #: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2092 #, no-c-format msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." msgstr "" #: c-family/c.opt:2109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error." msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE" #: c-family/c.opt:2116 #, fuzzy, no-c-format msgid "-ftemplate-depth=\tSpecify maximum template instantiation depth." msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde" #: c-family/c.opt:2123 #, no-c-format msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." msgstr "" #: c-family/c.opt:2127 #, no-c-format msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." msgstr "" #: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make \"char\" unsigned by default." msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard" #: c-family/c.opt:2135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner" #: c-family/c.opt:2139 #, no-c-format msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." msgstr "" #: c-family/c.opt:2143 #, no-c-format msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." msgstr "" #: c-family/c.opt:2147 #, no-c-format msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." msgstr "" #: c-family/c.opt:2159 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler" #: c-family/c.opt:2163 #, no-c-format msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set ." msgstr "" #: c-family/c.opt:2167 #, no-c-format msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." msgstr "" #: c-family/c.opt:2175 #, no-c-format msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode." msgstr "" #: c-family/c.opt:2179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump declarations to a .decl file." msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil" #: c-family/c.opt:2183 #, no-c-format msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." msgstr "" #: c-family/c.opt:2187 #, no-c-format msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." msgstr "" #: c-family/c.opt:2191 #, no-c-format msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs." msgstr "" #: c-family/c.opt:2195 #, no-c-format msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." msgstr "" #: c-family/c.opt:2200 #, no-c-format msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path." msgstr "" #: c-family/c.opt:2204 #, fuzzy, no-c-format msgid "-imacros \tAccept definition of macros in ." msgstr " -aux-info Udskriv erklæringsoplysninger til \n" #: c-family/c.opt:2208 #, no-c-format msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory." msgstr "" #: c-family/c.opt:2212 #, no-c-format msgid "-include \tInclude the contents of before other files." msgstr "" #: c-family/c.opt:2216 #, no-c-format msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options." msgstr "" #: c-family/c.opt:2220 #, no-c-format msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory." msgstr "" #: c-family/c.opt:2224 #, no-c-format msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path." msgstr "" #: c-family/c.opt:2228 #, no-c-format msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path." msgstr "" #: c-family/c.opt:2232 #, no-c-format msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path." msgstr "" #: c-family/c.opt:2236 #, no-c-format msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path." msgstr "" #: c-family/c.opt:2246 #, no-c-format msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2250 #, no-c-format msgid "Do not search standard system include directories for C++." msgstr "" #: c-family/c.opt:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C header of platform-specific features." msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter" #: c-family/c.opt:2266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remap file names when including files." msgstr "tomt filnavn i #%s" #: c-family/c.opt:2270 c-family/c.opt:2274 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." msgstr "" #: c-family/c.opt:2278 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:2282 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c++11." msgstr "" #: c-family/c.opt:2286 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c++14." msgstr "" #: c-family/c.opt:2290 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:2294 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c++17." msgstr "" #: c-family/c.opt:2298 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:2302 c-family/c.opt:2306 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2310 c-family/c.opt:2314 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2318 c-family/c.opt:2456 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:2322 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c11." msgstr "" #: c-family/c.opt:2326 c-family/c.opt:2330 c-family/c.opt:2460 #: c-family/c.opt:2464 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2334 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2338 c-family/c.opt:2342 c-family/c.opt:2440 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1990 C standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:2346 c-family/c.opt:2448 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1999 C standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:2350 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c99." msgstr "" #: c-family/c.opt:2354 c-family/c.opt:2359 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2364 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2368 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11." msgstr "" #: c-family/c.opt:2372 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14." msgstr "" #: c-family/c.opt:2376 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2380 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17." msgstr "" #: c-family/c.opt:2384 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2388 c-family/c.opt:2392 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2396 c-family/c.opt:2400 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2404 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2408 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." msgstr "" #: c-family/c.opt:2412 c-family/c.opt:2416 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2420 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2424 c-family/c.opt:2428 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2432 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2436 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99." msgstr "" #: c-family/c.opt:2444 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994." msgstr "" #: c-family/c.opt:2452 #, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999." msgstr "" #: c-family/c.opt:2468 #, no-c-format msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime." msgstr "" #: c-family/c.opt:2485 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable traditional preprocessing." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: c-family/c.opt:2489 #, no-c-format msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs." msgstr "" #: c-family/c.opt:2493 #, no-c-format msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:61 #, no-c-format msgid "Dump Source Coverage Obligations." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:65 #, no-c-format msgid "Synonym of -gnatk8." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:73 #, no-c-format msgid "Do not look for object files in standard path." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:77 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the WindISS simulator" msgid "Select the runtime." msgstr "Benyt WindISS-simulatoren" #: ada/gcc-interface/lang.opt:93 #, no-c-format msgid "Catch typos." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:97 #, no-c-format msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:101 #, no-c-format msgid "-gnat\tSpecify options to GNAT." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:105 #, no-c-format msgid "Ignored." msgstr "" #: d/lang.opt:51 #, no-c-format msgid "-Hd \tWrite D interface files to directory ." msgstr "" #: d/lang.opt:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Hf \tWrite D interface to ." msgstr " -o Anbring uddata i \n" #: d/lang.opt:123 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgid "Warn about casts that will produce a null result." msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" #: d/lang.opt:139 #, no-c-format msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)." msgstr "" #: d/lang.opt:151 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate H8S code" msgid "Generate JSON file." msgstr "Generér H8S-kode" #: d/lang.opt:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Xf \tWrite JSON output to the given ." msgstr " -o Anbring uddata i \n" #: d/lang.opt:159 #, no-c-format msgid "Debug library to use instead of phobos." msgstr "" #: d/lang.opt:163 #, no-c-format msgid "Default library to use instead of phobos." msgstr "" #: d/lang.opt:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do link the standard D startup files in the compilation." msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer" #: d/lang.opt:174 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" msgid "Generate code for all template instantiations." msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed" #: d/lang.opt:178 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgid "Generate code for assert contracts." msgstr "Opret kode for GNU-assembler (gas)" #: d/lang.opt:186 #, no-c-format msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off." msgstr "" #: d/lang.opt:228 #, no-c-format msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure." msgstr "" #: d/lang.opt:244 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile code for big endian mode" msgid "Compile in debug code." msgstr "Kompiler kode for storendet tilstand" #: d/lang.opt:248 #, no-c-format msgid "-fdebug=\tCompile in debug code, code <= , or code identified by ." msgstr "" #: d/lang.opt:252 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate documentation." msgstr "Generér char-instruktioner" #: d/lang.opt:256 #, no-c-format msgid "-fdoc-dir=\tWrite documentation file to directory ." msgstr "" #: d/lang.opt:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdoc-file=\tWrite documentation to ." msgstr " -o Anbring uddata i \n" #: d/lang.opt:264 #, no-c-format msgid "-fdoc-inc=\tInclude a Ddoc macro ." msgstr "" #: d/lang.opt:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist." msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer" #: d/lang.opt:272 #, no-c-format msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header." msgstr "" #: d/lang.opt:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdump-cxx-spec=\tWrite all declarations as C++ code to ." msgstr " -o Anbring uddata i \n" #: d/lang.opt:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes." msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" #: d/lang.opt:284 #, no-c-format msgid "-fextern-std=\tSet C++ name mangling compatibility with ." msgstr "" #: d/lang.opt:309 #, no-c-format msgid "Ignore unsupported pragmas." msgstr "" #: d/lang.opt:313 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" msgid "Generate code for class invariant contracts." msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed" #: d/lang.opt:317 #, no-c-format msgid "Generate a default D main() function when compiling." msgstr "" #: d/lang.opt:321 #, no-c-format msgid "-fmodule-file==\tuse as source file for ." msgstr "" #: d/lang.opt:325 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the user mode." msgid "Generate ModuleInfo struct for output module." msgstr "Opret kode for brugertilstanden." #: d/lang.opt:329 #, no-c-format msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument." msgstr "" #: d/lang.opt:333 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" msgid "Generate code for postcondition contracts." msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed" #: d/lang.opt:337 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" msgid "Generate code for precondition contracts." msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed" #: d/lang.opt:341 #, no-c-format msgid "Turn on all upcoming D language features." msgstr "" #: d/lang.opt:345 #, no-c-format msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers." msgstr "" #: d/lang.opt:349 #, no-c-format msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code." msgstr "" #: d/lang.opt:353 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "malformed spec function arguments" msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments." msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre" #: d/lang.opt:357 #, no-c-format msgid "Implement DIP25: Sealed references." msgstr "" #: d/lang.opt:361 #, no-c-format msgid "Destruct fields of partially constructed objects." msgstr "" #: d/lang.opt:365 #, no-c-format msgid "Use field-wise comparisons for struct equality." msgstr "" #: d/lang.opt:369 #, no-c-format msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes." msgstr "" #: d/lang.opt:373 #, no-c-format msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const." msgstr "" #: d/lang.opt:377 #, no-c-format msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract." msgstr "" #: d/lang.opt:381 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgid "Disable access to shared memory objects." msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt" #: d/lang.opt:385 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters." msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter" #: d/lang.opt:389 #, no-c-format msgid "Allow use of '=>' for methods and top-level functions in addition to lambdas." msgstr "" #: d/lang.opt:393 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Display the compiler's version" msgid "Compile release version." msgstr "Vis oversætterens version" #: d/lang.opt:397 #, no-c-format msgid "Turn off all revertable D language features." msgstr "" #: d/lang.opt:401 #, no-c-format msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers." msgstr "" #: d/lang.opt:405 #, no-c-format msgid "Revert DIP25: Sealed references." msgstr "" #: d/lang.opt:409 #, no-c-format msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects." msgstr "" #: d/lang.opt:413 #, no-c-format msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'." msgstr "" #: d/lang.opt:417 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point" msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc." msgstr "Benyt hardware-kommatal" #: d/lang.opt:425 #, no-c-format msgid "-fsave-mixins=\tExpand and save mixins to file specified by ." msgstr "" #: d/lang.opt:429 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for switches without a default case." msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: d/lang.opt:433 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgid "List information on all D language transitions." msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser" #: d/lang.opt:437 #, no-c-format msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance." msgstr "" #: d/lang.opt:441 #, no-c-format msgid "List all usages of 'in' on parameter." msgstr "" #: d/lang.opt:445 #, no-c-format msgid "List all hidden GC allocations." msgstr "" #: d/lang.opt:449 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "List statistics on template instantiations." msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering" #: d/lang.opt:453 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given thread-local storage dialect" msgid "List all variables going into thread local storage." msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt" #: d/lang.opt:457 #, no-c-format msgid "List instances of Markdown replacements in Ddoc." msgstr "" #: d/lang.opt:461 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgid "Compile in unittest code." msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand" #: d/lang.opt:465 #, no-c-format msgid "-fversion=\tCompile in version code >= or identified by ." msgstr "" #: d/lang.opt:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit template instantiations as weak symbols." msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" #: d/lang.opt:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not link the standard D library in the compilation." msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer" #: d/lang.opt:497 #, no-c-format msgid "Link the standard D library statically in the compilation." msgstr "" #: d/lang.opt:501 #, no-c-format msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation." msgstr "" #: go/lang.opt:42 #, no-c-format msgid "-fgo-c-header=\tWrite Go struct definitions to file as C code." msgstr "" #: go/lang.opt:46 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "division by zero" msgid "Add explicit checks for division by zero." msgstr "division med nul" #: go/lang.opt:50 #, no-c-format msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1." msgstr "" #: go/lang.opt:54 #, no-c-format msgid "Apply special rules for compiling runtime package." msgstr "" #: go/lang.opt:58 #, no-c-format msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." msgstr "" #: go/lang.opt:62 #, no-c-format msgid "-fgo-embedcfg=\tList embedded files via go:embed." msgstr "" #: go/lang.opt:66 #, no-c-format msgid "-fgo-optimize-\tTurn on optimization passes in the frontend." msgstr "" #: go/lang.opt:70 #, no-c-format msgid "-fgo-pkgpath=\tSet Go package path." msgstr "" #: go/lang.opt:74 #, no-c-format msgid "-fgo-prefix=\tSet package-specific prefix for exported Go names." msgstr "" #: go/lang.opt:78 #, no-c-format msgid "-fgo-relative-import-path=\tTreat a relative import as relative to path." msgstr "" #: go/lang.opt:82 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" msgid "Functions which return values must end with return statements." msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning" #: go/lang.opt:86 #, no-c-format msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs." msgstr "" #: go/lang.opt:90 #, no-c-format msgid "-fgo-debug-escape-hash=\tHash value to debug escape analysis." msgstr "" #: go/lang.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit optimization diagnostics." msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer" #: analyzer/analyzer.opt:27 #, no-c-format msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:31 #, no-c-format msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." msgid "The maximum number of constraints per state." msgstr "Det maksimale antal løkkegennemløb vi forudser statistisk." #: analyzer/analyzer.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring." #: analyzer/analyzer.opt:43 #, no-c-format msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:47 #, no-c-format msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:51 #, no-c-format msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:55 #, no-c-format msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:59 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:63 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: analyzer/analyzer.opt:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: analyzer/analyzer.opt:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: analyzer/analyzer.opt:79 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about implicit function declarations" msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks." msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer" #: analyzer/analyzer.opt:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called." msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main" #: analyzer/analyzer.opt:87 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:91 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:95 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:99 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:103 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about code that will never be executed" msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced." msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført" #: analyzer/analyzer.opt:107 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:111 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "right shift count >= width of type" msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted." msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen" #: analyzer/analyzer.opt:115 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:119 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:123 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:127 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:131 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:135 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgid "Warn about code paths in which a freed value is used." msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer" #: analyzer/analyzer.opt:143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used." msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #: analyzer/analyzer.opt:147 #, no-c-format msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: analyzer/analyzer.opt:155 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used." msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: analyzer/analyzer.opt:159 #, no-c-format msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:163 #, no-c-format msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:167 #, no-c-format msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:171 #, no-c-format msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:175 #, no-c-format msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:179 #, no-c-format msgid "Purge unneeded state during analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:183 #, no-c-format msgid "Merge similar-enough states during analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:187 #, no-c-format msgid "Enable transitivity of constraints during analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:191 #, no-c-format msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:195 #, no-c-format msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:199 #, no-c-format msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:203 #, no-c-format msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:207 #, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:211 #, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to stderr." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:215 #, no-c-format msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:219 #, no-c-format msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:223 #, no-c-format msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:227 #, no-c-format msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:231 #, no-c-format msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:235 #, no-c-format msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:239 #, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:243 #, no-c-format msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:247 #, no-c-format msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:251 #, no-c-format msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:255 #, no-c-format msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:27 #, no-c-format msgid "Malloc data into P2 space." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:31 #, no-c-format msgid "Set name of main routine for the debugger." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:35 #, no-c-format msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:39 #, no-c-format msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for the M*Core M210." msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for the M*Core M340." msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary." msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse" #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate big-endian code" msgid "Generate big-endian code." msgstr "Opret storendet kode" #: config/mcore/mcore.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit call graph information" msgid "Emit call graph information." msgstr "Udsend kaldegrafinfo" #: config/mcore/mcore.opt:43 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the divide instruction" msgid "Use the divide instruction." msgstr "Benyt divisionsinstruktionen" #: config/mcore/mcore.opt:47 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less." msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre" #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate little-endian code" msgid "Generate little-endian code." msgstr "Opret lilleendet kode" #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 #, no-c-format msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:60 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations." msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer" #: config/mcore/mcore.opt:64 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgid "Prefer word accesses over byte accesses." msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange" #: config/mcore/mcore.opt:71 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation." msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation" #: config/mcore/mcore.opt:75 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Always treat bit-field as int-sized" msgid "Always treat bitfields as int-sized." msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int" #: config/linux-android.opt:23 #, no-c-format msgid "Generate code for the Android platform." msgstr "Opret kode for Androidplatformen." #: config/mmix/mmix.opt:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers." msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre" #: config/mmix/mmix.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use register stack for parameters and return value" msgid "Use register stack for parameters and return value." msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier" #: config/mmix/mmix.opt:32 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value." msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier" #: config/mmix/mmix.opt:37 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions." msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning" #: config/mmix/mmix.opt:41 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones." msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende" #: config/mmix/mmix.opt:45 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)." msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)" #: config/mmix/mmix.opt:49 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)." msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)" #: config/mmix/mmix.opt:53 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program." msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet" #: config/mmix/mmix.opt:57 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)." msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)" #: config/mmix/mmix.opt:61 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken." msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget" #: config/mmix/mmix.opt:65 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgid "Don't use P-mnemonics for branches." msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger" #: config/mmix/mmix.opt:79 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use addresses that allocate global registers" msgid "Use addresses that allocate global registers." msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre" #: config/mmix/mmix.opt:83 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgid "Do not use addresses that allocate global registers." msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre" #: config/mmix/mmix.opt:87 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate a single exit point for each function" msgid "Generate a single exit point for each function." msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" #: config/mmix/mmix.opt:91 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgid "Do not generate a single exit point for each function." msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" #: config/mmix/mmix.opt:95 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set start-address of the program" msgid "Set start-address of the program." msgstr "Angiv startadressen for programmet" #: config/mmix/mmix.opt:99 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set start-address of data" msgid "Set start-address of data." msgstr "Angiv startadressen for data" #: config/darwin.opt:34 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions." msgstr "Opret kode for darwinkerneudvidelser der kan indlæses" #: config/darwin.opt:38 #, no-c-format msgid "-iframework \tAdd to the end of the system framework include path." msgstr "" #: config/darwin.opt:42 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code using byte writes" msgid "Generate compile-time CFString objects." msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger" #: config/darwin.opt:46 #, no-c-format msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters." msgstr "" #: config/darwin.opt:51 #, no-c-format msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O." msgstr "" #: config/darwin.opt:55 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a Sun Sky board" msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)." msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort" #: config/darwin.opt:59 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a Sun Sky board" msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging." msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort" #: config/darwin.opt:63 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions." msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion" #: config/darwin.opt:71 #, no-c-format msgid "The earliest macOS version on which this program will run." msgstr "" #: config/darwin.opt:76 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgid "Set sizeof(bool) to 1." msgstr "Sæt sizeof(bool) til 1" #: config/darwin.opt:80 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support code generation of movbe instruction." msgid "Force generation of external symbol indirection stubs." msgstr "Understøt kodeoprettelse af movbe-instruktion." #: config/darwin.opt:88 #, no-c-format msgid "-mtarget-linker \tSpecify that ld64 is the toolchain linker for the current invocation." msgstr "" #: config/darwin.opt:94 #, no-c-format msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols." msgstr "" #: config/darwin.opt:98 #, no-c-format msgid "-allowable_client \tThe output dylib is private to the client ." msgstr "" #: config/darwin.opt:102 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for CR16C architecture." msgid "-arch \tGenerate output for architecture ." msgstr "Opret kode for CR16C-arkitekturen." #: config/darwin.opt:106 #, no-c-format msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings." msgstr "" #: config/darwin.opt:110 #, no-c-format msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)." msgstr "" #: config/darwin.opt:114 #, no-c-format msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily." msgstr "" #: config/darwin.opt:118 #, no-c-format msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)." msgstr "" #: config/darwin.opt:122 #, no-c-format msgid "-bundle_loader \tTreat (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution." msgstr "" #: config/darwin.opt:126 #, no-c-format msgid "-client_name \tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)." msgstr "" #: config/darwin.opt:130 #, no-c-format msgid "-compatibility_version \tSet the version for the client interface. Client programs must record a value less than or equal to , or the binding will fail at runtime." msgstr "" #: config/darwin.opt:134 #, no-c-format msgid "-current_version \tSet the current version for the library to ." msgstr "" #: config/darwin.opt:138 #, no-c-format msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)." msgstr "" #: config/darwin.opt:142 #, no-c-format msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\"" msgstr "" #: config/darwin.opt:146 #, no-c-format msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld." msgstr "" #: config/darwin.opt:150 #, no-c-format msgid "-dylinker_install_name \tOnly used for building dyld." msgstr "" #: config/darwin.opt:154 #, no-c-format msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles." msgstr "" #: config/darwin.opt:158 #, no-c-format msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:162 #, no-c-format msgid "-exported_symbols_list \tExport global symbols in in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:166 #, no-c-format msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line." msgstr "" #: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions" msgid "Used for generating code for some older kernel revisions." msgstr "Opret kode for darwinkerneudvidelser der kan indlæses" #: config/darwin.opt:174 #, no-c-format msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol." msgstr "" #: config/darwin.opt:178 #, no-c-format msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error." msgstr "" #: config/darwin.opt:182 #, no-c-format msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs." msgstr "" #: config/darwin.opt:186 #, no-c-format msgid "-framework \tThe linker should search for the framework in the framework search path." msgstr "" #: config/darwin.opt:194 #, no-c-format msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:198 #, no-c-format msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:202 #, no-c-format msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)." msgstr "" #: config/darwin.opt:206 #, no-c-format msgid "-image_base
\tSpecify
as the base address for a dylib or bundle." msgstr "" #: config/darwin.opt:210 #, no-c-format msgid "-init \tThe symbol will be used as the first initialiser for a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:214 #, no-c-format msgid "-install_name \tSet the install name for a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:218 #, no-c-format msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported." msgstr "" #: config/darwin.opt:222 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4." msgstr "" #: config/darwin.opt:226 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined \tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs." msgstr "" #: config/darwin.opt:230 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused \tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs." msgstr "" #: config/darwin.opt:234 #, no-c-format msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed." msgstr "" #: config/darwin.opt:238 #, no-c-format msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries." msgstr "" #: config/darwin.opt:242 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable." msgstr "" #: config/darwin.opt:246 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework." msgstr "" #: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "switch \"%s\" is no longer supported" msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported." msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere" #: config/darwin.opt:254 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "%Jthis is the first default label" msgid "(Obsolete) This is the default." msgstr "%Jdette er den første default-etiket" #: config/darwin.opt:261 #, no-c-format msgid "-pagezero_size \tAllows setting the page 0 size to 4kb when required." msgstr "" #: config/darwin.opt:273 #, no-c-format msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use." msgstr "" #: config/darwin.opt:277 #, no-c-format msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable." msgstr "" #: config/darwin.opt:284 #, no-c-format msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it." msgstr "" #: config/darwin.opt:288 #, no-c-format msgid "-read_only_relocs \tAllow relocations in read-only pages (not recommended)." msgstr "" #: config/darwin.opt:292 #, no-c-format msgid "-sectalign \tSet section in segment to have alignment which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form." msgstr "" #: config/darwin.opt:296 #, no-c-format msgid "-sectcreate \tCreate section in segment from the contents of ." msgstr "" #: config/darwin.opt:300 #, no-c-format msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols \tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported." msgstr "" #: config/darwin.opt:304 #, no-c-format msgid "(Obsolete) -sectorder \tReplaced by a more general option \"-order_file\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:308 #, no-c-format msgid "-seg_addr_table \tSpecify the base addresses for dynamic libraries; contains a line for each library." msgstr "" #: config/darwin.opt:313 #, no-c-format msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename ." msgstr "" #: config/darwin.opt:317 #, no-c-format msgid "Synonym for \"image_base\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:321 #, no-c-format msgid "-segaddr
\tSet the base address of segment to
which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)." msgstr "" #: config/darwin.opt:326 #, no-c-format msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate \tAllowed creation of a section from a file." msgstr "" #: config/darwin.opt:330 #, no-c-format msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported." msgstr "" #: config/darwin.opt:334 #, no-c-format msgid "-segprot \tThe virtual memory protections for segment have maximum and initial values and respectively. The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:338 #, no-c-format msgid "-segs_read_only_addr
\tSpecify that
is the base address of the read-only segments of a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:342 #, no-c-format msgid "-segs_read_write_addr
\tSpecify that
is the base address address of the read-write segments of a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:346 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "%Jthis is the first default label" msgid "(Obsolete)\tThis is the default." msgstr "%Jdette er den første default-etiket" #: config/darwin.opt:350 #, no-c-format msgid "-sub_library \tLibrary named will be re-exported (only useful for dylibs)." msgstr "" #: config/darwin.opt:354 #, no-c-format msgid "-sub_umbrella \tFramework named will be re-exported (only useful for dylibs)." msgstr "" #: config/darwin.opt:358 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "%Jthis is the first default label" msgid "This is the default." msgstr "%Jdette er den første default-etiket" #: config/darwin.opt:362 #, no-c-format msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)." msgstr "" #: config/darwin.opt:366 #, no-c-format msgid "-umbrella \tThe specified framework will be re-exported." msgstr "" #: config/darwin.opt:370 #, no-c-format msgid "-undefined \tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)." msgstr "" #: config/darwin.opt:374 #, no-c-format msgid "-unexported_symbols_list \tDo not export the global symbols listed in ." msgstr "" #: config/darwin.opt:378 #, no-c-format msgid "-weak_reference_mismatches \tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak." msgstr "" #: config/darwin.opt:382 #, no-c-format msgid "Logs which object files the linker loads." msgstr "" #: config/darwin.opt:386 #, no-c-format msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded." msgstr "" #: config/darwin.opt:394 #, no-c-format msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:398 #, no-c-format msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23 #: config/c6x/c6x.opt:38 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the WindISS simulator" msgid "Use simulator runtime." msgstr "Benyt WindISS-simulatoren" #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Specify the name of the target CPU." msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/bfin/bfin.opt:48 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgid "Omit frame pointer for leaf functions." msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/bfin/bfin.opt:52 #, no-c-format msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:56 #, no-c-format msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:61 #, no-c-format msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:65 #, no-c-format msgid "Enabled ID based shared library." msgstr "Aktiveret id-baseret delt bibliotek." #: config/bfin/bfin.opt:69 #, no-c-format msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create a shared library" msgid "ID of shared library to build." msgstr "Opret et delt bibliotek" #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable separate data segment." msgstr "Deaktivér pladsregistre" #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63 #, no-c-format msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:86 #, no-c-format msgid "Link with the fast floating-point library." msgstr "Lænk med det hurtige kommatalsbibliotek." #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:323 config/frv/frv.opt:130 #, no-c-format msgid "Enable Function Descriptor PIC mode." msgstr "Aktiver Function Descriptor PIC-tilstand." #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162 #, no-c-format msgid "Enable inlining of PLT in function calls." msgstr "Aktiver indlejring af PLT i funktionskald." #: config/bfin/bfin.opt:98 #, no-c-format msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:102 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgid "Enable multicore support." msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" #: config/bfin/bfin.opt:106 #, no-c-format msgid "Build for Core A." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:110 #, no-c-format msgid "Build for Core B." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:114 #, no-c-format msgid "Build for SDRAM." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:118 #, no-c-format msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." msgstr "" #: config/m68k/m68k-tables.opt:25 #, no-c-format msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "" #: config/m68k/m68k-tables.opt:365 #, no-c-format msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):" msgstr "" #: config/m68k/m68k-tables.opt:411 #, no-c-format msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgid "Use IEEE math for fp comparisons." msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger" #: config/m68k/m68k.opt:30 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 520X" msgid "Generate code for a 520X." msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a 5206e." msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a 528x." msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a 5307." msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a 5407." msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68000" msgid "Generate code for a 68000." msgstr "Generér kode til en 68000" #: config/m68k/m68k.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68020" msgid "Generate code for a 68010." msgstr "Generér kode til en 68020" #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68020" msgid "Generate code for a 68020." msgstr "Generér kode til en 68020" #: config/m68k/m68k.opt:62 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions." msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:66 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions." msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:70 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68030" msgid "Generate code for a 68030." msgstr "Generér kode til en 68030" #: config/m68k/m68k.opt:74 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68040" msgid "Generate code for a 68040." msgstr "Generér kode til en 68040" #: config/m68k/m68k.opt:78 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68060" msgid "Generate code for a 68060." msgstr "Generér kode til en 68060" #: config/m68k/m68k.opt:82 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68302" msgid "Generate code for a 68302." msgstr "Generér kode til en 68302" #: config/m68k/m68k.opt:86 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68332" msgid "Generate code for a 68332." msgstr "Generér kode til en 68332" #: config/m68k/m68k.opt:91 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a 68851" msgid "Generate code for a 68851." msgstr "Generér kode til en 68851" #: config/m68k/m68k.opt:95 #, no-c-format msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions." msgstr "Opret kode som bruger 68881-kommatalsinstruktioner." #: config/m68k/m68k.opt:99 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgid "Align variables on a 32-bit boundary." msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne" #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67 #, no-c-format msgid "Specify the name of the target architecture." msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen." #: config/m68k/m68k.opt:107 #, no-c-format msgid "Use the bit-field instructions." msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne." #: config/m68k/m68k.opt:119 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for a ColdFire v4e." msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/m68k/m68k.opt:123 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Specify the target CPU." msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/m68k/m68k.opt:127 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a cpu32" msgid "Generate code for a cpu32." msgstr "Generér kode til en cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use hardware division instructions on ColdFire." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a Sun FPA" msgid "Generate code for a Fido A." msgstr "Generér kode til en Sun FPA" #: config/m68k/m68k.opt:139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/m68k/m68k.opt:143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create a shared library" msgid "Enable ID based shared library." msgstr "Opret et delt bibliotek" #: config/m68k/m68k.opt:147 #, no-c-format msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets." msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:151 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the bit-field instructions" msgid "Do not use the bit-field instructions." msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne" #: config/m68k/m68k.opt:155 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use normal calling convention" msgid "Use normal calling convention." msgstr "Brug normal kaldekonvention" #: config/m68k/m68k.opt:159 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide." msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred" #: config/m68k/m68k.opt:163 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate pc-relative code" msgid "Generate pc-relative code." msgstr "Generér pc-relativ kode" #: config/m68k/m68k.opt:167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgid "Use different calling convention using 'rtd'." msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'" #: config/m68k/m68k.opt:179 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide." msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred" #: config/m68k/m68k.opt:183 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code with library calls for floating point" msgid "Generate code with library calls for floating point." msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer" #: config/m68k/m68k.opt:187 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use unaligned memory references" msgid "Do not use unaligned memory references." msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer" #: config/m68k/m68k.opt:191 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target architecture" msgid "Tune for the specified target CPU or architecture." msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen" #: config/m68k/m68k.opt:195 #, no-c-format msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire." msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:199 #, no-c-format msgid "Support TLS segment larger than 64K." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68 #: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgid "Assume target CPU is configured as big endian." msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet" #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88 #: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgid "Assume target CPU is configured as little endian." msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet" #: config/riscv/riscv.opt:34 #, no-c-format msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:38 #, no-c-format msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:42 #, no-c-format msgid "Specify integer and floating-point calling convention." msgstr "Angiv kaldkonventione for heltal og kommatal." #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:425 #, no-c-format msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2." msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2." #: config/riscv/riscv.opt:50 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/riscv/riscv.opt:75 #, no-c-format msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions." msgstr "Brug hardware-kommatalsdivision og kvadratrodsinstruktioner." #: config/riscv/riscv.opt:79 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgid "Use hardware instructions for integer division." msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul" #: config/riscv/riscv.opt:83 #, no-c-format msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405 #, no-c-format msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:92 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR." msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/riscv/riscv.opt:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." msgstr " -G Anbring globale og statiske data mindre end byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n" #: config/riscv/riscv.opt:100 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code." msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger" #: config/riscv/riscv.opt:104 #, no-c-format msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions. Currently targets 32-bit integer load/stores." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92 #: config/loongarch/loongarch.opt:186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the MCU name" msgid "Specify the code model." msgstr "Angiv MCU-navnet" #: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not permit unaligned accesses" msgid "Do not generate unaligned memory accesses." msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang" #: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32 #: config/tilegx/tilegx.opt:57 #, no-c-format msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:128 #, no-c-format msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:132 #, no-c-format msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:153 #, no-c-format msgid "Emit RISC-V ELF attribute." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:157 config/i386/i386.opt:246 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not tune writable data alignment" msgid "Use the given data alignment." msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data" #: config/riscv/riscv.opt:161 config/i386/i386.opt:250 #, no-c-format msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):" msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:171 config/aarch64/aarch64.opt:235 #: config/i386/i386.opt:1007 config/arm/arm.opt:327 #: config/rs6000/rs6000.opt:554 #, no-c-format msgid "Use given stack-protector guard." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:175 config/aarch64/aarch64.opt:239 #: config/arm/arm.opt:331 config/rs6000/rs6000.opt:558 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass all arguments on stack" msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" msgstr "Overbring alle parametre på stakken" #: config/riscv/riscv.opt:185 config/i386/i386.opt:1021 #: config/rs6000/rs6000.opt:568 #, no-c-format msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:192 config/i386/i386.opt:1028 #: config/rs6000/rs6000.opt:575 #, no-c-format msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:214 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/riscv/riscv.opt:227 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the version of the ptx ISA to use." msgid "Set the version of RISC-V ISA spec." msgstr "Angiv versionen for ptx ISA'en at anvende." #: config/m32c/m32c.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the WindISS simulator" msgid "-msim\tUse simulator runtime." msgstr "Benyt WindISS-simulatoren" #: config/m32c/m32c.opt:27 #, no-c-format msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants." msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:31 #, no-c-format msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants." msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:35 #, no-c-format msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants." msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:39 #, no-c-format msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants." msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:43 #, no-c-format msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:7 #, no-c-format msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:11 #, no-c-format msgid "Force assembly output to always use hex constants." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:15 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the MCU name" msgid "Specify the MCU to build for." msgstr "Angiv MCU-navnet" #: config/msp430/msp430.opt:19 #, no-c-format msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:23 #, no-c-format msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the MCU name" msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2." msgstr "Angiv MCU-navnet" #: config/msp430/msp430.opt:52 #, no-c-format msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:56 #, no-c-format msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:60 #, no-c-format msgid "Optimize opcode sizes at link time." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26 #, no-c-format msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices." msgstr "Brug en minimal kørselstid (ingen statiske startværdier eller ctors) for hukommelsesbegrænsede enheder." #: config/msp430/msp430.opt:74 #, no-c-format msgid "Specify the type of hardware multiply to support." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:96 #, no-c-format msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:100 #, no-c-format msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:104 #, no-c-format msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:123 #, no-c-format msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:127 #, no-c-format msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:131 #, no-c-format msgid "The path to devices.csv. The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:136 #, no-c-format msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:43 #, no-c-format msgid "The possible TLS dialects:" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:55 config/loongarch/loongarch.opt:167 #, no-c-format msgid "The code model option names for -mcmodel:" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1042 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code which uses the FPU" msgid "Generate code which uses only the general registers." msgstr "Generér kode som bruger FPU'en" #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/i386/i386.opt:1134 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation." msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed" #: config/aarch64/aarch64.opt:80 #, no-c-format msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:84 #, no-c-format msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:96 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet" #: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgid "Omit the frame pointer in leaf functions." msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/aarch64/aarch64.opt:104 #, no-c-format msgid "Specify TLS dialect." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:108 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt" #: config/aarch64/aarch64.opt:127 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target architecture" msgid "Use features of architecture ARCH." msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen" #: config/aarch64/aarch64.opt:131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "Use features of and optimize for CPU." msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/aarch64/aarch64.opt:135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Optimize for 3900" msgid "Optimize for CPU." msgstr "Optimér for 3900" #: config/aarch64/aarch64.opt:139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgid "Generate code that conforms to the specified ABI." msgstr "Opret kode som overholde den angivne ABI" #: config/aarch64/aarch64.opt:143 #, no-c-format msgid "-moverride=\tPower users only! Override CPU optimization parameters." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:147 #, no-c-format msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:157 #, no-c-format msgid "PC relative literal loads." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:161 #, no-c-format msgid "Use branch-protection features." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:165 #, no-c-format msgid "Select return address signing scope." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:169 #, no-c-format msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:182 #, no-c-format msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:188 #, no-c-format msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:195 #, no-c-format msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:201 #, no-c-format msgid "The possible SVE vector lengths:" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:223 #, no-c-format msgid "-msve-vector-bits=\tSet the number of bits in an SVE vector register." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:227 #, no-c-format msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:231 #, no-c-format msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:249 #, no-c-format msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:255 #, no-c-format msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:264 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations." msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer" #: config/aarch64/aarch64.opt:268 #, no-c-format msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach. Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:272 #, no-c-format msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 1." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:276 #, no-c-format msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 2." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:286 #, no-c-format msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:290 #, no-c-format msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:294 #, no-c-format msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:298 #, no-c-format msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop." msgstr "" #: config/linux.opt:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use Bionic C library" msgid "Use Bionic C library." msgstr "Brug Bionic C-bibliotek" #: config/linux.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use GNU C library" msgid "Use GNU C library." msgstr "Brug GNU C-bibliotek" #: config/linux.opt:32 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use uClibc C library" msgid "Use uClibc C library." msgstr "Brug uClibc C-bibiotek" #: config/linux.opt:36 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use uClibc C library" msgid "Use musl C library." msgstr "Brug uClibc C-bibiotek" #: config/ia64/ilp32.opt:3 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate ILP32 code" msgid "Generate ILP32 code." msgstr "Opret ILP32-kode" #: config/ia64/ilp32.opt:7 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate LP64 code" msgid "Generate LP64 code." msgstr "Opret LP64-kode" #: config/ia64/ia64.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate big endian code" msgid "Generate big endian code." msgstr "Opret storendet kode" #: config/ia64/ia64.opt:32 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate little endian code" msgid "Generate little endian code." msgstr "Opret lilleendet kode" #: config/ia64/ia64.opt:36 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for GNU as" msgid "Generate code for GNU as." msgstr "Opret kode til GNU as" #: config/ia64/ia64.opt:40 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for GNU ld" msgid "Generate code for GNU ld." msgstr "Opret kode til GNU ld" #: config/ia64/ia64.opt:44 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms." msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger" #: config/ia64/ia64.opt:48 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use in/loc/out register names" msgid "Use in/loc/out register names." msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne" #: config/ia64/ia64.opt:55 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss." msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.opt:59 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code without GP reg" msgid "Generate code without GP reg." msgstr "Generér kode uden GP-registeret" #: config/ia64/ia64.opt:63 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)" #: config/ia64/ia64.opt:67 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate self-relocatable code" msgid "Generate self-relocatable code." msgstr "Generér selvflyttende kode" #: config/ia64/ia64.opt:71 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency." msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid" #: config/ia64/ia64.opt:75 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput." msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde" #: config/ia64/ia64.opt:82 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgid "Generate inline integer division, optimize for latency." msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid" #: config/ia64/ia64.opt:86 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput." msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde" #: config/ia64/ia64.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not inline integer division." msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul" #: config/ia64/ia64.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline square root, optimize for latency." msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid" #: config/ia64/ia64.opt:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline square root, optimize for throughput." msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde" #: config/ia64/ia64.opt:102 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not disable space regs" msgid "Do not inline square root." msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre" #: config/ia64/ia64.opt:106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as." msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as" #: config/ia64/ia64.opt:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling." msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner" #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify range of registers to make fixed" msgid "Specify range of registers to make fixed." msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste" #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt" #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:523 config/s390/s390.opt:203 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Schedule code for given CPU" msgid "Schedule code for given CPU." msgstr "Planlæg koden til en given processor" #: config/ia64/ia64.opt:126 #, no-c-format msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:136 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Use data speculation before reload." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: config/ia64/ia64.opt:140 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Use data speculation after reload." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: config/ia64/ia64.opt:144 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create console application" msgid "Use control speculation." msgstr "Opret konsolprogram" #: config/ia64/ia64.opt:148 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Use in block data speculation before reload." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: config/ia64/ia64.opt:152 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Use in block data speculation after reload." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: config/ia64/ia64.opt:156 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create console application" msgid "Use in block control speculation." msgstr "Opret konsolprogram" #: config/ia64/ia64.opt:160 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Use simple data speculation check." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: config/ia64/ia64.opt:164 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Use simple data speculation check for control speculation." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: config/ia64/ia64.opt:174 #, no-c-format msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:178 #, no-c-format msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:182 #, no-c-format msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:186 #, no-c-format msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:190 #, no-c-format msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:194 #, no-c-format msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:24 #, no-c-format msgid "Don't use any of r32..r63." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:28 #, no-c-format msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set branch cost." msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n" #: config/epiphany/epiphany.opt:36 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional move instruction usage." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/epiphany/epiphany.opt:40 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern." msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med" #: config/epiphany/epiphany.opt:52 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use software floating point" msgid "Use software floating point comparisons." msgstr "Benyt softwarekommatal" #: config/epiphany/epiphany.opt:56 #, no-c-format msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:60 #, no-c-format msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:64 #, no-c-format msgid "Enable use of POST_MODIFY." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:68 #, no-c-format msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:72 #, no-c-format msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:76 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgid "Generate call insns as indirect calls." msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt" #: config/epiphany/epiphany.opt:80 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgid "Generate call insns as direct calls." msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt" #: config/epiphany/epiphany.opt:84 #, no-c-format msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:108 #, no-c-format msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:112 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgid "Vectorize for double-word operations." msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier" #: config/epiphany/epiphany.opt:128 #, no-c-format msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:132 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/epiphany/epiphany.opt:136 #, no-c-format msgid "Set register to hold -1." msgstr "" #: config/ft32/ft32.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Target the AM33 processor." msgid "Target the software simulator." msgstr "Målret mod AM33-processoren." #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:234 config/mips/mips.opt:393 #: config/arc/arc.opt:400 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use ROM instead of RAM" msgid "Use LRA instead of reload." msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" #: config/ft32/ft32.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow the use of MDMX instructions" msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions." msgstr "Tillade brugen af MDMX-instruktioner" #: config/ft32/ft32.opt:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target architecture." msgid "Target the FT32B architecture." msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen." #: config/ft32/ft32.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable FT32B code compression." msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: config/ft32/ft32.opt:43 #, no-c-format msgid "Avoid placing any readable data in program memory." msgstr "" #: config/h8300/h8300.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate H8S code" msgid "Generate H8S code." msgstr "Generér H8S-kode" #: config/h8300/h8300.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate H8S code" msgid "Generate H8SX code." msgstr "Generér H8S-kode" #: config/h8300/h8300.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate H8S/2600 code" msgid "Generate H8S/2600 code." msgstr "Generér H8S/2600-kode" #: config/h8300/h8300.opt:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Make integers 32 bits wide" msgid "Make integers 32 bits wide." msgstr "Gør heltal 32 bit brede" #: config/h8300/h8300.opt:42 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use registers for argument passing" msgid "Use registers for argument passing." msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning" #: config/h8300/h8300.opt:46 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgid "Consider access to byte sized memory slow." msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt" #: config/h8300/h8300.opt:50 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker relaxing" msgid "Enable linker relaxing." msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning" #: config/h8300/h8300.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate H8/300H code" msgid "Generate H8/300H code." msgstr "Generér H8/300H-kode" #: config/h8300/h8300.opt:58 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the normal mode" msgid "Enable the normal mode." msgstr "Aktivér den normale tilstand" #: config/h8300/h8300.opt:62 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use H8/300 alignment rules" msgid "Use H8/300 alignment rules." msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler" #: config/h8300/h8300.opt:66 #, no-c-format msgid "Push extended registers on stack in monitor functions." msgstr "" #: config/h8300/h8300.opt:70 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/pru/pru.opt:31 #, no-c-format msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU." msgstr "" #: config/pru/pru.opt:35 #, no-c-format msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option." msgstr "" #: config/pru/pru.opt:40 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction." msgstr "Generér ikke char-instruktioner" #: config/pru/pru.opt:44 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "bad header version" msgid "Select target ABI variant." msgstr "ugyldig version af hovedet" #: config/pru/pru.opt:48 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/pdp11/pdp11.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for an 11/10" msgid "Generate code for an 11/10." msgstr "Generér kode til en 11/10" #: config/pdp11/pdp11.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for an 11/40" msgid "Generate code for an 11/40." msgstr "Generér kode til en 11/40" #: config/pdp11/pdp11.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for an 11/45" msgid "Generate code for an 11/45." msgstr "Generér kode til en 11/45" #: config/pdp11/pdp11.opt:35 #, no-c-format msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)." msgstr "Returner kommatalsresultater i ac0 (fr0 i Unix-maskinkodesyntaks)." #: config/pdp11/pdp11.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use DEC assembler syntax" msgid "Use the DEC assembler syntax." msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks" #: config/pdp11/pdp11.opt:43 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use DEC assembler syntax" msgid "Use the GNU assembler syntax." msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks" #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:187 #: config/frv/frv.opt:158 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point" msgid "Use hardware floating point." msgstr "Benyt hardware-kommatal" #: config/pdp11/pdp11.opt:51 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 16 bit int" msgid "Use 16 bit int." msgstr "Benyt 16 bit int" #: config/pdp11/pdp11.opt:55 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 32 bit int" msgid "Use 32 bit int." msgstr "Benyt 32 bit int" #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:183 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use hardware floating point" msgid "Do not use hardware floating point." msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal" #: config/pdp11/pdp11.opt:63 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Target has split I&D" msgid "Target has split I&D." msgstr "Målarkitektur har delt I&D" #: config/pdp11/pdp11.opt:67 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use UNIX assembler syntax" msgid "Use UNIX assembler syntax." msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks" #: config/pdp11/pdp11.opt:71 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Use LRA register allocator." msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner" #: config/xtensa/xtensa.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use CONST16 instruction to load constants." msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre" #: config/xtensa/xtensa.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code." msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: config/xtensa/xtensa.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs." msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer" #: config/xtensa/xtensa.opt:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties." msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe" #: config/xtensa/xtensa.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgid "Intersperse literal pools with code in the text section." msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen" #: config/xtensa/xtensa.opt:43 #, no-c-format msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section." msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.opt:47 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions" msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions." msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner" #: config/xtensa/xtensa.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use EABI" msgid "Use call0 ABI." msgstr "Benyt EABI" #: config/xtensa/xtensa.opt:58 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use fp registers" msgid "Use windowed registers ABI." msgstr "Brug kommatalsregistre" #: config/i386/cygming.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create console application" msgid "Create console application." msgstr "Opret konsolprogram" #: config/i386/cygming.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a DLL" msgid "Generate code for a DLL." msgstr "Generér kode til en DLL" #: config/i386/cygming.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Ignore dllimport for functions" msgid "Ignore dllimport for functions." msgstr "Ignorér dllimport til funktioner" #: config/i386/cygming.opt:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use Mingw-specific thread support" msgid "Use Mingw-specific thread support." msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse" #: config/i386/cygming.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set Windows defines" msgid "Set Windows defines." msgstr "Angiv Windows-definitioner" #: config/i386/cygming.opt:43 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create GUI application" msgid "Create GUI application." msgstr "Opret grafisk program" #: config/i386/cygming.opt:47 #, no-c-format msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data." msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:51 #, no-c-format msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement." msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:55 #, no-c-format msgid "For nested functions on stack executable permission is set." msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:62 #, no-c-format msgid "Put relocated read-only data into .data section." msgstr "" #: config/i386/mingw.opt:29 #, no-c-format msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions." msgstr "" #: config/i386/mingw-w64.opt:23 #, no-c-format msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "sizeof(long double) is 16" msgid "sizeof(long double) is 16." msgstr "sizeof(long double) er 16" #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware fp" msgid "Use hardware fp." msgstr "Brug hardwarekommatal" #: config/i386/i386.opt:206 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "sizeof(long double) is 12" msgid "sizeof(long double) is 12." msgstr "sizeof(long double) er 12" #: config/i386/i386.opt:210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 128 bit long doubles" msgid "Use 80-bit long double." msgstr "Benyt 128 bit long double" #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:163 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 64 bit long doubles" msgid "Use 64-bit long double." msgstr "Benyt 64 bit long double" #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:159 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 128 bit long doubles" msgid "Use 128-bit long double." msgstr "Benyt 128 bit long double" #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue." msgstr "Opret cld-instruktion i en funktions begyndelse." #: config/i386/i386.opt:226 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align some doubles on dword boundary" msgid "Align some doubles on dword boundary." msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne" #: config/i386/i386.opt:230 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgid "Function starts are aligned to this power of 2." msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2" #: config/i386/i386.opt:234 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgid "Jump targets are aligned to this power of 2." msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2" #: config/i386/i386.opt:238 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgid "Loop code aligned to this power of 2." msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2" #: config/i386/i386.opt:242 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align destination of the string operations" msgid "Align destination of the string operations." msgstr "Justér strengoperationernes destination" #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for given CPU" msgid "Generate code for given CPU." msgstr "Generér kode til en given processor" #: config/i386/i386.opt:267 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given assembler dialect" msgid "Use given assembler dialect." msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt" #: config/i386/i386.opt:271 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/i386/i386.opt:281 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)." msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)" #: config/i386/i386.opt:285 #, no-c-format msgid "-mlarge-data-threshold=\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:289 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given x86-64 code model" msgid "Use given x86-64 code model." msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel" #: config/i386/i386.opt:312 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use complex addressing modes" msgid "Use given address mode." msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande" #: config/i386/i386.opt:316 #, no-c-format msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:329 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU." msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu" #: config/i386/i386.opt:333 #, no-c-format msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:337 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Return values of functions in FPU registers" msgid "Return values of functions in FPU registers." msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre" #: config/i386/i386.opt:341 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set." msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt" #: config/i386/i386.opt:345 #, no-c-format msgid "Valid arguments to -mfpmath=:" msgstr "Gyldige parametre til -mfpmath=:" #: config/i386/i386.opt:378 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Inline all known string operations" msgid "Inline all known string operations." msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer" #: config/i386/i386.opt:382 #, no-c-format msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:389 #, no-c-format msgid "Use native (MS) bitfield layout." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:409 #, no-c-format msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:413 #, no-c-format msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit." msgstr "Sæt 80387-kommatalspræcision til 32-bit" #: config/i386/i386.opt:417 #, no-c-format msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit." msgstr "Sæt 80387-kommatalspræcision til 64-bit" #: config/i386/i386.opt:421 #, no-c-format msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit." msgstr "Sæt 80387-kommatalspræcision til 80-bit" #: config/i386/i386.opt:429 #, no-c-format msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2." msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2." #: config/i386/i386.opt:433 #, no-c-format msgid "Use push instructions to save outgoing arguments." msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre." #: config/i386/i386.opt:437 #, no-c-format msgid "Use red-zone in the x86-64 code." msgstr "Brug rødzone i x86-64-koden." #: config/i386/i386.opt:441 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgid "Number of registers used to pass integer arguments." msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre" #: config/i386/i386.opt:445 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Alternate calling convention" msgid "Alternate calling convention." msgstr "Alternativ kaldekonvention" #: config/i386/i386.opt:449 config/alpha/alpha.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use hardware fp" msgid "Do not use hardware fp." msgstr "Brug ikke hardwarekommatal" #: config/i386/i386.opt:453 #, no-c-format msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:457 #, no-c-format msgid "Realign stack in prologue." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:461 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable stack probing" msgid "Enable stack probing." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: config/i386/i386.opt:465 #, no-c-format msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:469 #, no-c-format msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:473 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "possible start of unterminated string literal" msgid "Chose strategy to generate stringop using." msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant" #: config/i386/i386.opt:477 #, no-c-format msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:505 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given thread-local storage dialect" msgid "Use given thread-local storage dialect." msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt" #: config/i386/i386.opt:509 #, no-c-format msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:519 #, no-c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fine grain control of tune features." msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter" #: config/i386/i386.opt:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear all tune features." msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter" #: config/i386/i386.opt:538 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI." msgstr "Opret kode som overholde den angivne ABI" #: config/i386/i386.opt:542 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgid "Generate code that conforms to the given ABI." msgstr "Opret kode som overholde den angivne ABI" #: config/i386/i386.opt:546 config/nds32/nds32.opt:51 #, no-c-format msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/i386/i386.opt:556 #, no-c-format msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:560 config/rs6000/rs6000.opt:199 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Vector library ABI to use" msgid "Vector library ABI to use." msgstr "Vektorbiblioteks-ABI der skal bruges" #: config/i386/i386.opt:564 #, no-c-format msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:574 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Return 8-byte vectors in memory" msgid "Return 8-byte vectors in memory." msgstr "Returner 8-byte vektorer i hukommelse" #: config/i386/i386.opt:578 #, no-c-format msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." msgstr "Opret reciprokke i stedet for divss og sqrtss." #: config/i386/i386.opt:582 #, no-c-format msgid "Control generation of reciprocal estimates." msgstr "Kontroller oprettelse af reciprokke stimater." #: config/i386/i386.opt:586 #, no-c-format msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgstr "Opret cld-instruktion i en funktions begyndelse." #: config/i386/i386.opt:590 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of" msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function." msgstr "Oprete vzeroupper-instruktion før en overførsel af kontrol forløb ud af" #: config/i386/i386.opt:595 #, no-c-format msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:600 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling" msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected." msgstr "Udfør afsendelsesplanlægning hvis processor er bdver1 eller bdver2 eller bdver3 eller bdver4 og Haifaplanlæggende" #: config/i386/i386.opt:605 #, no-c-format msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." msgstr "Brug 128-bit AVX-instruktioner i stedet for 256-bit AVX-instruktioner i auto-vectorizer." #: config/i386/i386.opt:609 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer." msgstr "Brug 128-bit AVX-instruktioner i stedet for 256-bit AVX-instruktioner i auto-vectorizer." #: config/i386/i386.opt:613 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/i386/i386.opt:629 #, no-c-format msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:633 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: config/i386/i386.opt:639 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate 32bit i386 code" msgid "Generate 32bit i386 code." msgstr "Opret 32-bit i386-kode" #: config/i386/i386.opt:643 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgid "Generate 64bit x86-64 code." msgstr "Opret 64-bit x86-64-kode" #: config/i386/i386.opt:647 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate 32bit x86-64 code" msgid "Generate 32bit x86-64 code." msgstr "Opret 32-bit x86-64-kode" #: config/i386/i386.opt:651 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate 16bit i386 code" msgid "Generate 16bit i386 code." msgstr "Opret 32-bit i386-kode" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:655 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX built-in functions" msgid "Support MMX built-in functions." msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:659 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgid "Support 3DNow! built-in functions." msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:663 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions" msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions." msgstr "Understøt indbyggede Athlon 3DNow!-funktioner" #: config/i386/i386.opt:667 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:671 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:675 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2- og SSE3-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:679 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- og SSSE3-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:683 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- og SSE4.1-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:687 config/i386/i386.opt:691 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- og SSE4.2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:695 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation" msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt ikke indbyggede SSE4.1- og SSE4.2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:703 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- og AVX-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:707 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- og AVX2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:711 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:715 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F- og AVX512PF-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:719 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F- og AVX512ER-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:723 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F- og AVX512CD-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:727 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:735 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:739 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:747 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:751 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:759 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:763 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:767 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:771 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:779 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:783 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:787 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support XOP built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:791 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support LWP built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:795 #, no-c-format msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:799 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of popcnt instruction." msgstr "Generér ikke char-instruktioner" #: config/i386/i386.opt:803 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:807 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:811 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:815 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support UINTR built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:819 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support SGX built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:823 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support RDPID built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:827 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support GFNI built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:831 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support VAES built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:835 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:839 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support BMI built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:843 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:847 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support LZCNT built-in function and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:851 #, no-c-format msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes." msgstr "" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:855 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgid "Support RDSEED instruction." msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:859 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgid "Support PREFETCHW instruction." msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner" #: config/i386/i386.opt:863 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Support flag-preserving add-carry instructions." msgstr "Generér ikke char-instruktioner" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:867 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX built-in functions" msgid "Support CLFLUSHOPT instructions." msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:871 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX built-in functions" msgid "Support CLWB instruction." msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner" #: config/i386/i386.opt:878 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene" #: config/i386/i386.opt:882 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions." msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:886 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX built-in functions" msgid "Support XSAVEOPT instruction." msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner" # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden #: config/i386/i386.opt:890 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX built-in functions" msgid "Support XSAVEC instructions." msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner" #: config/i386/i386.opt:894 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions." msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene" #: config/i386/i386.opt:898 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support TBM built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:902 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." msgstr "Generér ikke char-instruktioner" #: config/i386/i386.opt:906 #, no-c-format msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." msgstr "Understøt kodeoprettelse af sahf-instruktion i 64-bit x86-64-kode." #: config/i386/i386.opt:910 #, no-c-format msgid "Support code generation of movbe instruction." msgstr "Understøt kodeoprettelse af movbe-instruktion." #: config/i386/i386.opt:914 #, no-c-format msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgstr "Understøt kodeoprettelse af crc32-instruktion" #: config/i386/i386.opt:918 #, no-c-format msgid "Support AES built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede AES--funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:922 #, no-c-format msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede SHA1- og SHA256funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:926 #, no-c-format msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede PCLMUL-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:930 #, no-c-format msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix." msgstr "Kod SSE-instruktioner med VEX-præfiks." #: config/i386/i386.opt:934 #, no-c-format msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede FSGSBASE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:938 #, no-c-format msgid "Support RDRND built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede RDRND-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:942 #, no-c-format msgid "Support F16C built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede F16C-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:946 #, no-c-format msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede PREFETCHWT1-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:950 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse" #: config/i386/i386.opt:954 #, no-c-format msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." msgstr "Opret __mcount_loc-sektion med alle mcount- eller __fentry__-kald." #: config/i386/i386.opt:958 config/s390/s390.opt:311 #, no-c-format msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:963 #, no-c-format msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:967 #, no-c-format msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:971 #, no-c-format msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:975 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check" msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check." msgstr "Udvid 32-bit/64-bit heltalsdivision til 8-bit ej underskrevet heltalsdivision med kørselstidskontrol" #: config/i386/i386.opt:979 #, no-c-format msgid "Split 32-byte AVX unaligned load." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:983 #, no-c-format msgid "Split 32-byte AVX unaligned store." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:987 #, no-c-format msgid "Support RTM built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede RTM-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:995 #, no-c-format msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MWAITX- og MONITORX-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:999 #, no-c-format msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede CLZERO-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1003 #, no-c-format msgid "Support PKU built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede PKU-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1011 #, no-c-format msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1035 #, no-c-format msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1046 #, no-c-format msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1051 #, no-c-format msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1056 #, no-c-format msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1061 #, no-c-format msgid "Make all function calls indirect." msgstr "Benyt alle funktionskald indirekte." #: config/i386/i386.opt:1065 #, no-c-format msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1069 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "function return type cannot be function" msgid "Convert function return to call and return thunk." msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion" #: config/i386/i386.opt:1073 config/s390/s390.opt:277 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):" msgstr "Kendte cpu'er (for brug med tilvalgene -mcpu= og -mtune=):" #: config/i386/i386.opt:1089 #, no-c-format msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1093 #, no-c-format msgid "Force indirect call and jump via register." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1097 #, no-c-format msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MOVDIRI-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1101 #, no-c-format msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MOVDIR64B-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1105 #, no-c-format msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMWAITPKGX-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1109 #, no-c-format msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede CLDEMOTE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1113 #, no-c-format msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__." msgstr "Instrumentér funktionsafslutninger i instrumenteret funktioner med __fentry__." #: config/i386/i386.opt:1117 #, no-c-format msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1130 #, no-c-format msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1138 #, no-c-format msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1159 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation." msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede RDRND-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1163 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support AES built-in functions and code generation." msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede AES--funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support AES built-in functions and code generation." msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede AES--funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1175 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1179 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation." msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede F16C-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1183 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support AES built-in functions and code generation." msgid "Support HRESET built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede AES--funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1187 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgid "Support KL built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1191 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation." msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMWAITPKGX-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1195 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation" msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- og AVX512F-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1200 #, no-c-format msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1204 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MWAITX- og MONITORX-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation." msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering" #: config/i386/i386.opt:1212 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the Xtensa NSA option" msgid "Do not use GOT to access external symbols." msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen" #: config/i386/i386.opt:1216 #, no-c-format msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated." msgstr "" #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 #, no-c-format msgid "Assume code will be linked by GNU ld." msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld." #: config/pa/pa64-hpux.opt:27 #, no-c-format msgid "Assume code will be linked by HP ld." msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld." #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23 #, no-c-format msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking." msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.opt:27 #, no-c-format msgid "Generate cpp defines for server IO." msgstr "Opret cpp-defineringer til server-IO." #: config/pa/pa-hpux.opt:35 #, no-c-format msgid "Generate cpp defines for workstation IO." msgstr "Opret CPP-defineringer til arbejdsstation-IO." #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103 #, no-c-format msgid "Generate PA1.0 code." msgstr "Opret PA1.0-kode." #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:152 #, no-c-format msgid "Generate PA1.1 code." msgstr "Opret PA1.1-kode." #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111 #, no-c-format msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)." msgstr "Opret PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)." #: config/pa/pa.opt:46 #, no-c-format msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:50 #, no-c-format msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:54 #, no-c-format msgid "Disable FP regs. Equivalent to -msoft-float." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:58 #, no-c-format msgid "Disable indexed addressing." msgstr "Deaktiver indekseret adressering." #: config/pa/pa.opt:62 #, no-c-format msgid "Generate fast indirect calls." msgstr "Opret hurtige indirekte kald." #: config/pa/pa.opt:70 #, no-c-format msgid "Assume code will be assembled by GAS." msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS." #: config/pa/pa.opt:79 #, no-c-format msgid "Enable linker optimizations." msgstr "Aktiver sammenkæderoptimeringer." #: config/pa/pa.opt:83 #, no-c-format msgid "Always generate long calls." msgstr "Opret altid lange kald." #: config/pa/pa.opt:87 #, no-c-format msgid "Emit long load/store sequences." msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser." #: config/pa/pa.opt:95 #, no-c-format msgid "Disable space regs." msgstr "Deaktivée pladsregistre." #: config/pa/pa.opt:99 #, no-c-format msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:115 #, no-c-format msgid "Use portable calling conventions." msgstr "Benyt portable kaldekonventioner." #: config/pa/pa.opt:119 #, no-c-format msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000." msgstr "Angiv CPU for planlægningsformål. Gyldige argumenter er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000." #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215 #, no-c-format msgid "Use software floating point." msgstr "Benyt softwarekommatal." #: config/pa/pa.opt:148 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use software floating point" msgid "Use software integer multiplication." msgstr "Benyt softwarekommatal" #: config/pa/pa.opt:156 #, no-c-format msgid "Do not disable space regs." msgstr "Deaktiver ikke pladsregistre." #: config/v850/v850.opt:29 #, no-c-format msgid "Use registers r2 and r5." msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5." #: config/v850/v850.opt:33 #, no-c-format msgid "Use 4 byte entries in switch tables." msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller." #: config/v850/v850.opt:37 #, no-c-format msgid "Enable backend debugging." msgstr "Aktiver motorfejlsøgning." #: config/v850/v850.opt:41 #, no-c-format msgid "Do not use the callt instruction (default)." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen (standard)." #: config/v850/v850.opt:45 #, no-c-format msgid "Reuse r30 on a per function basis." msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag." #: config/v850/v850.opt:52 #, no-c-format msgid "Prohibit PC relative function calls." msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald." #: config/v850/v850.opt:56 #, no-c-format msgid "Use stubs for function prologues." msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger." #: config/v850/v850.opt:60 #, no-c-format msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area." msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området." #: config/v850/v850.opt:67 #, no-c-format msgid "Enable the use of the short load instructions." msgstr "Aktiver brug af short load-instruktioner." #: config/v850/v850.opt:71 #, no-c-format msgid "Same as: -mep -mprolog-function." msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function." #: config/v850/v850.opt:75 #, no-c-format msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area." msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området." #: config/v850/v850.opt:82 #, no-c-format msgid "Do not enforce strict alignment." msgstr "Gennemtving ikke streng justering." #: config/v850/v850.opt:86 #, no-c-format msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section." msgstr "" #: config/v850/v850.opt:93 #, no-c-format msgid "Compile for the v850 processor." msgstr "Oversæt for v850-processoren." #: config/v850/v850.opt:97 #, no-c-format msgid "Compile for the v850e processor." msgstr "Oversæt for v850e-processoren." #: config/v850/v850.opt:101 #, no-c-format msgid "Compile for the v850e1 processor." msgstr "Oversæt for v850e1-processoren." #: config/v850/v850.opt:105 #, no-c-format msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1." msgstr "Oversæt for v850-es-varianten af v850e1." #: config/v850/v850.opt:109 #, no-c-format msgid "Compile for the v850e2 processor." msgstr "Oversæt for v850e2-processoren." #: config/v850/v850.opt:113 #, no-c-format msgid "Compile for the v850e2v3 processor." msgstr "Oversæt for v850e2v3-processoren." #: config/v850/v850.opt:117 #, no-c-format msgid "Compile for the v850e3v5 processor." msgstr "Oversæt for v850e3v5-processoren." #: config/v850/v850.opt:124 #, no-c-format msgid "Enable v850e3v5 loop instructions." msgstr "Aktiverv850e3v5-løkkeinstruktioner." #: config/v850/v850.opt:128 #, no-c-format msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area." msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området." #: config/v850/v850.opt:135 #, no-c-format msgid "Enable relaxing in the assembler." msgstr "Aktiver relaxing i maskinkodeoversætteren" #: config/v850/v850.opt:139 #, no-c-format msgid "Prohibit PC relative jumps." msgstr "Forbyd PC-relative hop." #: config/v850/v850.opt:143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/v850/v850.opt:147 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/v850/v850.opt:151 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default." msgstr "Aktiver brugen af RX FPU-instruktioner. Dette er standarden." #: config/v850/v850.opt:155 #, no-c-format msgid "Enable support for the old GCC ABI." msgstr "Aktiver understøttelse af den gamle GCC ABI." #: config/v850/v850.opt:159 #, no-c-format msgid "Support alignments of up to 64-bits." msgstr "" #: config/g.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." msgstr " -G Anbring globale og statiske data mindre end byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n" #: config/lynx.opt:23 #, no-c-format msgid "Support legacy multi-threading." msgstr "" #: config/lynx.opt:27 #, no-c-format msgid "Use shared libraries." msgstr "Brug delte biblioteker." #: config/lynx.opt:31 #, no-c-format msgid "Support multi-threading." msgstr "Understøt brug af flere tråde." #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):" msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):" msgstr "Kendte PTX ISA-versioner (for brug med tilvalget -misa=):" #: config/nvptx/nvptx.opt:28 #, no-c-format msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility. Only 64-bit ABI is supported." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:33 #, no-c-format msgid "Link in code for a __main kernel." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:37 #, no-c-format msgid "Optimize partition neutering." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:41 #, no-c-format msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:45 #, no-c-format msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:49 #, no-c-format msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:53 #, no-c-format msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:57 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target architecture." msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use." msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen." #: config/nvptx/nvptx.opt:61 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:116 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):" msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):" msgstr "Kendte PTX ISA-versioner (for brug med tilvalget -misa=):" #: config/nvptx/nvptx.opt:135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the version of the ptx ISA to use." msgid "Specify the PTX ISA version to use." msgstr "Angiv versionen for ptx ISA'en at anvende." #: config/nvptx/nvptx.opt:139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use fp registers" msgid "Initialize ptx registers." msgstr "Brug kommatalsregistre" #: config/vxworks.opt:36 #, no-c-format msgid "Assume the VxWorks RTP environment." msgstr "Antag VxWorks RTP-miljøet." #: config/vxworks.opt:43 #, no-c-format msgid "Assume the VxWorks vThreads environment." msgstr "Antag VxWorks vThreads-miljøet." #: config/cr16/cr16.opt:27 #, no-c-format msgid "Generate SBIT, CBIT instructions." msgstr "Opret SBIT-, CBIT-instruktioner." #: config/cr16/cr16.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Support multiply accumulate instructions." msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" #: config/cr16/cr16.opt:38 #, no-c-format msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default." msgstr "" #: config/cr16/cr16.opt:42 #, no-c-format msgid "Generate code for CR16C architecture." msgstr "Opret kode for CR16C-arkitekturen." #: config/cr16/cr16.opt:46 #, no-c-format msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)." msgstr "Opret kode for CR16C+-arkitekturen (standard)." #: config/cr16/cr16.opt:50 #, no-c-format msgid "Treat integers as 32-bit." msgstr "Opfat heltal som 32-bit" #: config/avr/avr.opt:23 #, no-c-format msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger." #: config/avr/avr.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU." msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/avr/avr.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger" #: config/avr/avr.opt:35 #, no-c-format msgid "Set the number of 64 KiB flash segments." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:39 #, no-c-format msgid "Indicate presence of a processor erratum." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:43 #, no-c-format msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:53 #, no-c-format msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:57 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 64-bit int type" msgid "Use an 8-bit 'int' type." msgstr "Benyt 64 bit int-type" #: config/avr/avr.opt:61 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts." msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser" #: config/avr/avr.opt:65 #, no-c-format msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:69 #, no-c-format msgid "Treat main as if it had attribute OS_task." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:79 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer." msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen" #: config/avr/avr.opt:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Relax branches." msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n" #: config/avr/avr.opt:87 #, no-c-format msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:91 #, no-c-format msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:95 #, no-c-format msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:100 #, no-c-format msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:104 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "taking the address of a label is non-standard" msgid "Warn if the address space of an address is changed." msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden" #: config/avr/avr.opt:108 #, no-c-format msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:112 #, no-c-format msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:116 #, no-c-format msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:120 #, no-c-format msgid "-mdouble=\tUse bits wide double type." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:124 #, no-c-format msgid "-mlong-double=\tUse bits wide long double type." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:128 #, no-c-format msgid "Do not link against the device-specific library lib.a." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:132 #, no-c-format msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:136 #, no-c-format msgid "Available BITS selections:" msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:34 #, no-c-format msgid "Compile for the m32rx." msgstr "Oversæt til m32rx'en." #: config/m32r/m32r.opt:38 #, no-c-format msgid "Compile for the m32r2." msgstr "Oversæt til m32rx'en." #: config/m32r/m32r.opt:42 #, no-c-format msgid "Compile for the m32r." msgstr "Oversæt til m32r'en." #: config/m32r/m32r.opt:46 #, no-c-format msgid "Align all loops to 32 byte boundary." msgstr "Juster alle løkker til 32 byte-grænserne." #: config/m32r/m32r.opt:50 #, no-c-format msgid "Prefer branches over conditional execution." msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse." #: config/m32r/m32r.opt:54 #, no-c-format msgid "Give branches their default cost." msgstr "Giv forgreninger deres standardomkostning." #: config/m32r/m32r.opt:58 #, no-c-format msgid "Display compile time statistics." msgstr "Vis oversættelsesstatistik." #: config/m32r/m32r.opt:62 #, no-c-format msgid "Specify cache flush function." msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion." #: config/m32r/m32r.opt:66 #, no-c-format msgid "Specify cache flush trap number." msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion." #: config/m32r/m32r.opt:70 #, no-c-format msgid "Only issue one instruction per cycle." msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus." #: config/m32r/m32r.opt:74 #, no-c-format msgid "Allow two instructions to be issued per cycle." msgstr "Tillad at to instruktioner udstedes per cyklus." #: config/m32r/m32r.opt:78 #, no-c-format msgid "Code size: small, medium or large." msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large." #: config/m32r/m32r.opt:94 #, no-c-format msgid "Don't call any cache flush functions." msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion." #: config/m32r/m32r.opt:98 #, no-c-format msgid "Don't call any cache flush trap." msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion." #: config/m32r/m32r.opt:105 #, no-c-format msgid "Small data area: none, sdata, use." msgstr "Område til små data: none, sdata, use." #: config/s390/tpf.opt:23 #, no-c-format msgid "Enable TPF-OS tracing code." msgstr "Aktiver TPF-OS-registreringskode." #: config/s390/tpf.opt:27 #, no-c-format msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:31 #, no-c-format msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:35 #, no-c-format msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:39 #, no-c-format msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:43 #, no-c-format msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:47 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" msgid "Specify main object for TPF-OS." msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS" #: config/s390/s390.opt:48 #, no-c-format msgid "31 bit ABI." msgstr "31-bit ABI." #: config/s390/s390.opt:52 #, no-c-format msgid "64 bit ABI." msgstr "64-bit ABI." #: config/s390/s390.opt:129 #, no-c-format msgid "Maintain backchain pointer." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:133 #, no-c-format msgid "Additional debug prints." msgstr "Udskriv ekstra fejlsøgningsinformation." #: config/s390/s390.opt:137 #, no-c-format msgid "ESA/390 architecture." msgstr "ESA/390-arkitektur." #: config/s390/s390.opt:141 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgid "Enable decimal floating point hardware support." msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" #: config/s390/s390.opt:145 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point" msgid "Enable hardware floating point." msgstr "Benyt hardware-kommatal" #: config/s390/s390.opt:149 #, no-c-format msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware transactional execution instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/s390/s390.opt:171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/s390/s390.opt:175 #, no-c-format msgid "Use packed stack layout." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:179 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use bras for executable < 64k" msgid "Use bras for executable < 64k." msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k" #: config/s390/s390.opt:183 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point" msgid "Disable hardware floating point." msgstr "Benyt hardware-kommatal" #: config/s390/s390.opt:187 #, no-c-format msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:191 #, no-c-format msgid "Switches off the -mstack-guard= option." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:195 #, no-c-format msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:199 #, no-c-format msgid "Switches off the -mstack-size= option." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:207 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate string instructions for block moves" msgid "Use the mvcle instruction for block moves." msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger" #: config/s390/s390.opt:211 #, no-c-format msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:216 #, no-c-format msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:220 #, no-c-format msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:224 #, no-c-format msgid "z/Architecture." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:228 #, no-c-format msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:238 config/arm/arm.opt:169 #, no-c-format msgid "Assume data segments are relative to text segment." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:243 #, no-c-format msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:248 #, no-c-format msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:256 #, no-c-format msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:260 #, no-c-format msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:265 #, no-c-format msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:271 #, no-c-format msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:293 #, no-c-format msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run." msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse" #: config/s390/s390.opt:307 #, no-c-format msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:316 #, no-c-format msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains. This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance. This option allows overriding it for testing purposes." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the WindISS simulator" msgid "Use the simulator runtime." msgstr "Benyt WindISS-simulatoren" #: config/rl78/rl78.opt:31 #, no-c-format msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:50 #, no-c-format msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:54 #, no-c-format msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:58 #, no-c-format msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:77 #, no-c-format msgid "Alias for -mcpu=g10." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:81 #, no-c-format msgid "Alias for -mcpu=g13." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89 #, no-c-format msgid "Alias for -mcpu=g14." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:93 #, no-c-format msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:97 #, no-c-format msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.opt:24 #, no-c-format msgid "Provide libraries for the simulator." msgstr "" #: config/arm/arm-tables.opt:25 #, no-c-format msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgstr "" #: config/arm/arm-tables.opt:293 #, no-c-format msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/arm/arm-tables.opt:399 #, no-c-format msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:26 #, no-c-format msgid "TLS dialect to use:" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:36 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify an ABI" msgid "Specify an ABI." msgstr "Angiv en ABI" #: config/arm/arm.opt:40 #, no-c-format msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:59 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns." msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer" #: config/arm/arm.opt:66 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgid "Generate APCS conformant stack frames." msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer" #: config/arm/arm.opt:70 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgid "Generate re-entrant, PIC code." msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode" #: config/arm/arm.opt:92 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code assuming DW bit is set" msgid "Generate code in 32 bit ARM state." msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat" #: config/arm/arm.opt:100 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code." msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode" #: config/arm/arm.opt:104 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code." msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb" #: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify if floating point hardware should be used." msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: config/arm/arm.opt:116 #, no-c-format msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77 #, no-c-format msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:133 #, no-c-format msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:137 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "Specify the __fp16 floating-point format." msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: config/arm/arm.opt:141 #, no-c-format msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:154 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: config/arm/arm.opt:165 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary." msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt" #: config/arm/arm.opt:173 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgid "Specify the register to be used for PIC addressing." msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering" #: config/arm/arm.opt:177 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Store function names in object code" msgid "Store function names in object code." msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode" #: config/arm/arm.opt:181 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use stubs for function prologues" msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger" #: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:239 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgid "Do not load the PIC register in function prologues." msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser" #: config/arm/arm.opt:192 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)." msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer" #: config/arm/arm.opt:196 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for GNU as" msgid "Generate code for Thumb state." msgstr "Generér kode til GNU as" #: config/arm/arm.opt:200 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets." msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene" #: config/arm/arm.opt:204 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given thread-local storage dialect" msgid "Specify thread local storage scheme." msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt" #: config/arm/arm.opt:208 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target architecture" msgid "Specify how to access the thread pointer." msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen" #: config/arm/arm.opt:212 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass all arguments on stack" msgid "Valid arguments to -mtp=:" msgstr "Overbring alle parametre på stakken" #: config/arm/arm.opt:225 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed." msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt" #: config/arm/arm.opt:229 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed." msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt" #: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for the v850 processor" msgid "Tune code for the given processor." msgstr "Oversæt for v850-processoren" #: config/arm/arm.opt:237 #, no-c-format msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:248 #, no-c-format msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:252 #, no-c-format msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:256 #, no-c-format msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:260 #, no-c-format msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:264 #, no-c-format msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:268 #, no-c-format msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:273 #, no-c-format msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:277 #, no-c-format msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:282 #, no-c-format msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:287 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:490 #, no-c-format msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "This option is deprecated and has no effect." msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: config/arm/arm.opt:295 #, no-c-format msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:299 #, no-c-format msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:303 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/arm/arm.opt:307 #, no-c-format msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:311 #, no-c-format msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:315 config/sh/sh.opt:195 #, no-c-format msgid "Cost to assume for a branch insn." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:319 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code which uses the FPU" msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)." msgstr "Generér kode som bruger FPU'en" #: config/arm/arm.opt:341 #, no-c-format msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 #: config/visium/visium.opt:37 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware fp" msgid "Use hardware FP." msgstr "Brug hardwarekommatal" #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use hardware fp" msgid "Do not use hardware FP." msgstr "Brug ikke hardwarekommatal" #: config/sparc/sparc.opt:42 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use flat register window model" msgid "Use flat register window model." msgstr "Benyt flad registervinduesmodel" #: config/sparc/sparc.opt:46 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume possible double misalignment" msgid "Assume possible double misalignment." msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede" #: config/sparc/sparc.opt:50 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use ABI reserved registers" msgid "Use ABI reserved registers." msgstr "Benyt ABI-reserverede registre" #: config/sparc/sparc.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use hardware quad FP instructions." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:58 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgid "Do not use hardware quad fp instructions." msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable Local Register Allocation." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:66 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for v8plus ABI" msgid "Compile for V8+ ABI." msgstr "Oversæt for v8plus-ABI" #: config/sparc/sparc.opt:70 #, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:74 #, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:78 #, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:82 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:86 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017." msgstr "Benyt vektor/skalar-instruktioner (VSX)" #: config/sparc/sparc.opt:90 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:94 #, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:98 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction." msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:102 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/sparc/sparc.opt:110 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pointers are 64-bit" msgid "Pointers are 64-bit." msgstr "Henvisninger er 64 bit" #: config/sparc/sparc.opt:114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pointers are 32-bit" msgid "Pointers are 32-bit." msgstr "Henvisninger er 32 bit" #: config/sparc/sparc.opt:118 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 64-bit ABI" msgid "Use 64-bit ABI." msgstr "Benyt 64 bit-API" #: config/sparc/sparc.opt:122 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 32-bit ABI" msgid "Use 32-bit ABI." msgstr "Benyt 32 bit-API" #: config/sparc/sparc.opt:126 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use stack bias" msgid "Use stack bias." msgstr "Benyt stakafsæt" #: config/sparc/sparc.opt:130 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies." msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier" #: config/sparc/sparc.opt:134 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker." msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen" #: config/sparc/sparc.opt:138 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)." msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en" #: config/sparc/sparc.opt:142 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU." msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/sparc/sparc.opt:228 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgid "Use given SPARC-V9 code model." msgstr "Benyt given SPARC-V9-kodemodel" #: config/sparc/sparc.opt:250 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable debug output" msgid "Enable debug output." msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata" #: config/sparc/sparc.opt:254 #, no-c-format msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:258 #, no-c-format msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:263 #, no-c-format msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:267 #, no-c-format msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:271 #, no-c-format msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:308 #, no-c-format msgid "Specify the memory model in effect for the program." msgstr "" #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate 64-bit code" msgid "Generate 64-bit code." msgstr "Opret 64-bit kode" #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate 32-bit code" msgid "Generate 32-bit code." msgstr "Opret 32-bit kode" #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 #, no-c-format msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgstr "Kendte cpu'er (for brug med tilvalgene -mcpu= og -mtune=):" #: config/rs6000/476.opt:24 #, no-c-format msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." msgstr "" #: config/rs6000/aix64.opt:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for 64-bit pointers" msgid "Compile for 64-bit pointers." msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger" #: config/rs6000/aix64.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for 32-bit pointers" msgid "Compile for 32-bit pointers." msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger" #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select code model" msgid "Select code model." msgstr "Vælg kodemodel" #: config/rs6000/aix64.opt:49 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgid "Support message passing with the Parallel Environment." msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment" #: config/rs6000/linux64.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse" #: config/rs6000/rs6000.opt:121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgid "Use PowerPC-64 instruction set." msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:125 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions." msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen" #: config/rs6000/rs6000.opt:129 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions." msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen" #: config/rs6000/rs6000.opt:133 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction." msgstr "Benyt PowerPC V2.01-enkeltfelt mfcr-instruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:137 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction." msgstr "Benyt PowerPC V2.02 popcntb-instruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:141 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions." msgstr "Benyt PowerPC V2.02-kommatalsafrundingsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:145 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction" msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction." msgstr "Brug PowerPC V2.05 compare bytes-instruktion" #: config/rs6000/rs6000.opt:156 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use AltiVec instructions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:160 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use decimal floating point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:164 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" msgid "Use 4xx half-word multiply instructions." msgstr "Brug 4xx half-word multiply-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:168 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:172 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate load/store multiple instructions." msgstr "Opret flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:191 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use PowerPC instruction set" msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction." msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet" #: config/rs6000/rs6000.opt:195 #, no-c-format msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:203 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." msgstr "Benyt vektor/skalar-instruktioner (VSX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:231 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgid "Do not generate load/store with update instructions." msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:235 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store with update instructions" msgid "Generate load/store with update instructions." msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:243 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate load/store multiple instructions" msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:250 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgid "Schedule the start and end of the procedure." msgstr "Planlæg begyndelsen og slutningen af proceduren" #: config/rs6000/rs6000.opt:254 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgid "Return all structures in memory (AIX default)." msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)" #: config/rs6000/rs6000.opt:258 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)." msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)" #: config/rs6000/rs6000.opt:262 #, no-c-format msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:266 config/rs6000/rs6000.opt:270 #, no-c-format msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." msgstr "Opret programreciprok division og kvadratrod for bedre båndbredde." #: config/rs6000/rs6000.opt:274 #, no-c-format msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:278 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgid "Do not place floating point constants in TOC." msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:282 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Place floating point constants in TOC" msgid "Place floating point constants in TOC." msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:286 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC." msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:290 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgid "Place symbol+offset constants in TOC." msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen" #: config/rs6000/rs6000.opt:301 #, no-c-format msgid "Use only one TOC entry per procedure." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:305 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Put everything in the regular TOC" msgid "Put everything in the regular TOC." msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse" #: config/rs6000/rs6000.opt:309 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:313 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead" msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." msgstr "Forældet tilvalg. Brug -mno-vrsave i stedet" #: config/rs6000/rs6000.opt:317 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead" msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." msgstr "Forældet tilvalg. Brug -mvrsave i stedet" #: config/rs6000/rs6000.opt:321 #, no-c-format msgid "Max number of bytes to move inline." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:325 #, no-c-format msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:329 #, no-c-format msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:333 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgid "Max number of bytes to compare without loops." msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en ikke løkke uden afbryder." #: config/rs6000/rs6000.opt:337 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgid "Max number of bytes to compare with loops." msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en ikke løkke uden afbryder." #: config/rs6000/rs6000.opt:341 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "maximum number of arrays per scop." msgid "Max number of bytes to compare." msgstr "maksimalt antal tabeller per scop." #: config/rs6000/rs6000.opt:345 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate isel instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:349 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable debug output" msgid "-mdebug=\tEnable debug output." msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata" #: config/rs6000/rs6000.opt:354 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use the AltiVec ABI extensions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:363 #, no-c-format msgid "Use the AIX Vector Extended ABI." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:367 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the Xtensa NSA option" msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI." msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen" #: config/rs6000/rs6000.opt:372 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use EABI" msgid "Use the ELFv1 ABI." msgstr "Benyt EABI" #: config/rs6000/rs6000.opt:376 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use EABI" msgid "Use the ELFv2 ABI." msgstr "Benyt EABI" #: config/rs6000/rs6000.opt:396 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/rs6000/rs6000.opt:400 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Schedule code for given CPU" msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU." msgstr "Planlæg koden til en given processor" #: config/rs6000/rs6000.opt:404 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select full, part, or no traceback table" msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table." msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel" #: config/rs6000/rs6000.opt:420 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgid "Avoid all range limits on call instructions." msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:428 #, no-c-format msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:432 #, no-c-format msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format. Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:441 #, no-c-format msgid "Determine which dependences between insns are considered costly." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:445 #, no-c-format msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify alignment of structure fields default/natural." msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer" #: config/rs6000/rs6000.opt:453 #, no-c-format msgid "Valid arguments to -malign-:" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:463 #, no-c-format msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:467 #, no-c-format msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:471 #, no-c-format msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:479 #, no-c-format msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:483 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align destination of the string operations" msgid "Allow sign extension in fusion operations." msgstr "Justér strengoperationernes destination" #: config/rs6000/rs6000.opt:487 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." msgstr "Benyt vektor/skalar-instruktioner (VSX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:491 #, no-c-format msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:495 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:502 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:506 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:510 #, no-c-format msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:514 #, no-c-format msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:518 #, no-c-format msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:526 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use pattern compare instructions" msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." msgstr "Benyt mønstersammenligningsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:530 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions" msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." msgstr "Benyt vektor/skalar-instruktioner (VSX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:538 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate the integer modulo instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:542 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:546 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:550 #, no-c-format msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:590 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:594 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not permit unaligned accesses" msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing." msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang" #: config/rs6000/rs6000.opt:598 #, no-c-format msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:602 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate (do not generate) MMA instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:609 #, no-c-format msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:613 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code assuming DW bit is set" msgid "Generate code that will run in privileged state." msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat" #: config/rs6000/rs6000.opt:617 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction." msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:621 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction." msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:625 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction." msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.opt:629 #, no-c-format msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources. We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter. The default value is 85." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:638 #, no-c-format msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter. The default value is 70." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:644 #, no-c-format msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter. The default value is 10." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:651 #, no-c-format msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads. We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter. The default value is 45." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:660 #, no-c-format msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied. The default value is 20." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select ABI calling convention" msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention." msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention" #: config/rs6000/sysv4.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select method for sdata handling" msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling." msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering" #: config/rs6000/sysv4.opt:32 #, no-c-format msgid "Allow readonly data in sdata." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:36 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets." msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt" #: config/rs6000/sysv4.opt:52 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align to the base type of the bit-field" msgid "Align to the base type of the bit-field." msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet" #: config/rs6000/sysv4.opt:56 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet" #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Produce code relocatable at runtime" msgid "Produce code relocatable at runtime." msgstr "Opret kode som kan flyttes på kørselstidspunktet" #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Produce little endian code" msgid "Produce little endian code." msgstr "Opret lilleendet kode" #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Produce big endian code" msgid "Produce big endian code." msgstr "Fremstil storendet kode" #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141 #: config/rs6000/sysv4.opt:153 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "no description yet" msgid "No description yet." msgstr "ingen beskrivelse endnu" #: config/rs6000/sysv4.opt:94 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "sizeof applied to a function type" msgid "Assume all variable arg functions are prototyped." msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype" #: config/rs6000/sysv4.opt:103 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use EABI" msgid "Use EABI." msgstr "Benyt EABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:107 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries." msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser" #: config/rs6000/sysv4.opt:111 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use alternate register names" msgid "Use alternate register names." msgstr "Benyt alternative registernavne" #: config/rs6000/sysv4.opt:117 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select method for sdata handling" msgid "Use default method for sdata handling." msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering" #: config/rs6000/sysv4.opt:121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:125 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:129 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:133 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:137 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header." msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet" #: config/rs6000/sysv4.opt:157 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a Sun Sky board" msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT." msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort" #: config/rs6000/sysv4.opt:161 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for a Sun FPA" msgid "Generate code for old exec BSS PLT." msgstr "Generér kode til en Sun FPA" #: config/rs6000/sysv4.opt:165 #, no-c-format msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:169 #, no-c-format msgid "Emit .gnu_attribute tags." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use fp registers" msgid "Use fp registers." msgstr "Brug kommatalsregistre" #: config/alpha/alpha.opt:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)." msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions." msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser" #: config/alpha/alpha.opt:46 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory." msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse" #: config/alpha/alpha.opt:50 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use VAX fp" msgid "Use VAX fp." msgstr "Benyt VAX-kommatal" #: config/alpha/alpha.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use VAX fp" msgid "Do not use VAX fp." msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal" #: config/alpha/alpha.opt:58 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgid "Emit code for the byte/word ISA extension." msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:62 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgid "Emit code for the motion video ISA extension." msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:66 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension." msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:70 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgid "Emit code for the counting ISA extension." msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen" #: config/alpha/alpha.opt:74 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgid "Emit code using explicit relocation directives." msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver" #: config/alpha/alpha.opt:78 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas." msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde" #: config/alpha/alpha.opt:82 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas." msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde" #: config/alpha/alpha.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit direct branches to local functions." msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/alpha/alpha.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit indirect branches to local functions." msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner" #: config/alpha/alpha.opt:94 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer." msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning" #: config/alpha/alpha.opt:106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule given CPU" msgid "Use features of and schedule given CPU." msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor" #: config/alpha/alpha.opt:110 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Schedule given CPU" msgid "Schedule given CPU." msgstr "Planlæg til en given processor" #: config/alpha/alpha.opt:114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Control the generated fp rounding mode" msgid "Control the generated fp rounding mode." msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand" #: config/alpha/alpha.opt:118 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Control the IEEE trap mode" msgid "Control the IEEE trap mode." msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden" #: config/alpha/alpha.opt:122 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgid "Control the precision given to fp exceptions." msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser" #: config/alpha/alpha.opt:126 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Tune expected memory latency" msgid "Tune expected memory latency." msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid" #: config/tilepro/tilepro.opt:23 #, no-c-format msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored." msgstr "" #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU." msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/tilepro/tilepro.opt:32 #, no-c-format msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "" #: config/lm32/lm32.opt:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable multiply instructions" msgid "Enable multiply instructions." msgstr "Aktiver multiply-instruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable divide and modulus instructions" msgid "Enable divide and modulus instructions." msgstr "Aktiver division- og modulinstruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:32 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable barrel shift instructions" msgid "Enable barrel shift instructions." msgstr "Aktiver barrel shift-instruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:36 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable sign extend instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/lm32/lm32.opt:40 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of DB instruction" msgid "Enable user-defined instructions." msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner" #: config/loongarch/loongarch.opt:47 #, no-c-format msgid "Basic ISAs of LoongArch:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:56 #, no-c-format msgid "FPU types of LoongArch:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:69 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for given CPU" msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU." msgstr "Generér kode til en given processor" #: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/loongarch/loongarch.opt:90 #, no-c-format msgid "LoongArch CPU types:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:103 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for given CPU" msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA." msgstr "Generér kode til en given processor" #: config/loongarch/loongarch.opt:107 #, no-c-format msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:116 #, no-c-format msgid "Base ABI types for LoongArch:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:129 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI." msgstr "Opret kode som overholde den angivne ABI" #: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71 #, no-c-format msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Trap on integer divide by zero" msgid "Trap on integer divide by zero." msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul" #: config/loongarch/loongarch.opt:146 #, no-c-format msgid "Conditional moves for integral are enabled." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:150 #, no-c-format msgid "Conditional moves for float are enabled." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:154 #, no-c-format msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:162 #, no-c-format msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024." msgstr "" #: config/or1k/elf.opt:28 #, no-c-format msgid "Configure the newlib board specific runtime. The default is or1ksim." msgstr "" #: config/or1k/elf.opt:32 #, no-c-format msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only. This used to select linker and preprocessor options for use with newlib." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:29 #, no-c-format msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions. This is the default; use -msoft-div to override." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:34 #, no-c-format msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations. The default is -mhard-div." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:39 #, no-c-format msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:44 #, no-c-format msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:49 #, no-c-format msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations. This is the default; use -mhard-float to override." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions." msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner." #: config/or1k/or1k.opt:59 #, no-c-format msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions. By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:65 #, no-c-format msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions. By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:71 #, no-c-format msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses. Specifying large enables generating binaries with large global offset tables. By default the value is small." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:77 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/or1k/or1k.opt:87 #, no-c-format msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions. By default the equivalent will be generated using set and branch." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:92 #, no-c-format msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:97 #, no-c-format msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:103 #, no-c-format msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions. By default memory loads are used to perform sign extension." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:108 #, no-c-format msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:114 #, no-c-format msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first." msgstr "" #: config/nios2/elf.opt:26 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit" msgid "Link with a limited version of the C library." msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa" #: config/nios2/elf.opt:30 #, no-c-format msgid "Name of system library to link against." msgstr "" #: config/nios2/elf.opt:34 #, no-c-format msgid "Name of the startfile." msgstr "" #: config/nios2/elf.opt:38 #, no-c-format msgid "Link with HAL BSP." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:35 #, no-c-format msgid "Enable DIV, DIVU." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable MUL instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:43 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:47 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use table based fast divide (default at -O3)" msgid "Use table based fast divide (default at -O3)." msgstr "Benyt tabelbaseret hurtig division (standard på -03)" #: config/nios2/nios2.opt:51 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:55 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:59 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:63 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "Enable/disable GP-relative addressing." msgstr "Deaktivér indekseret adressering" #: config/nios2/nios2.opt:67 #, no-c-format msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):" msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:86 #, no-c-format msgid "Equivalent to -mgpopt=local." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:90 #, no-c-format msgid "Equivalent to -mgpopt=none." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134 #: config/tilegx/tilegx.opt:45 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use big-endian byte order" msgid "Use big-endian byte order." msgstr "Benyt storendet byteordning" #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138 #: config/tilegx/tilegx.opt:49 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use little-endian byte order" msgid "Use little-endian byte order." msgstr "Benyt lilleendet byteordning" #: config/nios2/nios2.opt:102 #, no-c-format msgid "Floating point custom instruction configuration name." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction" msgid "Do not use the ftruncds custom instruction." msgstr "brug ikke den ftruncds tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:110 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction" msgid "Do not use the fextsd custom instruction." msgstr "Brug ikke den fextsd tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:118 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:122 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixdu custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:126 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction" msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:130 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixdi custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:134 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction" msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fdvis tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:138 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixsu custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:142 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction" msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsins tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:146 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fixsi custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:150 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction" msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsins tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:154 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatud custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:158 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:162 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatid custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:166 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:170 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatus custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:174 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:178 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the floatis custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:182 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpned custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:190 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:194 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:202 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpged custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:206 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:214 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:218 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpled custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:222 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:226 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:230 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:234 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the flogd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:238 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:242 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fexpd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:246 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction" msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:250 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fatand custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:254 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:258 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the ftand custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:262 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:266 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsind custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:270 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction" msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsins tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:274 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcosd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:278 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:282 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:286 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction" msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:290 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fabsd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:294 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction" msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fadds tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:298 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fnegd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:302 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction" msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:306 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmaxd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:314 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmind custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:318 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:322 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction" msgid "Do not use the fdivd custom instruction." msgstr "Benyt ikke den fdivd-tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:326 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction" msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fdvis tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:330 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmuld custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:334 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:338 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fsubd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:342 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction" msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsubs tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:346 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the faddd custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:350 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction" msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fadds tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:354 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:358 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:362 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:366 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:370 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpges custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:374 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:378 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:382 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:386 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmples custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:390 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fmuls tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:394 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fcmplts custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:398 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fmuls tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:402 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the flogs custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:406 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:410 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fexps custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:414 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:418 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fatans custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:422 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:426 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the ftans custom instruction" msgid "Do not use the ftans custom instruction." msgstr "Benyt ikke den tilpassede ftnas-instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:430 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:434 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fsins custom instruction" msgid "Do not use the fsins custom instruction." msgstr "Benyt ikke den tilpassede fsins-instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:438 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction" msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsins tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:442 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction" msgid "Do not use the fcoss custom instruction." msgstr "Benyt ikke den fcoss tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:446 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:450 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction" msgid "Do not use the fsqrts custom instruction." msgstr "Benyt ikke den fsqrts tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:454 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction" msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsins tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:458 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fabss custom instr." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:462 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction" msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fcoss tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:466 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fnegs custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction" msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for ftans tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:474 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmaxs custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:478 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction" msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fmuls tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:482 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Do not use the fmins custom instruction." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/nios2/nios2.opt:486 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction" msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsins tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:490 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction" msgid "Do not use the fdivs custom instruction." msgstr "Benyt ikke fivs tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:494 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction" msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fdvis tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:498 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction" msgid "Do not use the fmuls custom instruction." msgstr "Benyt ikke fmuls tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:502 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction" msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fmuls tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:506 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction" msgid "Do not use the fsubs custom instruction." msgstr "Benyt ikke fsubs tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:510 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction" msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fsubs tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:514 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fadds custom instruction" msgid "Do not use the fadds custom instruction." msgstr "Benyt ikke fadds tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:518 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction" msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for fadds tilpassede instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:522 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the frdy custom instruction" msgid "Do not use the frdy custom instruction." msgstr "Benyt ikke frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:526 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction" msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:530 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction" msgid "Do not use the frdxhi custom instruction." msgstr "Benyt ikke frdxhi tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction" msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdxhi tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:538 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction" msgid "Do not use the frdxlo custom instruction." msgstr "Benyt ikke frdxlo tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:542 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction" msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdxhi tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:546 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fwry custom instruction" msgid "Do not use the fwry custom instruction." msgstr "Benyt ikke fwry tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction" msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:554 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction" msgid "Do not use the fwrx custom instruction." msgstr "Benyt ikke fwrx tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:558 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction" msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdxhi tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:562 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the round custom instruction" msgid "Do not use the round custom instruction." msgstr "Benyt ikke den runde tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:566 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction" msgid "Integer id (N) of round custom instruction." msgstr "Heltal id (N) for frdy tilpasset instruktion" #: config/nios2/nios2.opt:574 #, no-c-format msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:584 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable generation of R2 BMX instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:588 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable generation of R2 CDX instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/nios2/nios2.opt:592 #, no-c-format msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:596 #, no-c-format msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing." msgstr "" #: config/rx/elf.opt:32 #, no-c-format msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax." msgstr "" #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering" #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105 #, no-c-format msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:29 #, no-c-format msgid "Store doubles in 64 bits." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:33 #, no-c-format msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:37 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " msgid "Disable the use of RX FPU instructions." msgstr "Deaktiver brugen af RX FPU-instruktioner. " #: config/rx/rx.opt:44 #, no-c-format msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." msgstr "Aktiver brugen af RX FPU-instruktioner. Dette er standarden." #: config/rx/rx.opt:50 #, no-c-format msgid "Specify the target RX cpu type." msgstr "Specificer mål-RX-cpu-typen." #: config/rx/rx.opt:71 #, no-c-format msgid "Data is stored in big-endian format." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:75 #, no-c-format msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:81 #, no-c-format msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:87 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker relaxation" msgid "Enable linker relaxation." msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder" #: config/rx/rx.opt:93 #, no-c-format msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:111 #, no-c-format msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:117 #, no-c-format msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:123 #, no-c-format msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:127 #, no-c-format msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:133 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the LRA register allocator." msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner" #: config/rx/rx.opt:139 #, no-c-format msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:145 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Always generate long calls" msgid "Always use JSR, never BSR, for calls." msgstr "Generér altid lange kalde" #: config/visium/visium.opt:25 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgid "Link with libc.a and libdebug.a." msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o" #: config/visium/visium.opt:29 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgid "Link with libc.a and libsim.a." msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o" #: config/visium/visium.opt:33 #, no-c-format msgid "Use hardware FP (default)." msgstr "Brug hardware-FP (standard)." #: config/visium/visium.opt:45 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "Use features of and schedule code for given CPU." msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/visium/visium.opt:65 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the M*Core M340" msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." msgstr "Generér kode til en M*Core M340" #: config/visium/visium.opt:69 #, no-c-format msgid "Generate code for the user mode." msgstr "Opret kode for brugertilstanden." #: config/visium/visium.opt:73 #, no-c-format msgid "Only retained for backward compatibility." msgstr "" #: config/sol2.opt:32 #, no-c-format msgid "Clear hardware capabilities when linking." msgstr "" #: config/sol2.opt:36 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -z text to linker." msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen" #: config/moxie/moxie.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions." msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB" #: config/microblaze/microblaze.opt:40 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use software floating point" msgid "Use software emulation for floating point (default)." msgstr "Benyt softwarekommatal" #: config/microblaze/microblaze.opt:44 #, no-c-format msgid "Use hardware floating point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner." #: config/microblaze/microblaze.opt:48 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions." msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:52 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU." msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor" #: config/microblaze/microblaze.opt:56 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy" msgid "Don't optimize block moves, use memcpy." msgstr "Optimer ikke blokflytninger, brug memcpy" #: config/microblaze/microblaze.opt:68 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)" msgid "Use the soft multiply emulation (default)." msgstr "Benyt den bløde multiply-emulering (standard)" #: config/microblaze/microblaze.opt:72 #, no-c-format msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." msgstr "Benyt instruktioner for ny rækkefølge (swap og byte vendt om indlæs/lager) (standard)." #: config/microblaze/microblaze.opt:76 #, no-c-format msgid "Use the software emulation for divides (default)." msgstr "Benyt programemuleringen for divisioner (standard)." #: config/microblaze/microblaze.opt:80 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:84 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use pattern compare instructions" msgid "Use pattern compare instructions." msgstr "Benyt mønstersammenligningsinstruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:88 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Check for stack overflow at runtime" msgid "Check for stack overflow at runtime." msgstr "Kontroller for stakoverløb ved kørselstid" #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgid "Use GP relative sdata/sbss sections." msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:96 #, no-c-format msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:100 #, no-c-format msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:104 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point conversion instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:108 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use hardware floating point square root instruction." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:112 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-executable." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:116 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-xmdstub." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:120 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-bootstrap." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:124 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-novectors." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:128 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use hardware prefetch instruction." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: config/microblaze/microblaze.opt:132 #, no-c-format msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)." msgstr "" #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgid "Target DFLOAT double precision code." msgstr "Opret GFLOAT dobbeltpræcision kode" #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgid "Generate GFLOAT double precision code." msgstr "Opret GFLOAT dobbeltpræcision kode" #: config/vax/vax.opt:39 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgid "Generate code for GNU assembler (gas)." msgstr "Opret kode for GNU-assembler (gas)" #: config/vax/vax.opt:43 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for UNIX assembler" msgid "Generate code for UNIX assembler." msgstr "Opret kode for UNIX-assembler" #: config/vax/vax.opt:51 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use VAXC structure conventions" msgid "Use VAXC structure conventions." msgstr "Brug VAXC-strukturkonventioner" #: config/vax/vax.opt:55 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns" msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." msgstr "Brug nye addi3/subdi3-mønstre" #: config/frv/frv.opt:30 #, no-c-format msgid "Use 4 media accumulators." msgstr "Benyt 4 medie-akkumulatorer." #: config/frv/frv.opt:34 #, no-c-format msgid "Use 8 media accumulators." msgstr "Benyt 8 medie-akkumulatorer." #: config/frv/frv.opt:38 #, no-c-format msgid "Enable label alignment optimizations." msgstr "Aktiver optimeringer af etiketjustering." #: config/frv/frv.opt:42 #, no-c-format msgid "Dynamically allocate cc registers." msgstr "Alloker dynamisk cc-registre." #: config/frv/frv.opt:49 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)" msgid "Set the cost of branches." msgstr "Specificer omkostning for forgreninger (standard 20)" #: config/frv/frv.opt:53 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional execution other than moves/scc." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/frv/frv.opt:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences." msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer" #: config/frv/frv.opt:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences." msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer" #: config/frv/frv.opt:65 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional moves." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/frv/frv.opt:69 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Set the target CPU type." msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/frv/frv.opt:73 #, no-c-format msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "Kendt FR-V CPU'er (for brug med -mcpu= option):" #: config/frv/frv.opt:122 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use fp double instructions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/frv/frv.opt:126 #, no-c-format msgid "Change the ABI to allow double word insns." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:134 #, no-c-format msgid "Just use icc0/fcc0." msgstr "Brug kun icc0/fcc0." #: config/frv/frv.opt:138 #, no-c-format msgid "Only use 32 FPRs." msgstr "Brug kun 32 FPR'er." #: config/frv/frv.opt:142 #, no-c-format msgid "Use 64 FPRs." msgstr "Brug 64 FPR'er." #: config/frv/frv.opt:146 #, no-c-format msgid "Only use 32 GPRs." msgstr "Brug kun 32 GPR'er." #: config/frv/frv.opt:150 #, no-c-format msgid "Use 64 GPRs." msgstr "Brug 64 GPR'er." #: config/frv/frv.opt:154 #, no-c-format msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC." msgstr "Aktiver brug af GPREL for skrivebeskyttede data i FDPIC." #: config/frv/frv.opt:166 #, no-c-format msgid "Enable PIC support for building libraries." msgstr "Aktiver PIC-understøttelse for bygning af biblioteker." #: config/frv/frv.opt:170 #, no-c-format msgid "Follow the EABI linkage requirements." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:174 #, no-c-format msgid "Disallow direct calls to global functions." msgstr "Forbyd direkte kald til globale funktioner." #: config/frv/frv.opt:178 #, no-c-format msgid "Use media instructions." msgstr "Benyt medieinstruktioner." #: config/frv/frv.opt:182 #, no-c-format msgid "Use multiply add/subtract instructions." msgstr "Benyt tilføj/fratræk-instruktioner til multiplikation" #: config/frv/frv.opt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution." msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode" #: config/frv/frv.opt:190 #, no-c-format msgid "Enable nested conditional execution optimizations." msgstr "Aktiver indlejrede betingede kørselsoptimeringer." #: config/frv/frv.opt:195 #, no-c-format msgid "Do not mark ABI switches in e_flags." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:199 #, no-c-format msgid "Remove redundant membars." msgstr "Fjern redundante membars." #: config/frv/frv.opt:203 #, no-c-format msgid "Pack VLIW instructions." msgstr "Pak VLIW-instruktioner." #: config/frv/frv.opt:207 #, no-c-format msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:211 #, no-c-format msgid "Change the amount of scheduler lookahead." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:219 #, no-c-format msgid "Assume a large TLS segment." msgstr "Antag et stort TLS-segment." #: config/frv/frv.opt:223 #, no-c-format msgid "Do not assume a large TLS segment." msgstr "Antag ikke et stort TLS-segment." #: config/frv/frv.opt:228 #, no-c-format msgid "Cause gas to print tomcat statistics." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:233 #, no-c-format msgid "Link with the library-pic libraries." msgstr "Sammenkæd med library-pic-bibliotekerne." #: config/frv/frv.opt:237 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/mn10300/mn10300.opt:30 #, no-c-format msgid "Target the AM33 processor." msgstr "Målret mod AM33-processoren." #: config/mn10300/mn10300.opt:34 #, no-c-format msgid "Target the AM33/2.0 processor." msgstr "Målret mod AM33/2.0-processoren." #: config/mn10300/mn10300.opt:38 #, no-c-format msgid "Target the AM34 processor." msgstr "Målret mod AM34-processoren." #: config/mn10300/mn10300.opt:46 #, no-c-format msgid "Work around hardware multiply bug." msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl." #: config/mn10300/mn10300.opt:55 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker relaxations" msgid "Enable linker relaxations." msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning" #: config/mn10300/mn10300.opt:59 #, no-c-format msgid "Return pointers in both a0 and d0." msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:63 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." msgstr "Generér ikke char-instruktioner" #: config/mn10300/mn10300.opt:67 #, no-c-format msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." msgstr "Tillad at gcc opretter SETLB- og Lcc-instruktioner." #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3 #, no-c-format msgid "Specify the address generation strategy for code model." msgstr "" #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7 #, no-c-format msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89 #, no-c-format msgid "Generate code in big-endian mode." msgstr "Opret kode i storendet tilstand." #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93 #, no-c-format msgid "Generate code in little-endian mode." msgstr "Opret kode i lilleendet tilstand." #: config/nds32/nds32.opt:37 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not perform tail call optimization" msgid "Force performing fp-as-gp optimization." msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering" #: config/nds32/nds32.opt:41 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not perform tail call optimization" msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization." msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering" #: config/nds32/nds32.opt:47 #, no-c-format msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:61 #, no-c-format msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:65 #, no-c-format msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:71 #, no-c-format msgid "Use reduced-set registers for register allocation." msgstr "Brug reduceret sæt af registre for registerallokering." #: config/nds32/nds32.opt:75 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgid "Use full-set registers for register allocation." msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering" #: config/nds32/nds32.opt:81 #, no-c-format msgid "Always align function entry, jump target and return address." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:85 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use alternate leaf function entries" msgid "Align function entry to 4 byte." msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner" #: config/nds32/nds32.opt:97 #, no-c-format msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:101 #, no-c-format msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:105 #, no-c-format msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:109 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/nds32/nds32.opt:119 #, no-c-format msgid "Generate conditional move instructions." msgstr "Opret betingede flytteinstruktioner." #: config/nds32/nds32.opt:123 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate hardware abs instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:127 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate performance extension instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate performance extension version 2 instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate string extension instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate DSP extension instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:147 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate 16-bit instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:151 #, no-c-format msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:155 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgid "Enable Virtual Hosting support." msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent" #: config/nds32/nds32.opt:159 #, no-c-format msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:163 #, no-c-format msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:167 #, no-c-format msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:175 #, no-c-format msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:197 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the MCU name" msgid "Specify the cpu for pipeline model." msgstr "Angiv MCU-navnet" #: config/nds32/nds32.opt:201 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):" msgstr "Kendt FR-V CPU'er (for brug med -mcpu= option):" #: config/nds32/nds32.opt:361 #, no-c-format msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:365 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/nds32/nds32.opt:393 #, no-c-format msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:412 #, no-c-format msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable constructor/destructor feature." msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private" #: config/nds32/nds32.opt:429 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Guide linker to relax instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:433 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt" #: config/nds32/nds32.opt:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Generate single-precision floating-point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/nds32/nds32.opt:441 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions." msgid "Generate double-precision floating-point instructions." msgstr "Opret kode som bruger 68881-kommatalsinstruktioner." #: config/nds32/nds32.opt:445 #, no-c-format msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:449 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use stubs for function prologues" msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence." msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger" #: config/nds32/nds32.opt:453 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgid "Generate return instruction in naked function." msgstr "Opret cld-instruktion i en funktions begyndelse." #: config/nds32/nds32.opt:457 #, no-c-format msgid "Always save $lp in the stack." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:465 #, no-c-format msgid "Allow use r15 for inline ASM." msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.opt:31 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgid "Specify CPU for code generation purposes." msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål" #: config/iq2000/iq2000.opt:47 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgid "Specify CPU for scheduling purposes." msgstr "Angiv processor til planlægningsformål" #: config/iq2000/iq2000.opt:51 #, no-c-format msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use ROM instead of RAM" msgid "Use ROM instead of RAM." msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" #: config/iq2000/iq2000.opt:70 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "No default crt0.o" msgid "No default crt0.o." msgstr "Ingen standard crt0.o" #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)" #: config/csky/csky.opt:34 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target architecture." msgid "Specify the target architecture." msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen." #: config/csky/csky.opt:38 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Specify the target processor." msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/csky/csky.opt:90 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "Specify the target floating-point hardware/format." msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: config/csky/csky.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: config/csky/csky.opt:98 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)." msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker" #: config/csky/csky.opt:106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the callt instruction" msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)." msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen" #: config/csky/csky.opt:110 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable barrel shift instructions" msgid "Enable interrupt stack instructions." msgstr "Aktiver barrel shift-instruktioner" #: config/csky/csky.opt:114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable multiply instructions" msgid "Enable multiprocessor instructions." msgstr "Aktiver multiply-instruktioner" #: config/csky/csky.opt:118 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable coprocessor instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/csky/csky.opt:122 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable cache prefetch instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/csky/csky.opt:126 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable C-SKY SECURE instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/csky/csky.opt:133 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable C-SKY TRUST instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/csky/csky.opt:137 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable C-SKY DSP instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/csky/csky.opt:141 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/csky/csky.opt:145 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/csky/csky.opt:151 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate divide instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/csky/csky.opt:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for Smart Mode." msgstr "Generér kode til en 520X" #: config/csky/csky.opt:159 #, no-c-format msgid "Enable use of R16-R31 (default)." msgstr "" #: config/csky/csky.opt:163 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code in little endian mode" msgid "Generate code using global anchor symbol addresses." msgstr "Opret kode i lilleendet tilstand" #: config/csky/csky.opt:167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate push/pop instructions (default)." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/csky/csky.opt:171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate stm/ldm instructions (default)." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/csky/csky.opt:178 #, no-c-format msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler." msgstr "" #: config/csky/csky.opt:182 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate .size directives" msgid "Emit .stack_size directives." msgstr "Generér ikke .size-direktiver" #: config/csky/csky.opt:186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc." msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø" #: config/csky/csky.opt:190 #, no-c-format msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions." msgstr "" #: config/csky/csky.opt:194 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use stubs for function prologues" msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences." msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger" #: config/csky/csky_tables.opt:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):" msgstr "Kendt FR-V CPU'er (for brug med -mcpu= option):" #: config/csky/csky_tables.opt:205 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):" msgstr "Kendte ABI'er (for brug med tilvalget -mabi=):" #: config/csky/csky_tables.opt:227 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):" msgstr "Kendt FR-V CPU'er (for brug med -mcpu= option):" #: config/c6x/c6x-tables.opt:24 #, no-c-format msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "" #: config/c6x/c6x.opt:42 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select method for sdata handling" msgid "Select method for sdata handling." msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering" #: config/c6x/c6x.opt:46 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass arguments on the stack" msgid "Valid arguments for the -msdata= option:" msgstr "Overbring parametre på stakken" #: config/c6x/c6x.opt:59 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgid "Compile for the DSBT shared library ABI." msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM" #: config/cris/cris.opt:45 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Work around bug in multiplication instruction." msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" #: config/cris/cris.opt:51 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)." msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.opt:56 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)." msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.opt:64 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgid "Emit verbose debug information in assembly code." msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode" #: config/cris/cris.opt:71 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgid "Do not use condition codes from normal instructions." msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner" #: config/cris/cris.opt:80 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment." msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling" #: config/cris/cris.opt:89 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not tune stack alignment" msgid "Do not tune stack alignment." msgstr "Finjustér ikke stakjustering" #: config/cris/cris.opt:98 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not tune writable data alignment" msgid "Do not tune writable data alignment." msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data" #: config/cris/cris.opt:107 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgid "Do not tune code and read-only data alignment." msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data" #: config/cris/cris.opt:116 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align code and data to 32 bits" msgid "Align code and data to 32 bits." msgstr "Justér kode og data til 32 bit" #: config/cris/cris.opt:133 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't align items in code or data" msgid "Don't align items in code or data." msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data" #: config/cris/cris.opt:142 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgid "Do not emit function prologue or epilogue." msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning" #: config/cris/cris.opt:149 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options." msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg" #: config/cris/cris.opt:158 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Override -mbest-lib-options" msgid "Override -mbest-lib-options." msgstr "Overskriv -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:165 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version." msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion" #: config/cris/cris.opt:169 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version." msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion" #: config/cris/cris.opt:173 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size." msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse" #: config/cris/cris.opt:180 #, no-c-format msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:184 #, no-c-format msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:188 #, no-c-format msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:6 #, no-c-format msgid "Board name [and memory region]." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:10 #, no-c-format msgid "Runtime name." msgstr "Kørselstidsnavn." #: config/sh/sh.opt:42 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH1 code" msgid "Generate SH1 code." msgstr "Opret SH1-kode" #: config/sh/sh.opt:46 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH2 code" msgid "Generate SH2 code." msgstr "Opret SH2-kode" #: config/sh/sh.opt:50 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code" msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." msgstr "Opret standardkode for dobbeltpræcision SH2a-FPU" #: config/sh/sh.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgid "Generate SH2a FPU-less code." msgstr "Opret SH2a FPU-less-kode" #: config/sh/sh.opt:58 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code" msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." msgstr "Opret standardkode for enkelpræcision SH2a-FPU-kode" #: config/sh/sh.opt:62 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code" msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." msgstr "Opret kun enkelpræcision SH2a-FPU-kode" #: config/sh/sh.opt:66 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH2e code" msgid "Generate SH2e code." msgstr "Opret SH2e-kode" #: config/sh/sh.opt:70 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH3 code" msgid "Generate SH3 code." msgstr "Opret SH3-kode" #: config/sh/sh.opt:74 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH3e code" msgid "Generate SH3e code." msgstr "Opret SH3e-kode" #: config/sh/sh.opt:78 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4 code" msgid "Generate SH4 code." msgstr "Opret SH4-kode" #: config/sh/sh.opt:82 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4-100 code" msgid "Generate SH4-100 code." msgstr "Opret SH4-100-kode" #: config/sh/sh.opt:86 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4-200 code" msgid "Generate SH4-200 code." msgstr "Opret SH4-200-kode" #: config/sh/sh.opt:92 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4-300 code" msgid "Generate SH4-300 code." msgstr "Opret SH4-300-kode" #: config/sh/sh.opt:96 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgid "Generate SH4 FPU-less code." msgstr "Opret SH4 FPU-less-kode" #: config/sh/sh.opt:100 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code" msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." msgstr "Opret SH4-100 FPU-less-kode" #: config/sh/sh.opt:104 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code" msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." msgstr "Opret SH4-200 FPU-less-kode" #: config/sh/sh.opt:108 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code" msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." msgstr "Opret SH4-300 FPU-less-kode" #: config/sh/sh.opt:112 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)" msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." msgstr "Opret kode for SH4 340-serien (MMU/FPU-less)" #: config/sh/sh.opt:117 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." msgstr "Opret kode for SH4 400-serien (MMU/FPU-less)" #: config/sh/sh.opt:122 #, no-c-format msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "Opret kode for SH4 500-serien (FPU-less)." #: config/sh/sh.opt:127 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgid "Generate default single-precision SH4 code." msgstr "Opret standardkode for enkelpræcision SH4" #: config/sh/sh.opt:131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." msgstr "Opret standardkode for enkelpræcision SH4-100" #: config/sh/sh.opt:135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." msgstr "Opret standardkode for enkelpræcision SH4-200" #: config/sh/sh.opt:139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code" msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." msgstr "Opret standardkode for enkelpræcision SH4-300" #: config/sh/sh.opt:143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgid "Generate only single-precision SH4 code." msgstr "Opret kun enkelpræcision SH4-kode" #: config/sh/sh.opt:147 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." msgstr "Opret kun enkelpræcision SH4-100-kode" #: config/sh/sh.opt:151 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." msgstr "Opret kun enkelpræcision SH4-200-kode" #: config/sh/sh.opt:155 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code" msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." msgstr "Opret kun enkelpræcsion SH4-300-kode" #: config/sh/sh.opt:159 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4a code" msgid "Generate SH4a code." msgstr "Opret SH4a-kode" #: config/sh/sh.opt:163 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgid "Generate SH4a FPU-less code." msgstr "Opret SH4a FPU-less-kode" #: config/sh/sh.opt:167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgid "Generate default single-precision SH4a code." msgstr "Opret standardkode for enkelpræcision SH4a" #: config/sh/sh.opt:171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgid "Generate only single-precision SH4a code." msgstr "Opret kun enkelpræcision SH4a-kode" #: config/sh/sh.opt:175 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate SH4al-dsp code" msgid "Generate SH4al-dsp code." msgstr "Opret SH4al-dsp-kode" #: config/sh/sh.opt:183 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code in big endian mode" msgid "Generate code in big endian mode." msgstr "Opret kode i storendet tilstand" #: config/sh/sh.opt:187 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller" #: config/sh/sh.opt:191 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate bit instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/sh/sh.opt:199 #, no-c-format msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:203 #, no-c-format msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:207 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne" #: config/sh/sh.opt:211 #, no-c-format msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:215 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify alternate name for bss section" msgid "Specify name for 32 bit signed division function." msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen" #: config/sh/sh.opt:219 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate LP64 code" msgid "Generate ELF FDPIC code." msgstr "Opret LP64-kode" #: config/sh/sh.opt:223 #, no-c-format msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 #, no-c-format msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:235 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger" #: config/sh/sh.opt:239 #, no-c-format msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242 #, no-c-format msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:247 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code in little endian mode" msgid "Generate code in little endian mode." msgstr "Opret kode i lilleendet tilstand" #: config/sh/sh.opt:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mark MAC register as call-clobbered." msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'" #: config/sh/sh.opt:257 #, no-c-format msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:261 #, no-c-format msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:265 #, no-c-format msgid "Shorten address references during linking." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:273 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify alternate name for data section" msgid "Specify the model for atomic operations." msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen" #: config/sh/sh.opt:277 #, no-c-format msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:281 #, no-c-format msgid "Cost to assume for a multiply insn." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:285 #, no-c-format msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:291 #, no-c-format msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:295 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the fsca instruction." msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner" #: config/sh/sh.opt:299 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of the fsrra instruction." msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner" #: config/sh/sh.opt:303 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use ROM instead of RAM" msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM" #: config/gcn/gcn.opt:26 #, no-c-format msgid "GCN GPU type to use:" msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the name of the target CPU" msgid "Specify the name of the target GPU." msgstr "Angiv navnet på målprocessoren" #: config/gcn/gcn.opt:50 #, no-c-format msgid "Generate code for a 32-bit ABI." msgstr "Opret kode til en 32-bit ABI." #: config/gcn/gcn.opt:54 #, no-c-format msgid "Generate code for a 64-bit ABI." msgstr "Opret kode til en 64-bit ABI." #: config/gcn/gcn.opt:58 #, no-c-format msgid "Enable OpenMP GPU offloading." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:69 #, no-c-format msgid "-mstack-size=\tSet the private segment size per wave-front, in bytes." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:75 #, no-c-format msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:79 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "zero-length %s format string" msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." msgstr "formateringsstreng %s med længden nul" #: config/gcn/gcn.opt:83 #, no-c-format msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:87 #, no-c-format msgid "SRAM-ECC modes:" msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:100 #, no-c-format msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"." msgstr "" #: config/fr30/fr30.opt:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume small address space" msgid "Assume small address space." msgstr "Antag lille adresserum" #: config/bpf/bpf.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version." msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion" #: config/bpf/bpf.opt:115 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate LP64 code" msgid "Generate xBPF." msgstr "Opret LP64-kode" #: config/bpf/bpf.opt:121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate big-endian code" msgid "Generate big-endian eBPF." msgstr "Opret storendet kode" #: config/bpf/bpf.opt:125 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate little-endian code" msgid "Generate little-endian eBPF." msgstr "Opret lilleendet kode" #: config/bpf/bpf.opt:129 #, no-c-format msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes." msgstr "" #: config/bpf/bpf.opt:133 #, no-c-format msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere." msgstr "" #: config/bpf/bpf.opt:139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/bpf/bpf.opt:143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable 32-bit divide instructions" msgid "Enable 32-bit ALU instructions." msgstr "Aktiver 32-bit divisionsinstruktioner" #: config/bpf/bpf.opt:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable 32-bit jump instructions." msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:32 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." msgstr "Opret kode som overholde den angivne ABI" #: config/mips/mips.opt:36 #, no-c-format msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:55 #, no-c-format msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:59 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:63 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use bit-field instructions" msgid "Use integer madd/msub instructions." msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:67 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for given CPU" msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." msgstr "Generér kode til en given processor" #: config/mips/mips.opt:75 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur" #: config/mips/mips.opt:79 #, no-c-format msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:87 #, no-c-format msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:91 #, no-c-format msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:104 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul" #: config/mips/mips.opt:108 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul" #: config/mips/mips.opt:112 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow the use of MDMX instructions" msgid "Allow the use of MDMX instructions." msgstr "Tillade brugen af MDMX-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:120 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgid "Use MIPS-DSP instructions." msgstr "Benyt MIPS-DSP-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:124 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions" msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." msgstr "Benyt MIPS-DSP REV 2-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:146 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions" msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." msgstr "Benyt Enhanced Virtual Addressing-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:150 #, no-c-format msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:154 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object" msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." msgstr "Benyt -G for data som ikke er defineret af det nuværende objekt" #: config/mips/mips.opt:158 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain 24K errata." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl" #: config/mips/mips.opt:162 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain R4000 errata." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl" #: config/mips/mips.opt:166 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4400 errata" msgid "Work around certain R4400 errata." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4400-fejl" #: config/mips/mips.opt:170 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around the R5900 short loop erratum." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl" #: config/mips/mips.opt:174 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain RM7000 errata." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl" #: config/mips/mips.opt:178 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain R10000 errata." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl" #: config/mips/mips.opt:182 #, no-c-format msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around certain VR4120 errata." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl" #: config/mips/mips.opt:190 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around certain R4000 errata" msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." msgstr "Arbejd rundt om bestemte R4000-fejl" #: config/mips/mips.opt:194 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgid "Work around an early 4300 hardware bug." msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl" #: config/mips/mips.opt:198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "options enabled: " msgid "FP exceptions are enabled." msgstr "tilvalg slået til: " #: config/mips/mips.opt:202 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 32-bit general registers" msgid "Use 32-bit floating-point registers." msgstr "Benyt 32 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:206 #, no-c-format msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 64-bit general registers" msgid "Use 64-bit floating-point registers." msgstr "Benyt 64 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:214 #, no-c-format msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:218 #, no-c-format msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:222 #, no-c-format msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:226 #, no-c-format msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:236 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 32-bit general registers" msgid "Use 32-bit general registers." msgstr "Benyt 32 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:240 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 64-bit general registers" msgid "Use 64-bit general registers." msgstr "Benyt 64 bit almene registre" #: config/mips/mips.opt:244 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "Use GP-relative addressing to access small data." msgstr "Deaktivér indekseret adressering" #: config/mips/mips.opt:248 #, no-c-format msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:252 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:256 #, no-c-format msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:260 #, no-c-format msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:264 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for Intel as" msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." msgstr "Generér kode til Intel as" #: config/mips/mips.opt:268 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate MC code" msgid "Generate MIPS16 code." msgstr "Generér MC-kode" #: config/mips/mips.opt:272 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgid "Use MIPS-3D instructions." msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:276 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use ll, sc and sync instructions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:280 #, no-c-format msgid "Use -G for object-local data." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:284 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use indirect calls" msgid "Use indirect calls." msgstr "Benyt indirekte kald" #: config/mips/mips.opt:288 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 32-bit long type" msgid "Use a 32-bit long type." msgstr "Benyt 32 bit long-type" #: config/mips/mips.opt:292 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use 64-bit long type" msgid "Use a 64-bit long type." msgstr "Benyt 64 bit long-type" #: config/mips/mips.opt:296 #, no-c-format msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:300 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't optimize block moves" msgid "Don't optimize block moves." msgstr "Optimér ikke blokflytninger" #: config/mips/mips.opt:304 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use microMIPS instructions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:308 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." msgstr "Benyt MIPS-DSP-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:312 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of RTPS instruction" msgid "Allow the use of MT instructions." msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen" #: config/mips/mips.opt:316 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgid "Prevent the use of all floating-point operations." msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen" #: config/mips/mips.opt:320 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use MCU instructions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:324 #, no-c-format msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use MDMX instructions." msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate normal-mode code." msgstr "Generér SA-kode" #: config/mips/mips.opt:336 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgid "Do not use MIPS-3D instructions." msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:340 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Use paired-single floating-point instructions." msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/mips/mips.opt:344 #, no-c-format msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:348 #, no-c-format msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:361 #, no-c-format msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:365 #, no-c-format msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:373 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't use MIPS16 instructions" msgid "Use SmartMIPS instructions." msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:381 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgid "Optimize lui/addiu address loads." msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger" #: config/mips/mips.opt:385 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume all doubles are aligned" msgid "Assume all symbols have 32-bit values." msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede" #: config/mips/mips.opt:389 #, no-c-format msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:397 #, no-c-format msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:401 #, no-c-format msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:409 #, no-c-format msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:417 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" #: config/mips/mips.opt:421 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions" msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." msgstr "Benyt Enhanced Virtual Addressing-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:425 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use AltiVec instructions" msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions." msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:429 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions." msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering" #: config/mips/mips.opt:433 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform jump threading optimizations" msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer" #: config/mips/mips.opt:437 #, no-c-format msgid "Lift restrictions on GOT size." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:441 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers" msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." msgstr "arkitekturen %qs understøtter ikke ulige enkelpræcision registre" #: config/mips/mips.opt:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize frame header." msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n" #: config/mips/mips.opt:452 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable load/store bonding." msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: config/mips/mips.opt:456 #, no-c-format msgid "Specify the compact branch usage policy." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:460 #, no-c-format msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:473 #, no-c-format msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:477 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions." msgstr "Benyt MIPS-DSP-instruktioner" #: config/mips/mips.opt:481 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions." msgstr "Benyt MIPS-DSP-instruktioner" #: config/mips/mips-tables.opt:24 #, no-c-format msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" msgstr "" #: config/mips/mips-tables.opt:28 #, no-c-format msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" msgstr "" #: config/tilegx/tilegx.opt:30 #, no-c-format msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "" #: config/tilegx/tilegx.opt:37 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for 32-bit pointers" msgid "Compile with 32 bit longs and pointers." msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger" #: config/tilegx/tilegx.opt:41 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile for 64-bit pointers" msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger" #: config/tilegx/tilegx.opt:53 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given x86-64 code model" msgid "Use given TILE-Gx code model." msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel" #: config/arc/arc-tables.opt:25 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "Kendt FR-V CPU'er (for brug med -mcpu= option):" #: config/arc/arc.opt:26 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile code for big endian mode" msgid "Compile code for big endian mode." msgstr "Kompiler kode for storendet tilstand" #: config/arc/arc.opt:30 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Compile code for little endian mode. This is the default" msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." msgstr "Kompiler kode for lillendet tilstand. Dette er standarden" #: config/arc/arc.opt:34 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Disable use of conditional move instructions" msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions." msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/arc/arc.opt:38 #, no-c-format msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:42 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Same as -mcpu=i386" msgid "Same as -mA6." msgstr "Magen til -mcpu=i386" #: config/arc/arc.opt:46 #, no-c-format msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:50 #, no-c-format msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:54 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Same as -mcpu=i386" msgid "Same as -mA7." msgstr "Magen til -mcpu=i386" #: config/arc/arc.opt:58 #, no-c-format msgid "Force all calls to be made via a jli instruction." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:62 #, no-c-format msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:132 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/arc/arc.opt:136 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable barrel shift instructions" msgid "Enable code density instructions for ARCv2." msgstr "Aktiver barrel shift-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:146 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references." msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer" #: config/arc/arc.opt:150 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" msgid "Enable cache bypass for volatile references." msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer" #: config/arc/arc.opt:154 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate string instructions for block moves" msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger" #: config/arc/arc.opt:158 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate norm instruction." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:162 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate swap instruction." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:166 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate load/store multiple instructions" msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner" #: config/arc/arc.opt:170 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:174 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate multm instructions" msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700." msgstr "Generér ikke multm-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:178 #, no-c-format msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:182 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgid "Generate call insns as register indirect calls." msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt" #: config/arc/arc.opt:186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate char instructions" msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." msgstr "Generér ikke char-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:190 #, no-c-format msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:194 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate CA code" msgid "Generate millicode thunks." msgstr "Generér CA-kode" #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:210 #, no-c-format msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218 #, no-c-format msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:222 #, no-c-format msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:226 #, no-c-format msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:230 #, no-c-format msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:234 #, no-c-format msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:238 #, no-c-format msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:246 #, no-c-format msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:250 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Schedule code for given CPU" msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant." msgstr "Planlæg koden til en given processor" #: config/arc/arc.opt:281 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the use of the short load instructions" msgid "Enable the use of indexed loads." msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:285 #, no-c-format msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:289 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:297 #, no-c-format msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:301 #, no-c-format msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:309 #, no-c-format msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:313 #, no-c-format msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:317 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "no viable candidates" msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." msgstr "ingen mulige kandidater" #: config/arc/arc.opt:321 #, no-c-format msgid "Enable bbit peephole2." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:325 #, no-c-format msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:329 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "no viable candidates" msgid "Enable compact casesi pattern." msgstr "ingen mulige kandidater" #: config/arc/arc.opt:333 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable 'q' instruction alternatives." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/arc/arc.opt:337 #, no-c-format msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:344 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgid "Enable variable polynomial CRC extension." msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser" #: config/arc/arc.opt:348 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser" #: config/arc/arc.opt:352 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker relaxation" msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder" #: config/arc/arc.opt:362 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable leading zero instructions" msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." msgstr "Aktiver foranstaillede zero-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:366 #, no-c-format msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:371 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/arc/arc.opt:375 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/arc/arc.opt:379 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: config/arc/arc.opt:383 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -EB option through to linker." msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen" #: config/arc/arc.opt:387 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -EL option through to linker." msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen" #: config/arc/arc.opt:391 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgid "Pass -marclinux option through to linker." msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen" #: config/arc/arc.opt:395 #, no-c-format msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:404 #, no-c-format msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:408 #, no-c-format msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:412 #, no-c-format msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:424 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable atomic instructions." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: config/arc/arc.opt:428 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable leading zero instructions" msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." msgstr "Aktiver foranstaillede zero-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:432 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the version of the floating point emulator" msgid "Specify the name of the target floating point configuration." msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren" #: config/arc/arc.opt:475 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given thread-local storage dialect" msgid "Specify thread pointer register number." msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt" #: config/arc/arc.opt:482 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of RTPB instruction" msgid "Enable use of NPS400 bit operations." msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen" #: config/arc/arc.opt:486 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of RTPB instruction" msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen" #: config/arc/arc.opt:494 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit." msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering" #: config/arc/arc.opt:498 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt." msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering" #: config/arc/arc.opt:502 #, no-c-format msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:527 #, no-c-format msgid "Enable 16-entry register file." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:531 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Disable use of DB instruction" msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available." msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner" #: config/arc/arc.opt:535 #, no-c-format msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2." msgstr "" #: lto/lang.opt:53 #, no-c-format msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)." msgstr "" #: lto/lang.opt:58 #, no-c-format msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:62 #, no-c-format msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." msgstr "" #: lto/lang.opt:66 #, no-c-format msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:70 #, no-c-format msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." msgstr "" #: lto/lang.opt:75 #, no-c-format msgid "Call the dump function for variables and function in IL." msgstr "" #: lto/lang.opt:79 #, no-c-format msgid "Dump the demangled output." msgstr "" #: lto/lang.opt:83 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "failed to find class '%s'" msgid "Dump only the defined symbols." msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'" #: lto/lang.opt:87 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Print the initial values of the variables." msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: lto/lang.opt:91 #, no-c-format msgid "Sort the symbols alphabetically." msgstr "" #: lto/lang.opt:95 #, no-c-format msgid "Sort the symbols according to size." msgstr "" #: lto/lang.opt:99 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Display the compiler's version" msgid "Display the symbols in reverse order." msgstr "Vis oversætterens version" #: lto/lang.opt:106 #, no-c-format msgid "Dump the details of LTO objects." msgstr "" #: lto/lang.opt:110 #, no-c-format msgid "Dump the statistics of tree types." msgstr "" #: lto/lang.opt:114 #, no-c-format msgid "Dump the statistics of trees." msgstr "" #: lto/lang.opt:118 #, no-c-format msgid "Dump the statistics of gimple statements." msgstr "" #: lto/lang.opt:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump the dump tool command line options." msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'" #: lto/lang.opt:132 #, no-c-format msgid "Dump the symtab callgraph." msgstr "" #: lto/lang.opt:136 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "invalid register in the instruction" msgid "The resolution file." msgstr "ugyldigt register i instruktionen" #: common.opt:245 #, no-c-format msgid "Provide bash completion for options starting with provided string." msgstr "" #: common.opt:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display this information." msgstr " --help Vis disse oplysninger\n" #: common.opt:301 #, no-c-format msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params." msgstr "" #: common.opt:422 #, no-c-format msgid "Display target specific command line options (including assembler and linker options)." msgstr "" #: common.opt:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "-O\tSet optimization level to ." msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n" #: common.opt:472 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize for space rather than speed." msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n" #: common.opt:476 #, no-c-format msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance." msgstr "" #: common.opt:480 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size." msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n" #: common.opt:484 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize for space aggressively rather than speed." msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n" #: common.opt:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead." msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: common.opt:537 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgid "Warn about returning structures, unions or arrays." msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller" #: common.opt:541 #, no-c-format msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior." msgstr "" #: common.opt:545 common.opt:549 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn if .class files are out of date" msgid "Warn if an array is accessed out of bounds." msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede" #: common.opt:553 common.opt:557 #, no-c-format msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage." msgstr "" #: common.opt:561 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgid "Warn about inappropriate attribute usage." msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger" #: common.opt:565 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" msgid "Do not warn about specified attributes." msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'" #: common.opt:569 common.opt:573 #, no-c-format msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes." msgstr "" #: common.opt:577 #, no-c-format msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function." msgstr "" #: common.opt:582 common.opt:586 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgid "Warn about pointer casts which increase alignment." msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen" #: common.opt:590 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when trigraphs are encountered" msgid "Warn when a #warning directive is encountered." msgstr "Advar når trigrafer mødes" #: common.opt:594 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations." msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer" #: common.opt:598 #, no-c-format msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used." msgstr "Advar hvis en forældet kompilerfunktion, klasse, metode eller felt anvendes." #: common.opt:602 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer" #: common.opt:606 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgid "Warn when an optimization pass is disabled." msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres" #: common.opt:610 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Treat all warnings as errors" msgid "Treat all warnings as errors." msgstr "Behandl alle advarsler som fejl" #: common.opt:614 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Treat all warnings as errors" msgid "Treat specified warning as error." msgstr "Behandl alle advarsler som fejl" #: common.opt:618 #, no-c-format msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings." msgstr "" #: common.opt:622 #, no-c-format msgid "Exit on the first error occurred." msgstr "" #: common.opt:626 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires in excess of ." msgstr " -Wlarger-than- Advar hvis et objekt er større end byte\n" #: common.opt:630 #, no-c-format msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning. Equivalent to -Wframe-larger-than= or larger." msgstr "" #: common.opt:634 #, no-c-format msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." msgstr "" #: common.opt:645 #, no-c-format msgid "Warn when a switch case falls through." msgstr "" #: common.opt:653 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges" #: common.opt:657 #, no-c-format msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." msgstr "" #: common.opt:664 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object's size exceeds ." msgstr " -Wlarger-than- Advar hvis et objekt er større end byte\n" #: common.opt:668 #, no-c-format msgid "Disable -Wlarger-than= warning. Equivalent to -Wlarger-than= or larger." msgstr "" #: common.opt:672 #, no-c-format msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." msgstr "" #: common.opt:676 #, no-c-format msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior." msgstr "" #: common.opt:687 #, no-c-format msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization." msgstr "" #: common.opt:691 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "floating point overflow in expression" msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions." msgstr "kommatalsoverløb i udtryk" #: common.opt:695 #, no-c-format msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations." msgstr "" #: common.opt:699 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout." msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet" #: common.opt:703 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when padding is required to align structure members." msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer" #: common.opt:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard." msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n" #: common.opt:711 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "returning reference to temporary" msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable." msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel" #: common.opt:715 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden" #: common.opt:719 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden" #: common.opt:723 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden" #: common.opt:730 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when one local variable shadows another" msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden" #: common.opt:737 #, no-c-format msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." msgstr "" #: common.opt:741 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgid "-Wstack-usage=\tWarn if stack usage might exceed ." msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse" #: common.opt:745 #, no-c-format msgid "Disable Wstack-usage= warning. Equivalent to Wstack-usage= or larger." msgstr "" #: common.opt:749 common.opt:753 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: common.opt:757 common.opt:761 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set Windows defines" msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined." msgstr "Angiv Windows-definitioner" #: common.opt:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))." msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn" #: common.opt:769 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))." msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn" #: common.opt:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))." msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn" #: common.opt:777 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn" #: common.opt:781 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))." msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn" #: common.opt:785 #, no-c-format msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality." msgstr "" #: common.opt:789 #, no-c-format msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality." msgstr "" #: common.opt:793 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler" #: common.opt:798 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgid "Do not suppress warnings from system headers." msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler" #: common.opt:802 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn whenever a trampoline is generated." msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: common.opt:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable." msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: common.opt:810 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type." msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen" #: common.opt:814 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about uninitialized automatic variables." msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: common.opt:818 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables." msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler" #: common.opt:826 #, no-c-format msgid "Enable all -Wunused- warnings." msgstr "" #: common.opt:830 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a function parameter is unused" msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused." msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes" #: common.opt:834 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: common.opt:838 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a function is unused" msgid "Warn when a function is unused." msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes" #: common.opt:842 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a label is unused" msgid "Warn when a label is unused." msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes" #: common.opt:846 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a function parameter is unused" msgid "Warn when a function parameter is unused." msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes" #: common.opt:850 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when an expression value is unused" msgid "Warn when an expression value is unused." msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes" #: common.opt:854 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is unused" msgid "Warn when a variable is unused." msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes" #: common.opt:858 #, no-c-format msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." msgstr "" #: common.opt:862 #, no-c-format msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros." msgstr "" #: common.opt:866 #, no-c-format msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist." msgstr "" #: common.opt:870 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD." msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline" #: common.opt:874 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer." msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype" #: common.opt:890 #, fuzzy, no-c-format msgid "-aux-info \tEmit declaration information into ." msgstr " -aux-info Udskriv erklæringsoplysninger til \n" #: common.opt:903 #, fuzzy, no-c-format msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler." msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n" #: common.opt:907 #, fuzzy, no-c-format msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps." msgstr " -dumpbase Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n" #: common.opt:911 #, no-c-format msgid "-dumpbase-ext . Drop a trailing . from the dump basename to name auxiliary output files." msgstr "" #: common.opt:915 #, fuzzy, no-c-format msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps." msgstr " -dumpbase Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n" #: common.opt:1013 #, no-c-format msgid "The version of the C++ ABI in use." msgstr "" #: common.opt:1017 #, no-c-format msgid "Aggressively optimize loops using language constraints." msgstr "" #: common.opt:1021 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align the start of functions" msgid "Align the start of functions." msgstr "Justér begyndelsen af funktioner" #: common.opt:1031 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgid "Align labels which are only reached by jumping." msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring" #: common.opt:1038 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align all labels" msgid "Align all labels." msgstr "Justér alle etiketter" #: common.opt:1045 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align the start of loops" msgid "Align the start of loops." msgstr "Justér begyndelsen af løkker" #: common.opt:1052 #, no-c-format msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores." msgstr "" #: common.opt:1056 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable static analysis pass." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: common.opt:1076 #, no-c-format msgid "Select what to sanitize." msgstr "" #: common.opt:1080 #, no-c-format msgid "Select type of coverage sanitization." msgstr "" #: common.opt:1093 #, no-c-format msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." msgstr "" #: common.opt:1097 #, no-c-format msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables in user-defined sections." msgstr "" #: common.opt:1102 #, no-c-format msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." msgstr "" #: common.opt:1106 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: common.opt:1113 #, no-c-format msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization." msgstr "" #: common.opt:1117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary." msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse" #: common.opt:1121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "Generate auto-inc/dec instructions." msgstr "Generér char-instruktioner" #: common.opt:1125 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'." msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder" #: common.opt:1130 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument." msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder" #: common.opt:1139 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays." msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres" # RETMIG: rigtig? #: common.opt:1143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register." msgstr "Erstat tilføj, sammenlign, forgrening med forgrening på tælleregister" #: common.opt:1147 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgid "Use profiling information for branch probabilities." msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder" #: common.opt:1163 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgid "Output callgraph information on a per-file basis." msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag" #: common.opt:1167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations." msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag" #: common.opt:1171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions" msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions." msgstr "-fcall-saved-\tMarker som værende bevaret over funktioner" #: common.opt:1175 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls" msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls." msgstr "-fcall-used-\tMarker som værende benyttet af funktionskald" #: common.opt:1182 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Save registers around function calls" msgid "Save registers around function calls." msgstr "Gem registre omkring funktionskald" #: common.opt:1186 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; do not use." msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)" #: common.opt:1190 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Check the return value of new in C++" msgid "Check the return value of new in C++." msgstr "Kontroller returværdien for new i C++" #: common.opt:1194 common.opt:1198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "internal gcc abort" msgid "Perform internal consistency checkings." msgstr "intern GCC-afbrydelse" #: common.opt:1202 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable code hoisting." msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: common.opt:1206 #, no-c-format msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." msgstr "" #: common.opt:1210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgid "Put uninitialized globals in the common section." msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion" #: common.opt:1218 #, no-c-format msgid "-fcompare-debug[=]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump." msgstr "" #: common.opt:1222 #, no-c-format msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug." msgstr "" #: common.opt:1226 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished." msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering" #: common.opt:1230 #, no-c-format msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage." msgstr "" #: common.opt:1234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass." msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" #: common.opt:1238 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform cross-jumping optimization" msgid "Perform cross-jumping optimization." msgstr "Udfør krydsspringsoptimering" # RETMIG: hvad er CSE? #: common.opt:1242 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgid "When running CSE, follow jumps to their targets." msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål" #: common.opt:1250 #, no-c-format msgid "Omit range reduction step when performing complex division." msgstr "" #: common.opt:1254 #, no-c-format msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules." msgstr "" #: common.opt:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Place data items into their own section." msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion" #: common.opt:1262 #, no-c-format msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "" #: common.opt:1266 #, no-c-format msgid "-fdbg-cnt=[:-][:-:...][,:...]\tSet the debug counter limit." msgstr "" #: common.opt:1270 #, no-c-format msgid "-fdebug-prefix-map==\tMap one directory name to another in debug information." msgstr "" #: common.opt:1274 #, no-c-format msgid "-ffile-prefix-map==\tMap one directory name to another in compilation result." msgstr "" #: common.opt:1278 #, no-c-format msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." msgstr "" #: common.opt:1284 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgid "Defer popping functions args from stack until later." msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere" #: common.opt:1288 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions." msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner" #: common.opt:1292 #, no-c-format msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions." msgstr "" #: common.opt:1296 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Delete useless null pointer checks" msgid "Delete useless null pointer checks." msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek" #: common.opt:1300 #, no-c-format msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode." msgstr "" #: common.opt:1304 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgid "Perform speculative devirtualization." msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering" #: common.opt:1308 #, no-c-format msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." msgstr "" #: common.opt:1312 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n" #: common.opt:1329 #, no-c-format msgid "Show the source line with a caret indicating the column." msgstr "" #: common.opt:1333 #, no-c-format msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source." msgstr "" #: common.opt:1337 #, no-c-format msgid "Show line numbers in the left margin when showing source." msgstr "" #: common.opt:1345 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." msgstr "" #: common.opt:1365 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics." msgstr "" #: common.opt:1385 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes." msgstr "" #: common.opt:1389 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-column-origin=\tSet the number of the first column. The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example." msgstr "" #: common.opt:1393 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format." msgstr "" #: common.opt:1397 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it." msgstr "" #: common.opt:1432 #, no-c-format msgid "Print fix-it hints in machine-readable form." msgstr "" #: common.opt:1436 #, no-c-format msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." msgstr "" #: common.opt:1440 #, no-c-format msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." msgstr "" #: common.opt:1444 #, no-c-format msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available." msgstr "" #: common.opt:1448 #, no-c-format msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic." msgstr "" #: common.opt:1452 #, no-c-format msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs." msgstr "" #: common.opt:1456 #, no-c-format msgid "-ftabstop= Distance between tab stops for column reporting." msgstr "" #: common.opt:1472 #, no-c-format msgid "Show stack depths of events in paths." msgstr "" #: common.opt:1476 #, no-c-format msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source." msgstr "" #: common.opt:1480 #, no-c-format msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2\tDisable an optimization pass." msgstr "" #: common.opt:1484 #, no-c-format msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2\tEnable an optimization pass." msgstr "" #: common.opt:1488 #, no-c-format msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file." msgstr "" #: common.opt:1495 #, no-c-format msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." msgstr "" #: common.opt:1499 #, no-c-format msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." msgstr "" #: common.opt:1503 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump" #: common.opt:1507 #, no-c-format msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred." msgstr "" #: common.opt:1512 #, no-c-format msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations." msgstr "" #: common.opt:1516 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump optimization passes." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:1520 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump" #: common.opt:1524 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump" #: common.opt:1528 #, no-c-format msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "" #: common.opt:1532 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform early inlining." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:1540 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:1544 #, no-c-format msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." msgstr "" #: common.opt:1548 #, no-c-format msgid "Perform unused type elimination in debug info." msgstr "" #: common.opt:1552 #, no-c-format msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "" #: common.opt:1556 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable exception handling" msgid "Enable exception handling." msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering" #: common.opt:1560 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer" #: common.opt:1564 #, no-c-format msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision." msgstr "" #: common.opt:1582 #, no-c-format msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." msgstr "" #: common.opt:1598 #, no-c-format msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." msgstr "" #: common.opt:1602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret" #: common.opt:1606 #, no-c-format msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely." msgstr "" #: common.opt:1610 #, fuzzy, no-c-format msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler." msgstr " -ffixed- Markér som værende utilgængeligt for oversætteren\n" #: common.opt:1614 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Control allocation order of integer registers" msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene" #: common.opt:1622 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" #: common.opt:1626 #, no-c-format msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction." msgstr "" #: common.opt:1643 #, no-c-format msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." msgstr "" #: common.opt:1650 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgid "Allow function addresses to be held in registers." msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre" #: common.opt:1654 #, fuzzy, no-c-format msgid "Place each function into its own section." msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion" #: common.opt:1658 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform global common subexpression elimination." msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:1662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:1666 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:1670 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:1675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk" #: common.opt:1692 #, no-c-format msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information." msgstr "" #: common.opt:1697 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "Enable in and out of Graphite representation." msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering" #: common.opt:1701 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit call graph information" msgid "Enable Graphite Identity transformation." msgstr "Udsend kaldegrafinfo" #: common.opt:1705 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: common.opt:1714 #, no-c-format msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation." msgstr "" #: common.opt:1719 #, no-c-format msgid "Mark all loops as parallel." msgstr "" #: common.opt:1723 common.opt:1731 common.opt:2918 #, no-c-format msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." msgstr "" #: common.opt:1727 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop interchange on trees." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:1735 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgid "Perform unroll-and-jam on loops." msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker" #: common.opt:1739 #, no-c-format msgid "Enable support for GNU transactional memory." msgstr "" #: common.opt:1743 #, no-c-format msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." msgstr "" #: common.opt:1751 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Run the loop optimizer twice" msgid "Enable the loop nest optimizer." msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange" #: common.opt:1755 #, no-c-format msgid "Force bitfield accesses to match their type width." msgstr "" #: common.opt:1759 #, no-c-format msgid "Merge adjacent stores." msgstr "" #: common.opt:1763 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable guessing of branch probabilities." msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder" #: common.opt:1767 #, no-c-format msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions." msgstr "" #: common.opt:1771 #, no-c-format msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions." msgstr "" #: common.opt:1779 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Process #ident directives" msgid "Process #ident directives." msgstr "Behandl #ident-direktiver" #: common.opt:1783 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter" #: common.opt:1787 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel" #: common.opt:1791 #, no-c-format msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables." msgstr "" #: common.opt:1807 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter" #: common.opt:1819 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not generate .size directives" msgid "Do not generate .size directives." msgstr "Generér ikke .size-direktiver" #: common.opt:1823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform indirect inlining." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:1829 #, no-c-format msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining." msgstr "" #: common.opt:1833 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow." msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere" #: common.opt:1837 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable." msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere" #: common.opt:1841 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Integrate simple functions into their callers" msgid "Integrate functions only required by their single caller." msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere" #: common.opt:1848 #, fuzzy, no-c-format msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to ." msgstr " -finline-limit= Begræns størrelsen af inlie funktion til \n" #: common.opt:1852 #, no-c-format msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available." msgstr "" #: common.opt:1859 #, no-c-format msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets." msgstr "" #: common.opt:1882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald" #: common.opt:1886 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__." msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions." msgstr "Instrumentér funktionsafslutninger i instrumenteret funktioner med __fentry__." #: common.opt:1890 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__." msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files." msgstr "Instrumentér funktionsafslutninger i instrumenteret funktioner med __fentry__." #: common.opt:1894 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform interprocedural constant propagation." msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:1898 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger." msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)" #: common.opt:1906 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation." msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:1910 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform interprocedural modref analysis." msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:1914 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform interprocedural profile propagation." msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:1918 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Perform interprocedural points-to analysis." msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:1922 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Discard unused virtual functions" msgid "Discover pure and const functions." msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner" #: common.opt:1926 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables." msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker" #: common.opt:1930 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgid "Perform Identical Code Folding for functions." msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker" #: common.opt:1934 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgid "Perform Identical Code Folding for variables." msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker" #: common.opt:1938 #, no-c-format msgid "Discover read-only and non addressable static variables." msgstr "" #: common.opt:1942 #, no-c-format msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables." msgstr "" #: common.opt:1946 #, no-c-format msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible." msgstr "" #: common.opt:1958 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform IPA Value Range Propagation." msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" #: common.opt:1962 #, no-c-format msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm." msgstr "" #: common.opt:1966 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries." msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes" #: common.opt:1979 #, no-c-format msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA." msgstr "" #: common.opt:1995 #, no-c-format msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations." msgstr "" #: common.opt:2000 #, no-c-format msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations." msgstr "" #: common.opt:2005 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Store locals in argument registers" msgid "Share slots for saving different hard registers." msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre" #: common.opt:2009 #, no-c-format msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." msgstr "" #: common.opt:2013 #, no-c-format msgid "-fira-verbose=\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgstr "" #: common.opt:2017 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgid "Optimize induction variables on trees." msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler" #: common.opt:2021 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "case label not within a switch statement" msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements." msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning" #: common.opt:2025 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "case label not within a switch statement" msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements." msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning" #: common.opt:2029 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined." msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt" #: common.opt:2033 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for static functions even if they are never called." msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt" #: common.opt:2037 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgid "Emit static const variables even if they are not used." msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges" #: common.opt:2041 #, fuzzy, no-c-format msgid "Give external symbols a leading underscore." msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg" #: common.opt:2049 #, no-c-format msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA." msgstr "" #: common.opt:2053 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable link-time optimization." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:2057 #, no-c-format msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." msgstr "" #: common.opt:2079 #, no-c-format msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime." msgstr "" #: common.opt:2084 #, no-c-format msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib/zstd compression level for IL." msgstr "" #: common.opt:2092 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report various link-time optimization statistics." msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering" #: common.opt:2096 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only." msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering" #: common.opt:2100 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set errno after built-in math functions" msgid "Set errno after built-in math functions." msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner" #: common.opt:2104 #, no-c-format msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report." msgstr "" #: common.opt:2108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report on permanent memory allocation." msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen" #: common.opt:2112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only." msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen" #: common.opt:2119 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables." msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler" #: common.opt:2123 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units." msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder" #: common.opt:2127 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units." msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder" #: common.opt:2131 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping." msgstr " -fmessage-length= Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n" #: common.opt:2135 #, no-c-format msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass." msgstr "" #: common.opt:2139 #, no-c-format msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed." msgstr "" #: common.opt:2143 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgid "Move loop invariant computations out of loops." msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker" #: common.opt:2147 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align the start of loops" msgid "Move stores out of loops." msgstr "Justér begyndelsen af løkker" #: common.opt:2151 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Use the RTL dead code elimination pass." msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: common.opt:2155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the RTL dead store elimination pass." msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering" #: common.opt:2159 #, no-c-format msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling." msgstr "" #: common.opt:2163 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgid "Support synchronous non-call exceptions." msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser" #: common.opt:2170 #, no-c-format msgid "-foffload-options==\tSpecify options for the offloading targets." msgstr "" #: common.opt:2174 #, no-c-format msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler." msgstr "" #: common.opt:2187 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "When possible do not generate stack frames" msgid "When possible do not generate stack frames." msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås" #: common.opt:2191 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable all optimization info dumps on stderr." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:2195 #, no-c-format msgid "-fopt-info[-=filename]\tDump compiler optimization details." msgstr "" #: common.opt:2199 #, no-c-format msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed." msgstr "" #: common.opt:2207 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgid "Optimize sibling and tail recursive calls." msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald" #: common.opt:2211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform partial inlining." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:2215 common.opt:2219 #, no-c-format msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization." msgstr "" #: common.opt:2223 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Pack structure members together without holes" msgid "Pack structure members together without holes." msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum" #: common.opt:2227 #, no-c-format msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment." msgstr "" #: common.opt:2231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Return small aggregates in memory, not registers." msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre" #: common.opt:2235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop peeling." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:2239 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgid "Enable machine specific peephole optimizations." msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer" #: common.opt:2243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2." msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2" #: common.opt:2247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)." msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:2251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)." msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:2255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)." msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:2259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)." msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt" #: common.opt:2263 #, no-c-format msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)." msgstr "" #: common.opt:2267 #, no-c-format msgid "Specify a plugin to load." msgstr "" #: common.opt:2271 #, no-c-format msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin ." msgstr "" #: common.opt:2275 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enables a register move optimization" msgid "Run predictive commoning optimization." msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering" #: common.opt:2279 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker" #: common.opt:2283 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable basic program profiling code" msgid "Enable basic program profiling code." msgstr "Aktivér basal programprofileringskode" #: common.opt:2287 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for near calls" msgid "Generate absolute source path names for gcov." msgstr "Generér kode til nære kald" #: common.opt:2291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert arc-based program profiling code." msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode" #: common.opt:2295 #, no-c-format msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'." msgstr "" #: common.opt:2300 #, no-c-format msgid "Select the name for storing the profile note file." msgstr "" #: common.opt:2304 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation" msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input." msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering" #: common.opt:2308 #, no-c-format msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method." msgstr "" #: common.opt:2312 #, no-c-format msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)." msgstr "" #: common.opt:2316 #, no-c-format msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)." msgstr "" #: common.opt:2332 #, no-c-format msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate." msgstr "" #: common.opt:2348 #, no-c-format msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=." msgstr "" #: common.opt:2352 #, no-c-format msgid "-fprofile-prefix-map==\tMap one directory name to another in GCOV coverage result." msgstr "" #: common.opt:2356 #, no-c-format msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations." msgstr "" #: common.opt:2360 #, no-c-format msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "" #: common.opt:2364 #, no-c-format msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor." msgstr "" #: common.opt:2368 #, no-c-format msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor." msgstr "" #: common.opt:2372 #, no-c-format msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold." msgstr "" #: common.opt:2376 #, no-c-format msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations." msgstr "" #: common.opt:2380 #, no-c-format msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "" #: common.opt:2384 #, no-c-format msgid "Insert code to profile values of expressions." msgstr "" #: common.opt:2388 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "internal gcc abort" msgid "Report on consistency of profile." msgstr "intern GCC-afbrydelse" #: common.opt:2392 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reorder functions to improve code placement" msgid "Enable function reordering that improves code placement." msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering" #: common.opt:2396 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgid "Insert NOP instructions at each function entry." msgstr "Opret cld-instruktion i en funktions begyndelse." #: common.opt:2403 #, no-c-format msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using ." msgstr "" #: common.opt:2413 #, no-c-format msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgstr "" #: common.opt:2417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Return small aggregates in registers." msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre" #: common.opt:2425 #, no-c-format msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes." msgstr "" #: common.opt:2436 #, no-c-format msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations." msgstr "" #: common.opt:2451 #, no-c-format msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations." msgstr "" #: common.opt:2455 #, no-c-format msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage." msgstr "" #: common.opt:2459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a register renaming optimization pass." msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering" #: common.opt:2463 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass." msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering" #: common.opt:2467 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgid "Reorder basic blocks to improve code placement." msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering" #: common.opt:2471 #, no-c-format msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm." msgstr "" #: common.opt:2484 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections." msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering" #: common.opt:2488 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reorder functions to improve code placement" msgid "Reorder functions to improve code placement." msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering" #: common.opt:2492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations." msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer" #: common.opt:2500 #, no-c-format msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior." msgstr "" #: common.opt:2504 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgid "Enable scheduling across basic blocks." msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke" #: common.opt:2508 #, no-c-format msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling." msgstr "" #: common.opt:2512 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgid "Allow speculative motion of non-loads." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger" #: common.opt:2516 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of some loads" msgid "Allow speculative motion of some loads." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger" #: common.opt:2520 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Allow speculative motion of more loads" msgid "Allow speculative motion of more loads." msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger" #: common.opt:2524 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler." msgstr " -fsched-verbose= Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n" #: common.opt:2528 #, no-c-format msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling." msgstr "" #: common.opt:2536 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgid "Reschedule instructions before register allocation." msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering" #: common.opt:2540 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgid "Reschedule instructions after register allocation." msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering" #: common.opt:2547 #, no-c-format msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm." msgstr "" #: common.opt:2551 #, no-c-format msgid "Run selective scheduling after reload." msgstr "" #: common.opt:2555 #, no-c-format msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files." msgstr "" #: common.opt:2559 #, no-c-format msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling." msgstr "" #: common.opt:2563 #, no-c-format msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling." msgstr "" #: common.opt:2567 #, no-c-format msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining." msgstr "" #: common.opt:2571 #, no-c-format msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker." msgstr "" #: common.opt:2577 #, no-c-format msgid "Allow premature scheduling of queued insns." msgstr "" #: common.opt:2581 #, no-c-format msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled." msgstr "" #: common.opt:2589 #, no-c-format msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "" #: common.opt:2593 #, no-c-format msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "" #: common.opt:2597 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the group heuristic in the scheduler." msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren" #: common.opt:2601 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler." msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren" #: common.opt:2605 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren" #: common.opt:2609 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler." msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren" #: common.opt:2613 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren" #: common.opt:2617 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler." msgstr "Aktiver gruppeheuristikken i planlæggeren" #: common.opt:2621 #, no-c-format msgid "Access data in the same section from shared anchor points." msgstr "" #: common.opt:2633 #, no-c-format msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass." msgstr "" #: common.opt:2637 #, no-c-format msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on." msgstr "" #: common.opt:2641 #, no-c-format msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function." msgstr "" #: common.opt:2646 #, no-c-format msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately." msgstr "" #: common.opt:2650 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs." msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er" #: common.opt:2654 #, no-c-format msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero." msgstr "" #: common.opt:2658 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert floating point constants to single precision constants." msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter" #: common.opt:2662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler" #: common.opt:2666 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgid "Generate discontiguous stack frames." msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer" #: common.opt:2670 #, no-c-format msgid "Split wide types into independent registers." msgstr "" #: common.opt:2674 #, no-c-format msgid "Split wide types into independent registers earlier." msgstr "" #: common.opt:2678 #, no-c-format msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level." msgstr "" #: common.opt:2682 #, no-c-format msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes." msgstr "" #: common.opt:2686 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function." msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre" #: common.opt:2690 #, no-c-format msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." msgstr "" #: common.opt:2694 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Insert stack checking code into the program" msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program." msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet" #: common.opt:2698 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Insert stack checking code into the program" msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific." msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet" #: common.opt:2702 #, no-c-format msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks." msgstr "" #: common.opt:2710 #, no-c-format msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past ." msgstr "" #: common.opt:2714 #, no-c-format msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol ." msgstr "" #: common.opt:2718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable stack probing" msgid "Use propolice as a stack protection method." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: common.opt:2722 #, no-c-format msgid "Use a stack protection method for every function." msgstr "" #: common.opt:2726 #, no-c-format msgid "Use a smart stack protection method for certain functions." msgstr "" #: common.opt:2730 #, no-c-format msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute." msgstr "" #: common.opt:2734 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgid "Output stack usage information on a per-function basis." msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag" #: common.opt:2746 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgid "Assume strict aliasing rules apply." msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes" #: common.opt:2750 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set Windows defines" msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer." msgstr "Angiv Windows-definitioner" #: common.opt:2754 #, no-c-format msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions." msgstr "" #: common.opt:2758 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Check for syntax errors, then stop" msgid "Check for syntax errors, then stop." msgstr "Kontroller for syntaksfejl og stop derefter" #: common.opt:2762 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgid "Create data files needed by \"gcov\"." msgstr "Opret datafiler som »gcov« har brug for" #: common.opt:2766 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform jump threading optimizations" msgid "Perform jump threading optimizations." msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer" #: common.opt:2770 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgid "Report the time taken by each compiler pass." msgstr "Rapporter den tid det tager for hvert kompilergennemløb" #: common.opt:2774 #, no-c-format msgid "Record times taken by sub-phases separately." msgstr "" #: common.opt:2778 #, fuzzy, no-c-format msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model." msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n" #: common.opt:2797 #, no-c-format msgid "Reorder top level functions, variables, and asms." msgstr "" #: common.opt:2801 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgid "Perform superblock formation via tail duplication." msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering" #: common.opt:2805 #, no-c-format msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors." msgstr "" #: common.opt:2813 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume floating-point operations can trap." msgstr "Kommatalsoperationer kan fange" #: common.opt:2817 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication." msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation" #: common.opt:2821 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA optimizations" msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees." msgstr "Aktivér SSA-optimeringer" #: common.opt:2825 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees" msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees." msgstr "Aktiver SSA-BIT-CCP-optimering på træer" #: common.opt:2833 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop header copying on trees." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:2841 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgid "Enable SSA coalescing of user variables." msgstr "Aktiver SSA-kodesinking på træer" #: common.opt:2849 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable copy propagation on trees." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: common.opt:2857 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Transform condition stores into unconditional ones." msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel" #: common.opt:2861 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgid "Perform conversions of switch initializations." msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel" #: common.opt:2865 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees." msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: common.opt:2869 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable dominator optimizations." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:2873 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable most warning messages" msgid "Enable tail merging on trees." msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder" #: common.opt:2877 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" msgid "Enable dead store elimination." msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode" #: common.opt:2881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable forward propagation on trees." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: common.opt:2885 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees." msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker" #: common.opt:2889 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable string length optimizations on trees." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:2893 #, no-c-format msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." msgstr "" #: common.opt:2899 #, no-c-format msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." msgstr "" #: common.opt:2906 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable loop distribution on trees." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: common.opt:2910 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable parallel instructions" msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call." msgstr "Aktivér parallelle instruktioner" #: common.opt:2914 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops" msgid "Enable loop invariant motion on trees." msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker" #: common.opt:2922 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables" msgid "Create canonical induction variables in loops." msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler" #: common.opt:2926 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop optimizations on tree level." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:2930 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable automatic template instantiation" msgid "-ftree-parallelize-loops=\tEnable automatic parallelization of loops." msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering" #: common.opt:2934 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: common.opt:2938 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA optimizations" msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees." msgstr "Aktivér SSA-optimeringer" #: common.opt:2942 #, no-c-format msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination." msgstr "" #: common.opt:2946 #, no-c-format msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." msgstr "" #: common.opt:2950 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable reassociation on tree level." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:2958 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgid "Enable SSA code sinking on trees." msgstr "Aktiver SSA-kodesinking på træer" #: common.opt:2962 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform strength reduction optimizations" msgid "Perform straight-line strength reduction." msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer" #: common.opt:2966 #, no-c-format msgid "Perform scalar replacement of aggregates." msgstr "" #: common.opt:2970 #, no-c-format msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass." msgstr "" #: common.opt:2974 #, no-c-format msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." msgstr "" #: common.opt:2978 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform Value Range Propagation on trees." msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering" #: common.opt:2982 #, no-c-format msgid "Split paths leading to loop backedges." msgstr "" #: common.opt:2986 #, no-c-format msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array." msgstr "" #: common.opt:2991 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile whole compilation unit at a time." msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil" #: common.opt:2995 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known." msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt" #: common.opt:2999 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgid "Perform loop unrolling for all loops." msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker" #: common.opt:3014 #, no-c-format msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding." msgstr "" #: common.opt:3019 #, no-c-format msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." msgstr "" #: common.opt:3027 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards." msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne" #: common.opt:3031 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop unswitching." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:3035 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop splitting." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:3039 #, no-c-format msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one." msgstr "" #: common.opt:3043 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgid "Just generate unwind tables for exception handling." msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering" #: common.opt:3047 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use the bfd linker instead of the default linker." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: common.opt:3051 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use the gold linker instead of the default linker." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: common.opt:3055 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: common.opt:3059 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use hardware quad fp instructions" msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker." msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner" #: common.opt:3069 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform tail call optimization" msgid "Perform variable tracking." msgstr "Udfør halekaldsoptimering" #: common.opt:3076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform variable tracking by annotating assignments." msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering" #: common.opt:3082 #, no-c-format msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments." msgstr "" #: common.opt:3089 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized." msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering" #: common.opt:3094 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable vectorization on trees." msgstr "Aktivér stakprøvning" #: common.opt:3102 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop vectorization on trees." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:3106 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:3110 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify alternate name for bss section" msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen" #: common.opt:3114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Specify alternate name for bss section" msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive." msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen" #: common.opt:3133 #, no-c-format msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: common.opt:3141 #, no-c-format msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgstr "" #: common.opt:3145 #, no-c-format msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables." msgstr "" #: common.opt:3167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Add extra commentary to assembler output" msgid "Add extra commentary to assembler output." msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata" #: common.opt:3171 #, no-c-format msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility." msgstr "" #: common.opt:3190 #, no-c-format msgid "Validate vtable pointers before using them." msgstr "" #: common.opt:3206 #, no-c-format msgid "Output vtable verification counters." msgstr "" #: common.opt:3210 #, no-c-format msgid "Output vtable verification pointer sets information." msgstr "" #: common.opt:3214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use expression value profiles in optimizations." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: common.opt:3218 #, no-c-format msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable." msgstr "" #: common.opt:3222 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable use of conditional move instructions" msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls." msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner" #: common.opt:3226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform whole program optimizations." msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne" #: common.opt:3230 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Set Windows defines" msgid "Assume pointer overflow wraps around." msgstr "Angiv Windows-definitioner" #: common.opt:3234 #, no-c-format msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around." msgstr "" #: common.opt:3238 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgid "Put zero initialized data in the bss section." msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen" #: common.opt:3242 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Save registers around function calls" msgid "Clear call-used registers upon function return." msgstr "Gem registre omkring funktionskald" #: common.opt:3246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in default format." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:3250 #, no-c-format msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives." msgstr "" #: common.opt:3254 #, no-c-format msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives." msgstr "" #: common.opt:3274 #, no-c-format msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF." msgstr "" #: common.opt:3280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate CTF debug information at default level." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:3284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate BTF debug information at default level." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:3288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in default version of DWARF format." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:3292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:3296 #, no-c-format msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information." msgstr "" #: common.opt:3300 #, no-c-format msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information." msgstr "" #: common.opt:3304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in default extended format." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat" #: common.opt:3308 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate a single exit point for each function" msgid "Generate extended entry point information for inlined functions." msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion" #: common.opt:3312 #, no-c-format msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates." msgstr "" #: common.opt:3320 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections." msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner" #: common.opt:3324 #, no-c-format msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections." msgstr "Opret sektioner for DWARF-pubnavne og pubtyper." #: common.opt:3328 #, no-c-format msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions." msgstr "Opret sektioner for DWARF-pubnavne og pubtyper med GNU-udvidelser." #: common.opt:3332 #, no-c-format msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." msgstr "" #: common.opt:3336 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in separate .dwo files" msgid "Generate debug information in separate .dwo files." msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i separate .dwo-filer" #: common.opt:3340 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in STABS format" msgid "Generate debug information in STABS format." msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i STABS-format" #: common.opt:3344 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgid "Generate debug information in extended STABS format." msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i udvidet STABS-format" #: common.opt:3348 #, no-c-format msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations." msgstr "" #: common.opt:3352 #, no-c-format msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version." msgstr "" #: common.opt:3356 #, no-c-format msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute." msgstr "" #: common.opt:3360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toggle debug information generation." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:3364 #, no-c-format msgid "Augment variable location lists with progressive views." msgstr "" #: common.opt:3371 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in VMS format" msgid "Generate debug information in VMS format." msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i VMS-format" #: common.opt:3375 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgid "Generate debug information in XCOFF format." msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i XCOFF-format" #: common.opt:3379 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgid "Generate debug information in extended XCOFF format." msgstr "Opret fejlsøgningsinformation i udvidet XCOFF-format" #: common.opt:3397 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate compressed debug sections" msgid "Generate compressed debug sections." msgstr "Opret komprimeret fejlsøgningssektioner" #: common.opt:3401 #, fuzzy, no-c-format msgid "-gz=\tGenerate compressed debug sections in format ." msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat" #: common.opt:3408 #, no-c-format msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory." msgstr "" #: common.opt:3412 #, no-c-format msgid "-imultiarch \tSet to be the multiarch include subdirectory." msgstr "" #: common.opt:3437 #, fuzzy, no-c-format msgid "-o \tPlace output into ." msgstr " -o Anbring uddata i \n" #: common.opt:3441 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable function profiling." msgstr "MIPS16-funktionsprofilering" #: common.opt:3451 #, no-c-format msgid "Like -pedantic but issue them as errors." msgstr "" #: common.opt:3491 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgid "Do not display functions compiled or elapsed time." msgstr "Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid" #: common.opt:3523 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable verbose output" msgid "Enable verbose output." msgstr "Aktiver uddybende uddata" #: common.opt:3527 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Display the compiler's version" msgid "Display the compiler's version." msgstr "Vis oversætterens version" #: common.opt:3531 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Suppress warnings" msgid "Suppress warnings." msgstr "Undertryk advarsler" #: common.opt:3541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create a shared library" msgid "Create a shared library." msgstr "Opret et delt bibliotek" #: common.opt:3593 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create a position independent executable" msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable." msgstr "Opret en placeringsuafhængig kørbar fil" #: common.opt:3597 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create a position independent executable" msgid "Create a dynamically linked position independent executable." msgstr "Opret en placeringsuafhængig kørbar fil" #: common.opt:3601 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create a position independent executable" msgid "Create a static position independent executable." msgstr "Opret en placeringsuafhængig kørbar fil" #: common.opt:3608 #, no-c-format msgid "Use caller save register across calls if possible." msgstr "" #: params.opt:27 #, no-c-format msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment." msgstr "" #: params.opt:31 #, no-c-format msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment." msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i funktion givet en basisbloks hent-justering." #: params.opt:35 #, no-c-format msgid "Enable asan globals protection." msgstr "Aktiver asan-global beskyttelse." #: params.opt:39 #, no-c-format msgid "Enable asan allocas/VLAs protection." msgstr "Aktiver asan allocas/VLA-beskyttelse." #: params.opt:43 #, no-c-format msgid "Enable asan load operations protection." msgstr "Aktiver asan-indlæst operationsbeskyttelse." #: params.opt:47 #, no-c-format msgid "Enable asan store operations protection." msgstr "Aktiver asan-lageroperationers beskyttelse." #: params.opt:51 #, no-c-format msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number." msgstr "Brug tilbagekald i stedet for indlejret kode hvis antallet af adgange i funktion bliver større end eller lig med dette antal." #: params.opt:55 #, no-c-format msgid "Enable asan builtin functions protection." msgstr "Aktiver asan-indbygget funktionsbeskyttelse." #: params.opt:59 #, no-c-format msgid "Enable asan stack protection." msgstr "Aktiver asan-stakbeskyttelse." #: params.opt:63 #, no-c-format msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs." msgstr "" #: params.opt:67 #, no-c-format msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables." msgstr "" #: params.opt:71 #, no-c-format msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero." msgstr "" #: params.opt:75 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable asan allocas/VLAs protection." msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs." msgstr "Aktiver asan allocas/VLA-beskyttelse." #: params.opt:79 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable asan store operations protection." msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations." msgstr "Aktiver asan-lageroperationers beskyttelse." #: params.opt:83 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable asan store operations protection." msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations." msgstr "Aktiver asan-lageroperationers beskyttelse." #: params.opt:87 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "too many arguments to function" msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions." msgstr "for mange parametre til funktionen" #: params.opt:91 #, no-c-format msgid "Average number of iterations of a loop." msgstr "Gennemsnitlig antal genneløb for en løkke." #: params.opt:95 #, no-c-format msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs." msgstr "" #: params.opt:99 #, no-c-format msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability." msgstr "Angiv den estimerede sandsynlighed i procent for indbygget forventning. Standardværdien er 90 % sandsynlighed." #: params.opt:103 #, no-c-format msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3." msgstr "" #: params.opt:107 #, no-c-format msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine." msgstr "" #: params.opt:111 #, no-c-format msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit." msgstr "Sandsynligheden for at COMDAT-funktionen vil blive delt med en anden kompileringsenhed." #: params.opt:115 #, no-c-format msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails." msgstr "Det maksimale antal navnerum der søges i efter alternativer, når navneopslag mislykkes." #: params.opt:119 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store." msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse." #: params.opt:123 #, no-c-format msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination." msgstr "" #: params.opt:127 #, no-c-format msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call." msgstr "Maksimal estimeret vækst for funktionskrop medført af tidlig indlejring af enkelt kald." #: params.opt:131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite." msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache." msgstr "maksimalt antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite." #: params.opt:135 #, no-c-format msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it." msgstr "" #: params.opt:139 #, no-c-format msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Specifies the mode Early VRP should operate in." msgstr "" #: params.opt:158 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements." msgstr "" #: params.opt:162 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks." msgstr "" #: params.opt:166 #, no-c-format msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." msgstr "" #: params.opt:170 #, no-c-format msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." msgstr "Tærskelforholdet for udførsel af delvis redundanseleminering efter genindlæsning." #: params.opt:174 #, no-c-format msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations." msgstr "" #: params.opt:178 #, no-c-format msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel." msgstr "" #: params.opt:182 #, no-c-format msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap." msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse affaldsindsamling, som en procentdel af den samlede størrelse på heap'en." #: params.opt:186 #, no-c-format msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes." msgstr "Minimal heap-størrelse før vi starter affaldsindsamling, i kilobyte." #: params.opt:190 #, no-c-format msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE." msgstr "" #: params.opt:194 #, no-c-format msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking." msgstr "Om codegen-fejl skal være ICE'er når -fckhcking." #: params.opt:198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of arrays per scop." msgid "Maximum number of arrays per SCoP." msgstr "Maksimalt antal tabeller per scop." #: params.opt:202 #, no-c-format msgid "Maximum number of parameters in a SCoP." msgstr "Maksimalt antal parametre i en SCoP." #: params.opt:206 #, no-c-format msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element." msgstr "" #: params.opt:210 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot (used in non-LTO mode)." msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)." msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som »varm« (brugt i ikke-LTO-tilstand)." #: params.opt:214 #, no-c-format msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)." msgstr "" #: params.opt:218 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot." msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot." msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som »varm«." #: params.opt:222 #, no-c-format msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable." msgstr "" #: params.opt:226 #, no-c-format msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto." msgstr "Den mindste estimeret speedup der tillader indbyggeren at ignorere inline-insns-single og inline-insns-auto." #: params.opt:230 #, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)." msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)." #: params.opt:234 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" msgid "The upper bound for sharing integer constants." msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant" #: params.opt:238 #, no-c-format msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." msgstr "" #: params.opt:242 #, no-c-format msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known." msgstr "" #: params.opt:246 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function." msgstr "Den maksimale dybde for rekursiv indbygning af indbyggede funktioner." #: params.opt:250 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter." msgstr "Indbyg rekursivt kun når sandsynligheden for kald under kørsel er højere end parameteren." #: params.opt:254 #, no-c-format msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor." msgstr "" #: params.opt:258 #, no-c-format msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning." msgstr "" #: params.opt:262 #, no-c-format msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning." msgstr "" #: params.opt:266 #, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)." msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. den interprocedurale konstantformering (i procent)." #: params.opt:270 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The size of translation unit to be considered large." msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large." msgstr "Størrelsen af en oversættelsesenhed som anses for stor." #: params.opt:274 #, no-c-format msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation." msgstr "" #: params.opt:278 #, no-c-format msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics." msgstr "" #: params.opt:282 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery." msgstr "" #: params.opt:286 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function." msgstr "" #: params.opt:290 #, no-c-format msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices." msgstr "" #: params.opt:294 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming." msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis." msgstr "Det maksimale antal instruktioner i »ready«-listen som anses for klar til omdøbning." #: params.opt:298 #, no-c-format msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis." msgstr "" #: params.opt:302 #, no-c-format msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation." msgstr "" #: params.opt:306 #, no-c-format msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter." msgstr "" #: params.opt:310 #, no-c-format msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with." msgstr "" #: params.opt:314 #, no-c-format msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion." msgstr "" #: params.opt:318 #, no-c-format msgid "Max size of conflict table in MB." msgstr "Maks. størrelse på konfliktabel i MB." #: params.opt:322 #, no-c-format msgid "Max loops number for regional RA." msgstr "Maks. løkkeantal for regional RA." #: params.opt:326 #, no-c-format msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class. If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class. Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint." msgstr "" #: params.opt:330 #, no-c-format msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization." msgstr "" #: params.opt:334 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations." msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer" #: params.opt:338 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations." msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer" #: params.opt:342 #, no-c-format msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for size." msgstr "" #: params.opt:346 #, no-c-format msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for speed." msgstr "" #: params.opt:350 #, no-c-format msgid "The size of L1 cache line." msgstr "Størrelsen på L1-mellemlagerlinje." #: params.opt:354 #, no-c-format msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation. Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs." msgstr "" #: params.opt:363 #, no-c-format msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads. Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes." msgstr "" #: params.opt:370 #, no-c-format msgid "The size of L1 cache." msgstr "Størrelsen på L1-mellemlageret." #: params.opt:374 #, no-c-format msgid "The size of L2 cache." msgstr "Størrelsen på L2-mellemlageret." #: params.opt:378 #, no-c-format msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)." msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)." #: params.opt:382 #, no-c-format msgid "The size of function body to be considered large." msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor." #: params.opt:386 #, no-c-format msgid "The size of stack frame to be considered large." msgstr "Størrelsen af en stakramme som anses for stor." #: params.opt:390 #, no-c-format msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)." msgstr "Maksimal stakrammevækst forårsaget af indlejring (i procent)." #: params.opt:394 #, no-c-format msgid "The size of translation unit to be considered large." msgstr "Størrelsen af en oversættelsesenhed som anses for stor." #: params.opt:398 #, no-c-format msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading." msgstr "" #: params.opt:402 #, no-c-format msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion." msgstr "Den minimale omkostning for et dyrt udtryk i løkkeinvariant-bevægelsen." #: params.opt:406 #, no-c-format msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal." msgstr "" #: params.opt:410 #, no-c-format msgid "Size of tiles for loop blocking." msgstr "" #: params.opt:414 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average." msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke i gennemsnit." #: params.opt:418 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable." msgstr "Det maksimale antal løkkegennemløb vi forudser statistisk." #: params.opt:422 #, no-c-format msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion." msgstr "" #: params.opt:426 #, no-c-format msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies." msgstr "Maksimalt antal datareferencer i loop for bygning af loop-dataafhængigheder." #: params.opt:430 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization." msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning." msgstr "Maksimalt antal instruktioner i basisblokke som skal overvejes i SLP-vektorisering." #: params.opt:434 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke." #: params.opt:438 #, no-c-format msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA." msgstr "" #: params.opt:442 #, no-c-format msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo." msgstr "" #: params.opt:446 #, no-c-format msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "" #: params.opt:450 #, no-c-format msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel." msgstr "" #: params.opt:454 #, no-c-format msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "" #: params.opt:458 #, no-c-format msgid "Number of partitions the program should be split to." msgstr "" #: params.opt:462 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke i gennemsnit." #: params.opt:466 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of insns combine tries to combine." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.opt:470 #, no-c-format msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel." msgstr "Den maksimale dybde for en løkkerede vi skrædder fuldstændig." #: params.opt:474 #, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely." msgstr "Det maksimale antal skrælninger i en enkelt løkke, som skrælles fuldstændig." #: params.opt:478 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop." msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en fuldstændig skrællet løkke." #: params.opt:482 #, no-c-format msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring." #: params.opt:486 #, no-c-format msgid "The maximum instructions CSE process before flushing." msgstr "Det maksimale antal instruktioner CSE behandler før tømning." #: params.opt:490 #, no-c-format msgid "The maximum length of path considered in cse." msgstr "Den maksimale længde af stien som bruges i cse." #: params.opt:494 #, no-c-format msgid "The maximum memory locations recorded by cselib." msgstr "Det maksimale antal hukommelseslokationer registreret af cselib." #: params.opt:498 #, no-c-format msgid "Max. count of debug markers to expand or inline." msgstr "" #: params.opt:502 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot." msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med." #: params.opt:506 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo." #: params.opt:510 #, no-c-format msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination." msgstr "" #: params.opt:514 #, no-c-format msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." msgstr "Det maksimale antal af indlejret indirekte indbygning udført af tidlig indbygger." #: params.opt:518 #, no-c-format msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable." msgstr "" #: params.opt:522 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path." msgstr "Det maksimale antal grundlæggende blokke per funktion, der skal analyseres af Graphite" #: params.opt:526 #, no-c-format msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path." msgstr "" #: params.opt:530 #, no-c-format msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE." msgstr "Det maksimale forhold for indsættelser af sletninger for udtryk i GCSE." #: params.opt:534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE." msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes." msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE." #: params.opt:538 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos." msgstr "Det maksimale antal instruktioner at duplikere når der fjernes faktorering af beregneder goto'er." #: params.opt:542 #, no-c-format msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks." msgstr "Den maksimale udvidelsesfaktor når basisblokke kopieres." #: params.opt:546 #, no-c-format msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist." msgstr "" #: params.opt:550 #, no-c-format msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once." msgstr "" #: params.opt:554 #, no-c-format msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once." msgstr "" #: params.opt:558 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning." #: params.opt:562 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "Det maksimale antal instruktioner en indbygget funktion kan vokse via rekursiv indbygning." #: params.opt:566 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "Det maksimale antal instruktioner en ikke-indbygget funktion kan vokse via rekursiv indbygning." #: params.opt:570 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining." msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges." #: params.opt:574 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when inlining for size." msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning for størrelse." #: params.opt:578 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions." msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning af små funktioner." #: params.opt:582 #, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." msgstr "Den maksimale dybde for rekursiv indbygning af indbyggede funktioner." #: params.opt:586 #, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions." msgstr "Den maksimale dybde for rekursiv indbygning for ikke-indbyggede funktioner." #: params.opt:590 #, no-c-format msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited." msgstr "Maksimalt antal isl-operationer, 0 betyder ubegrænset" #: params.opt:594 #, no-c-format msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations." msgstr "" #: params.opt:598 #, no-c-format msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates." msgstr "" #: params.opt:602 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps." msgstr "" #: params.opt:606 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.opt:610 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass." msgstr "Det maksimale antal instruktioner i løkketeksthoveder duplikeret af kopiløkkehoveders gennemløb." #: params.opt:614 #, no-c-format msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop." msgstr "Det maksimale antal tilbagesporingsforsøg planlæggeren skal udføre når et loop moduloplanlægges." #: params.opt:618 #, no-c-format msgid "Minimum page size for warning purposes." msgstr "" #: params.opt:622 #, no-c-format msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization." msgstr "" #: params.opt:626 #, no-c-format msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence." msgstr "Det maksimale antal grene på stien via den skrællede sekvens." #: params.opt:630 #, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop." msgstr "Det maksimale antal skrælninger for en enkel løkke." #: params.opt:634 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a peeled loop." msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en skrællet løkke." #: params.opt:638 #, no-c-format msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list." msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer." #: params.opt:642 params.opt:686 #, no-c-format msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "Det maksimale antal blokke i en region der overvejes til mellemblokplanlægning." #: params.opt:646 params.opt:690 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en region der overvejes til mellemblokplanlægning." #: params.opt:650 #, no-c-format msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant." msgstr "Den maksimale dybde for sqrt-kæder at bruge når der syntetiseres eksponentiation af en rigtig konstant." #: params.opt:654 #, no-c-format msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." msgstr "Det maksimale antal løkkegennemløb vi forudser statistisk." #: params.opt:658 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload." msgstr "Det maksimale antal instruktioner til at søge baglæns når der kigges efter tilsvarende genindlæsning." #: params.opt:662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion." msgstr "Det maksimale antal instruktioner i basisblokke som skal overvejes i SLP-vektorisering" #: params.opt:666 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable." msgstr "" #: params.opt:670 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable." msgstr "" #: params.opt:674 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.opt:678 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.opt:682 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke" #: params.opt:694 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Perform strength reduction optimizations" msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction." msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer" #: params.opt:698 #, no-c-format msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively." msgstr "" #: params.opt:702 #, no-c-format msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name." msgstr "" #: params.opt:706 #, no-c-format msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse." #: params.opt:710 #, no-c-format msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." msgstr "" #: params.opt:714 params.opt:718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass." msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse." #: params.opt:722 #, no-c-format msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with." msgstr "" #: params.opt:726 #, no-c-format msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function." msgstr "" #: params.opt:730 #, no-c-format msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths." msgstr "" #: params.opt:734 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma." msgstr "" #: params.opt:738 #, no-c-format msgid "The maximum number of unrollings of a single loop." msgstr "Det maksimale antal af udrulninger for en enkel løkke." #: params.opt:742 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke." #: params.opt:746 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgstr "Det maksimale antal instruktioner for en ikke løkke uden afbryder." #: params.opt:750 #, no-c-format msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop." msgstr "Det maksimale antal afbrydelser i en enkel løkke." #: params.opt:754 #, no-c-format msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling." msgstr "Hvis -fvariable-expansion-in-unroller bruges, det maksimale antal gange som en individuel variabel vil blive udvidet under loopudrulning." #: params.opt:758 #, no-c-format msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions." msgstr "" #: params.opt:762 #, no-c-format msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added." msgstr "" #: params.opt:766 #, no-c-format msgid "Max. size of var tracking hash tables." msgstr "" #: params.opt:770 #, no-c-format msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call." msgstr "" #: params.opt:774 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP." msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse." #: params.opt:778 #, no-c-format msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring." #: params.opt:782 #, no-c-format msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." msgstr "Indbyg rekursivt kun når sandsynligheden for kald under kørsel er højere end parameteren." #: params.opt:786 #, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count." msgstr "" #: params.opt:790 #, no-c-format msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split." msgstr "" #: params.opt:794 #, no-c-format msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn." msgstr "" #: params.opt:798 #, no-c-format msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing." msgstr "" #: params.opt:802 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.opt:806 #, no-c-format msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization." msgstr "Hvis -ftree-vectorize bruges, den minimale loopgrænse for et loop der overvejes for vektorisering." #: params.opt:810 #, no-c-format msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling." msgstr "" #: params.opt:823 #, no-c-format msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics." msgstr "" #: params.opt:836 #, no-c-format msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops." msgstr "" #: params.opt:840 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke." #: params.opt:844 #, no-c-format msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops." msgstr "" #: params.opt:866 #, no-c-format msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen." msgstr "Maksimal sandsynlighed for at indgangs-BB'en for split-region (i procent relativ til indgangs-BB for funktioner) for at delvis indbygning opstår." #: params.opt:870 #, no-c-format msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable." msgstr "Maksimalt estimeret resultat for gren anses for at være forudsigeligt." #: params.opt:874 #, no-c-format msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides." msgstr "" #: params.opt:878 #, no-c-format msgid "The number of insns executed before prefetch is completed." msgstr "Antallet af instruktioner før prefetch er færdig." #: params.opt:882 #, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop." msgstr "" #: params.opt:886 #, no-c-format msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for." msgstr "" #: params.opt:890 #, no-c-format msgid "Use internal function id in profile lookup." msgstr "Brug intern funktions-id i profilopslag." #: params.opt:894 #, no-c-format msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger." msgstr "" #: params.opt:919 #, no-c-format msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges." msgstr "" #: params.opt:924 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block." msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse." #: params.opt:928 #, no-c-format msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically." msgstr "Den maksimale dybde for en løkkerede til fuld værdi-nummer optimistisk." #: params.opt:932 #, no-c-format msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access." msgstr "" #: params.opt:936 #, no-c-format msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer." msgstr "" #: params.opt:940 #, no-c-format msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer." msgstr "" #: params.opt:944 #, no-c-format msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default." msgstr "" #: params.opt:948 #, no-c-format msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load." msgstr "" #: params.opt:952 #, no-c-format msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply." msgstr "" #: params.opt:956 #, no-c-format msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.opt:960 #, no-c-format msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it." msgstr "" #: params.opt:964 #, no-c-format msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming." msgstr "Det maksimale antal instruktioner i »ready«-listen som anses for klar til omdøbning." #: params.opt:968 #, no-c-format msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling." msgstr "" #: params.opt:972 #, no-c-format msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled." msgstr "" #: params.opt:976 #, no-c-format msgid "The number of prefetches that can run at the same time." msgstr "Antallet af prefetch'er som kan afvikles på samme tidspunkt." #: params.opt:980 #, no-c-format msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement." msgstr "" #: params.opt:984 #, no-c-format msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA." msgstr "" #: params.opt:988 #, no-c-format msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler." msgstr "" #: params.opt:992 #, no-c-format msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop." msgstr "" #: params.opt:996 #, no-c-format msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." msgstr "Den mindstre værdi for trinoptælling som swing modulo-planlæggeren vil oprette." #: params.opt:1000 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size." msgstr "" #: params.opt:1004 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed." msgstr "" #: params.opt:1008 #, no-c-format msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable." msgstr "" #: params.opt:1012 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average." msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value." msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke i gennemsnit." #: params.opt:1016 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection." msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring" #: params.opt:1020 #, no-c-format msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes." msgstr "" #: params.opt:1024 #, no-c-format msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes." msgstr "" #: params.opt:1028 #, no-c-format msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so." msgstr "" #: params.opt:1032 #, no-c-format msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes." msgstr "" #: params.opt:1036 #, no-c-format msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place." msgstr "" #: params.opt:1040 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of parameters in a SCoP." msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree." msgstr "Maksimalt antal parametre i en SCoP." #: params.opt:1044 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of parameters in a SCoP." msgid "Maximum number of references stored in each modref base." msgstr "Maksimalt antal parametre i en SCoP." #: params.opt:1048 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference." msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse." #: params.opt:1052 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." msgid "Maximum number of tests performed by modref query." msgstr "Det maksimale antal af indlejret indirekte indbygning udført af tidlig indbygger." #: params.opt:1056 #, no-c-format msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis." msgstr "" #: params.opt:1060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name." msgstr "Maksimalt antal konstante lagre at sammenføje i gennemløbet for lagersammenføjelse." #: params.opt:1064 #, no-c-format msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow." msgstr "" #: params.opt:1068 #, no-c-format msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver." msgstr "" #: params.opt:1081 #, no-c-format msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs." msgstr "" #: params.opt:1085 #, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available." msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringstilbagemelding ikke er tilgængeligt" #: params.opt:1089 #, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available." msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringstilbagemelding er tilgængeligt." #: params.opt:1093 #, no-c-format msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)." msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)." #: params.opt:1097 #, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available." msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent). Benyttes når profileringstilbagemelding ikke er tilgængelig" #: params.opt:1101 #, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available." msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent). Benyttes når profileringstilbagemelding er tilgængelig." #: params.opt:1105 #, no-c-format msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)." msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)." #: params.opt:1109 #, no-c-format msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "" #: params.opt:1113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles." msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner" #: params.opt:1117 #, no-c-format msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()." msgstr "" #: params.opt:1121 #, no-c-format msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis." msgstr "" #: params.opt:1125 #, no-c-format msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead." msgstr "Instruktion medtaget forfunktionsindledning/-afslutning og andre systembyrder." #: params.opt:1129 #, no-c-format msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead." msgstr "Tid medtaget for funktionsindledning/-afslutninger og andre systembyrder" #: params.opt:1133 #, no-c-format msgid "Instruction accounted for function thunk overhead." msgstr "Instruktion medtaget for funktion thunk-systembyrde." #: params.opt:1137 #, no-c-format msgid "Time accounted for function thunk overhead." msgstr "Tid medtaget for funktion thunk-systembyrde." #: params.opt:1141 #, no-c-format msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely." msgstr "" #: params.opt:1145 #, no-c-format msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation." msgstr "" #: params.opt:1149 #, no-c-format msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable." msgstr "" #: params.opt:1153 #, no-c-format msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number." msgstr "" #: params.opt:1157 #, no-c-format msgid "Whether to use canonical types." msgstr "Om der skal bruges kanoniske typer." #: params.opt:1161 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: params.opt:1165 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails." msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop." msgstr "Det maksimale antal navnerum der søges i efter alternativer, når navneopslag mislykkes." #: params.opt:1169 #, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check." msgstr "" #: params.opt:1173 #, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check." msgstr "" #: params.opt:1177 #, no-c-format msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors. 0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops. The default value is 2." msgstr "" #: params.opt:1181 #, no-c-format msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized." msgstr "" #: params.opt:1185 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable linker optimizations" msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions." msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer" #: params.opt:1189 #, no-c-format msgid "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP1 should operate in." msgstr "" #: params.opt:1193 #, no-c-format msgid "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP2 should operate in." msgstr "" #: cfgrtl.cc:2797 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok" #: cfgrtl.cc:3086 msgid "insn outside basic block" msgstr "instruktion uden for basisblok" #: cfgrtl.cc:3094 msgid "return not followed by barrier" msgstr "returnering følges ikke af barriere" #: collect-utils.cc:206 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan ikke finde %s]" #: collect2.cc:1557 #, c-format msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2-version %s\n" #: collect2.cc:1662 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "%d konstruktionsfunktion fundet\n" msgstr[1] "%d konstruktionsfunktioner fundet\n" #: collect2.cc:1666 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "%d destruktionsfunktion fundet\n" msgstr[1] "%d destruktionsfunktioner fundet\n" #: collect2.cc:1670 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d rammetabel fundet\n" msgstr[1] "%d rammetabeller fundet\n" #: collect2.cc:1825 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Efterlader %s]\n" #: collect2.cc:2055 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n" #: collect2.cc:2579 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n" #: cprop.cc:1750 msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "konstruk/kopi-propagering deaktiveret" #: diagnostic.cc:159 #, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" msgstr "%s: alle advarsler bliver opfattet som fejl" #: diagnostic.cc:164 #, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" msgstr "%s: nogle advarsler bliver opfattet som fejl" #: diagnostic.cc:464 input.cc:278 input.cc:2036 c-family/c-opts.cc:1480 #: fortran/cpp.cc:608 fortran/error.cc:1150 fortran/error.cc:1170 msgid "" msgstr "" #: diagnostic.cc:622 #, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "oversættelse afsluttedes på grund af -fmax-errors=%u.\n" #: diagnostic.cc:650 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "oversættelse afsluttedes på grund af -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.cc:671 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Please submit a full bug report,\n" #| "with preprocessed source if appropriate.\n" msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n" msgstr "" "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n" "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n" #: diagnostic.cc:674 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Please submit a full bug report,\n" #| "with preprocessed source if appropriate.\n" msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n" msgstr "" "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n" "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n" #: diagnostic.cc:678 #, c-format msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n" msgstr "" #: diagnostic.cc:680 #, c-format msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "Se %s for instruktioner.\n" #: diagnostic.cc:689 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "oversættelse afsluttede.\n" #: diagnostic.cc:783 msgid " from" msgstr " fra" #: diagnostic.cc:784 msgid "In file included from" msgstr "I fil inkluderet fra" #. 2 #: diagnostic.cc:785 #, fuzzy #| msgid "In file included from" msgid " included from" msgstr "I fil inkluderet fra" #: diagnostic.cc:786 msgid "In module" msgstr "" #. 4 #: diagnostic.cc:787 msgid "of module" msgstr "" #: diagnostic.cc:788 msgid "In module imported at" msgstr "" #. 6 #: diagnostic.cc:789 msgid "imported at" msgstr "" #: diagnostic.cc:1362 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n" #: diagnostic.cc:1997 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n" #: diagnostic.cc:2028 diagnostic.cc:2047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "i %s, ved %s:%d" #: final.cc:1113 msgid "negative insn length" msgstr "negativ instruktionslængde" #: final.cc:2861 msgid "could not split insn" msgstr "kunne ikke dele instruktion" #: final.cc:3228 msgid "invalid 'asm': " msgstr "ugyldig »asm«: " #: final.cc:3361 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter" #: final.cc:3389 final.cc:3401 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt" #: final.cc:3543 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandtal mangler efter %%-letter" #: final.cc:3546 final.cc:3587 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval" #: final.cc:3604 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ugyldig %%-kode" #: final.cc:3638 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "»%%l«-operand er ikke en etiket" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #: final.cc:3774 config/arc/arc.cc:6409 config/i386/i386.cc:12249 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "kommatalskonstant misbrugt" #: final.cc:3832 config/arc/arc.cc:6506 config/i386/i386.cc:12340 #: config/pdp11/pdp11.cc:1872 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ugyldigt udtryk som operand" #: gcc.cc:119 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.cc:1848 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n" #: gcc.cc:2093 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Sætter specifikation %s til '%s'\n" "\n" #: gcc.cc:2298 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Læser specifikationer fra %s\n" #: gcc.cc:2430 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n" #: gcc.cc:2505 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n" #: gcc.cc:2507 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "specifikation er '%s'\n" "\n" #: gcc.cc:3368 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?" #: gcc.cc:3540 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.cc:3756 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n" #: gcc.cc:3757 msgid "Options:\n" msgstr "Tilvalg:\n" #: gcc.cc:3759 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase.\n" #: gcc.cc:3760 msgid " --help Display this information.\n" msgstr " --help Vis disse oplysninger.\n" #: gcc.cc:3761 #, fuzzy #| msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" msgid " --target-help Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n" msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg.\n" #: gcc.cc:3763 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" msgstr "" #: gcc.cc:3764 msgid " Display specific types of command line options.\n" msgstr " Vis specifikke typer af tilvalg for kommandolinjen.\n" #: gcc.cc:3766 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" msgstr " (benyt »-v --help« for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser).\n" #: gcc.cc:3767 msgid " --version Display compiler version information.\n" msgstr " --version Udskriv oversætterens version.\n" #: gcc.cc:3768 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge.\n" #: gcc.cc:3769 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" msgstr " -dumpversion Vis oversætterens versionsnummer.\n" #: gcc.cc:3770 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor.\n" #: gcc.cc:3771 msgid " -foffload= Specify offloading targets.\n" msgstr "" #: gcc.cc:3772 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" msgstr " -print-search-dirs Vis mapperne i oversætterens søgesti.\n" #: gcc.cc:3773 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek.\n" #: gcc.cc:3774 msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" msgstr " -print-file-name= Vis den komplette sti til biblioteket .\n" #: gcc.cc:3775 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component .\n" msgstr " -print-prog-name= Vis den komplette sti til oversætterkomponenten .\n" #: gcc.cc:3776 msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" " -print-multi-lib Vis målets normaliseret GNU-triplet, brugt som\n" " en komponent i bibioteksstien.\n" #: gcc.cc:3779 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" msgstr " -print-multi-directory Vis rodmappen for versioner af libgcc.\n" #: gcc.cc:3780 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" msgstr "" " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n" " flere bibliotekssøgemapper.\n" #: gcc.cc:3783 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker.\n" #: gcc.cc:3784 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" msgstr " -print-sysroot Vis mappen for målets biblioteker.\n" #: gcc.cc:3785 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Vis sysroot-suffikset brugt til at finde teksthoveder.\n" #: gcc.cc:3786 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" msgstr " -Wa, Videregiv komma-adskilte til maskinkodeoversætteren.\n" #: gcc.cc:3787 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" msgstr " -Wp, Videregiv komma-adskilte til forbrænderen.\n" #: gcc.cc:3788 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" msgstr " -Wl, Videregiv komma-adskilte til sammenkæderen.\n" #: gcc.cc:3789 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" msgstr " -Xassembler Videregiv til maskinkodeoversætteren.\n" #: gcc.cc:3790 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" msgstr " -Xpreprocessor Videregiv til forbrænderen.\n" #: gcc.cc:3791 msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" msgstr " -Xlinker Videregiv til sammenkæderen.\n" #: gcc.cc:3792 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer.\n" #: gcc.cc:3793 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps= Slet ikke midlertidige filer.\n" #: gcc.cc:3794 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components.\n" msgstr "" " -no-canonical-prefixes Normaliser ikke stier når der bygges relative\n" " præfiks til andre gcc-komponenter.\n" #: gcc.cc:3797 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer.\n" #: gcc.cc:3798 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces.\n" #: gcc.cc:3799 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" msgstr " -specs= Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af .\n" #: gcc.cc:3800 msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" msgstr " -std= Antag at inddatakildekoden er skrevet til .\n" #: gcc.cc:3801 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" msgstr "" " --sysroot= Brug som rodmappen for teksthoveder\n" " og biblioteker.\n" #: gcc.cc:3804 msgid " -B Add to the compiler's search paths.\n" msgstr " -B Tilføj mappe til oversætterens søgestier.\n" #: gcc.cc:3805 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren.\n" #: gcc.cc:3806 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n" msgstr "" " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n" " og kommandoerne udføres ikke.\n" #: gcc.cc:3807 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt, maskinkodeoversæt og sammenkæd ikke.\n" #: gcc.cc:3808 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke.\n" #: gcc.cc:3809 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke.\n" #: gcc.cc:3810 msgid " -o Place the output into .\n" msgstr " -o Anbring uddataene i .\n" #: gcc.cc:3811 msgid "" " -pie Create a dynamically linked position independent\n" " executable.\n" msgstr "" " -pie Opret en dynamisk lænket positionsuafhængig kørbar\n" " fil.\n" #: gcc.cc:3813 msgid " -shared Create a shared library.\n" msgstr " -shared Opret et delt bibliotek.\n" #: gcc.cc:3814 msgid "" " -x Specify the language of the following input files.\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension.\n" msgstr "" " -x Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n" " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n" " »none« betyder at standardopførslen med at gætte\n" " sproget på filendelsen udføres.\n" #: gcc.cc:3821 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n" " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n" " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n" " »-W« bruges.\n" #: gcc.cc:6790 #, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "Behandler specifikation (%s), som er »%s«\n" #: gcc.cc:7551 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "Mål: %s\n" #: gcc.cc:7552 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Konfigureret med: %s\n" #: gcc.cc:7566 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Trådmodel: %s\n" #: gcc.cc:7567 #, c-format msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib" msgstr "" #: gcc.cc:7569 #, c-format msgid " zstd" msgstr "" #: gcc.cc:7571 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2894 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcc.cc:7582 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc-version %s %s\n" #: gcc.cc:7585 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "gcc-styringsprogram version %s %skører gcc-version %s\n" #: gcc.cc:7658 gcc.cc:7868 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" msgstr "Fejlen kan ikke genskabes, så det er sandsynligvis et udstyrsproblem eller et problem med operativsystemet.\n" #: gcc.cc:7792 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" msgstr "Forbrændt kilde lagret i %s-filen, vedhæft venligst den til din fejlrapport.\n" #: gcc.cc:8643 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "installering: %s%s\n" #: gcc.cc:8646 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "programmer: %s\n" #: gcc.cc:8648 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "biblioteker: %s\n" #: gcc.cc:8765 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" #: gcc.cc:8781 gcov-tool.cc:527 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.cc:8784 gcov-tool.cc:529 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282 msgid "(C)" msgstr "(C)" #: gcc.cc:8785 gcov-tool.cc:531 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n" "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n" #: gcc.cc:9128 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" "\n" "Tilvalg for sammenkæder\n" "==============\n" "\n" #: gcc.cc:9129 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" "Brug »-Wl,TILVALG« for at sende »TILVALG« til sammenkæderen.\n" "\n" #: gcc.cc:10544 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" "Tilvalg for maskinkodeoversætteren\n" "=================\n" "\n" #: gcc.cc:10545 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" "Brug »-Wa,TILVALG« til at sende »TILVALG« til maskinkodeoversætteren.\n" "\n" #: gcov-tool.cc:175 #, c-format msgid " merge [options] Merge coverage file contents\n" msgstr " merge [tilvalg] Sammenføj dækningsfilindhold\n" #: gcov-tool.cc:176 gcov-tool.cc:271 #, c-format msgid " -o, --output Output directory\n" msgstr " -o, --output Vis mappe\n" #: gcov-tool.cc:177 gcov-tool.cc:273 gcov-tool.cc:425 #, c-format msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose Uddybende tilstand\n" #: gcov-tool.cc:178 #, c-format msgid " -w, --weight Set weights (float point values)\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:194 #, c-format msgid "Merge subcomand usage:" msgstr "Sammenføj brug af underkommando:" #: gcov-tool.cc:269 #, c-format msgid " rewrite [options] Rewrite coverage file contents\n" msgstr " rewrite [tilvalg] Genskriv dækningsfilindhold\n" #: gcov-tool.cc:270 #, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:272 #, c-format msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:290 #, c-format msgid "Rewrite subcommand usage:" msgstr "" #: gcov-tool.cc:329 #, c-format msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:342 gcov-tool.cc:352 #, c-format msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:362 #, c-format msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n" msgstr "normalisering kan ikke sameksistere med skalering\n" #: gcov-tool.cc:419 #, c-format msgid " overlap [options] Compute the overlap of two profiles\n" msgstr " overlap [tilvalg] Beregn overlap for to profiler\n" #: gcov-tool.cc:420 #, c-format msgid " -f, --function Print function level info\n" msgstr " -f, --function Udskriv info om funktionsniveau\n" #: gcov-tool.cc:421 #, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" msgstr " -F, --fullname Udskriv fuldt filnavn\n" #: gcov-tool.cc:422 #, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" msgstr " -h, --hotonly Udskriv kun info for varme objekter/funktioner\n" #: gcov-tool.cc:423 #, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" msgstr " -o, --object Udskriv info på objektniveau\n" #: gcov-tool.cc:424 #, c-format msgid " -t , --hot_threshold Set the threshold for hotness\n" msgstr " -t , --hot_threshold Angiv tærskel for varme\n" #: gcov-tool.cc:444 #, c-format msgid "Overlap subcomand usage:" msgstr "Overlap brug af underkommando:" #: gcov-tool.cc:510 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" "Brug: %s [TILVALG]... UNDER_KOMMANDO [TILVALG]...\n" "\n" #: gcov-tool.cc:511 #, c-format msgid "" "Offline tool to handle gcda counts\n" "\n" msgstr "" "Frakoblet værktøj til at håndtere gcda-antal\n" "\n" #: gcov-tool.cc:512 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælpetekst og afslut\n" #: gcov-tool.cc:513 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" #: gcov-tool.cc:517 gcov.cc:956 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n" "%s.\n" #: gcov-tool.cc:528 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Ophavsret %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov.cc:925 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" "Brug: gcov [TILVALG...] KILDE|OBJ...\n" "\n" #: gcov.cc:926 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n" "\n" #: gcov.cc:927 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n" #: gcov.cc:928 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n" #: gcov.cc:929 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet\n" " for procenter\n" #: gcov.cc:931 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr " -d, --display-progress Vis statusinformation\n" #: gcov.cc:932 #, c-format msgid " -D, --debug\t\t\t Display debugging dumps\n" msgstr "" #: gcov.cc:933 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n" #: gcov.cc:934 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n" #: gcov.cc:935 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" #| " source files\n" msgid "" " -j, --json-format Output JSON intermediate format\n" " into .gcov.json.gz file\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede\n" " kildefiler\n" #: gcov.cc:937 #, fuzzy, c-format #| msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n" msgid " -H, --human-readable Output human readable numbers\n" msgstr " -j, --human-readable Vis læsevenlige tal\n" #: gcov.cc:938 #, c-format msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" msgstr " -k, --use-colors Udsend farvelagt resultat\n" #: gcov.cc:939 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede\n" " kildefiler\n" #: gcov.cc:941 #, c-format msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" msgstr "" #: gcov.cc:942 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n" #: gcov.cc:943 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n" #: gcov.cc:944 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n" #: gcov.cc:945 #, c-format msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n" msgstr "" " -q --use-hotness-colors Udsend perf-lignende farvelagt resultat for\n" " varme linjer\n" #: gcov.cc:946 #, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr " -r, --relative-only Vis kun data for relative kilder\n" #: gcov.cc:947 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr " -s, --source-prefix \tMAPPE Kildepræfiks til elide\n" #: gcov.cc:948 #, c-format msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" msgstr " -t, --stout Uddata til standardud i stedet for en fil\n" #: gcov.cc:949 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n" #: gcov.cc:950 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n" #: gcov.cc:951 #, c-format msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n" msgstr " -w, --verbose Vis uddybende information\n" #: gcov.cc:952 #, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" msgstr " -x, --hash-filenames Hash lange stinavne\n" #: gcov.cc:953 #, fuzzy, c-format #| msgid "Options:\n" msgid "" "\n" "Obsolete options:\n" msgstr "Tilvalg:\n" #: gcov.cc:954 #, c-format msgid " -i, --json-format Replaced with -j, --json-format\n" msgstr "" #: gcov.cc:955 #, fuzzy, c-format #| msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n" msgid " -j, --human-readable Replaced with -H, --human-readable\n" msgstr " -j, --human-readable Vis læsevenlige tal\n" #: gcov.cc:966 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.cc:1354 #, c-format msgid "'%s' file is already processed\n" msgstr "»%s« fil er allerede behandlet\n" #: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599 #, c-format msgid "Creating '%s'\n" msgstr "Opretter »%s«.\n" #: gcov.cc:1474 #, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen »%s«\n" #: gcov.cc:1482 #, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen »%s«.\n" #: gcov.cc:1489 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "Fjerner »%s«\n" #: gcov.cc:1604 #, c-format msgid "Cannot open JSON output file %s\n" msgstr "Kan ikke åbne JSON-uddatafilen %s\n" #: gcov.cc:1613 #, c-format msgid "Error writing JSON output file %s\n" msgstr "Fejl ved skrivning af JSON-uddatafilen »%s«\n" #: gcov.cc:1778 #, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "%s: kildefil er nyere end notefil »%s«\n" #: gcov.cc:1783 #, c-format msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" msgstr "(beskeden er kun vist en gang per kildefil)\n" #: gcov.cc:1803 #, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "%s:kan ikke åbne notefil\n" #: gcov.cc:1810 #, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:ikke en gcov-notefil\n" #: gcov.cc:1824 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:version »%.4s«, foretræk »%.4s«\n" #: gcov.cc:1877 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:allerede set blokke for »%s«\n" #: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:ødelagt\n" #: gcov.cc:2001 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:ingen funktioner fundet\n" #: gcov.cc:2019 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:kan ikke åbne datafil, antager ikke kørt\n" #: gcov.cc:2026 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n" #: gcov.cc:2040 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:version »%.4s«, foretræk version »%.4s«\n" #: gcov.cc:2047 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "" #: gcov.cc:2084 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s:forskelige profiler for »%s«\n" #: gcov.cc:2106 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s: overløb\n" #: gcov.cc:2154 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:»%s« mangler indgangs- og/eller afslutningsblokke\n" #: gcov.cc:2159 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:»%s« har buer til indgangsblok\n" #: gcov.cc:2167 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:»%s« har buer fra udgangsblok\n" #: gcov.cc:2376 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s:graf kan ikke løses for »%s«\n" #: gcov.cc:2492 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Linjer kørt:%s af %d\n" #: gcov.cc:2495 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Ingen kørbare linjer\n" #: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s »%s«\n" #: gcov.cc:2519 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Forgreninger kørt:%s af %d\n" #: gcov.cc:2523 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Taget mindst en gang:%s af %d\n" #: gcov.cc:2529 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Ingen forgreninger\n" #: gcov.cc:2531 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Kald kørt:%s af %d\n" #: gcov.cc:2535 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Ingen kald\n" #: gcov.cc:2748 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:ingen linjer for »%s«\n" #: gcov.cc:2874 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "kald %2d returnerede %s\n" #: gcov.cc:2879 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "kald %2d aldrig udført\n" #: gcov.cc:2884 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s" msgstr "forgrening %2d valgt %s%s" #: gcov.cc:2889 #, c-format msgid "branch %2d never executed" msgstr "forgrening %2d aldrig udført" #: gcov.cc:2892 #, c-format msgid " (BB %d)" msgstr " (BB %d)" #: gcov.cc:2899 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n" #: gcov.cc:2902 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n" #: gcov.cc:3154 #, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "Kan ikke åbne kildefilen %s\n" #: gcse.cc:2578 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE deaktiveret" #: gcse.cc:3505 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE deaktiveret" #: incpath.cc:77 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "ignorerer mere end en angivelse af mappen »%s«\n" #: incpath.cc:80 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " da det ikke er en systemmappe, som dublerer en systemmappe\n" #: incpath.cc:84 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "ignorerer den ikkeeksisterende mappe »%s«\n" #: incpath.cc:391 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n" #: incpath.cc:395 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n" #: incpath.cc:400 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Slut på søgningslisten.\n" #. Opening quotation mark. #: intl.cc:62 msgid "`" msgstr "»" #. Closing quotation mark. #: intl.cc:65 msgid "'" msgstr "«" #: langhooks.cc:384 msgid "At top level:" msgstr "Ved øverste niveau:" #: langhooks.cc:400 cp/error.cc:3631 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "I medlemsfunktionen %qs" #: langhooks.cc:404 cp/error.cc:3634 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "I funktionen %qs" #: langhooks.cc:449 cp/error.cc:3584 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" msgstr " indlejret fra %qs ved %r%s:%d:%d%R" #: langhooks.cc:454 cp/error.cc:3589 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" msgstr " indlejret fra %qs ved %r%s:%d%R" #: langhooks.cc:460 cp/error.cc:3595 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " indlejret fra %qs" #: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073 msgid "this is the insn:" msgstr "dette er instruktionen:" #: lra-constraints.cc:3142 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for umulige begræsninger:" #: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3844 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.cc:321 msgid "This option lacks documentation." msgstr "Dette tilvalg mangler dokumentation." #: opts.cc:322 msgid "Uses of this option are diagnosed." msgstr "Brug af dette tilvalg diagnosticeres." #: opts.cc:1618 #, c-format msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)." msgstr "" #: opts.cc:1623 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s Same as %s." msgid "Same as %s%s." msgstr "%s Samme som %s." #: opts.cc:1628 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s Same as %s." msgid "Same as %s." msgstr "%s Samme som %s." #: opts.cc:1636 #, c-format msgid "%s Same as %s." msgstr "%s Samme som %s." #: opts.cc:1699 msgid "[available in " msgstr "" #: opts.cc:1731 msgid "[default]" msgstr "[standard]" #: opts.cc:1740 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "" #: opts.cc:1777 msgid "[enabled]" msgstr "[aktiveret]" #: opts.cc:1779 msgid "[disabled]" msgstr "[deaktiveret]" #: opts.cc:1815 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr " Ingen tilvalg med de ønskede karakteristika blev fundet\n" #: opts.cc:1824 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n" msgstr " Ingen fundet. Brug --help=%s for at vise *alle* tilvalgene understøttet af brugerfladen %s.\n" #: opts.cc:1830 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr " Alle tilvalg med de ønskede karakteristika er allerede blevet vist\n" #: opts.cc:1875 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid type argument" msgid "" " Known valid arguments for %s option:\n" " " msgstr "ugyldig typeparameter" #: opts.cc:1925 msgid "The following options are target specific" msgstr "De følgende tilvalg er målspecifikke" #: opts.cc:1928 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "De følgende tilvalg kontrollerer advarselsbeskeder for oversætteren" #: opts.cc:1931 msgid "The following options control optimizations" msgstr "De følgende tilvalg kontrollerer optimeringer" #: opts.cc:1934 opts.cc:1974 msgid "The following options are language-independent" msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige" #: opts.cc:1937 #, fuzzy #| msgid "The following options control optimizations" msgid "The following options control parameters" msgstr "De følgende tilvalg kontrollerer optimeringer" #: opts.cc:1943 msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "De følgende tilvalg er specifikke kun for sproget " #: opts.cc:1945 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "De følgende tilvalg er understøttet af sproget " #: opts.cc:1956 msgid "The following options are not documented" msgstr "De følgende tilvalg er ikke dokumenterede" #: opts.cc:1958 msgid "The following options take separate arguments" msgstr "De følgende tilvalg anvender forskellige parametre" #: opts.cc:1960 msgid "The following options take joined arguments" msgstr "De følgende tilvalg anvender fælles parametre" #: opts.cc:1972 msgid "The following options are language-related" msgstr "De følgende tilvalg er sprogrelaterede" #: passes.cc:1833 #, c-format msgid "during %s pass: %s\n" msgstr "under %s gennemløb: %s\n" #: passes.cc:1838 #, c-format msgid "dump file: %s\n" msgstr "dump-fil: %s\n" #: plugin.cc:926 msgid "Event" msgstr "Hændelse" #: plugin.cc:926 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" #: plugin.cc:958 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "*** ADVARSEL *** der er aktive udvidelsesmoduler, rapporter ikke dette som en fejl med mindre, at du kan genskabe det uden at udvidelsesmoduler er aktiveret.\n" #: postreload-gcse.cc:1355 #, fuzzy #| msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgid "using simple load CSE after register allocation" msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering" #. It's the compiler's fault. #: reload1.cc:5994 msgid "could not find a spill register" msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle" #. It's the compiler's fault. #: reload1.cc:7876 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "VOID-tilstand ved uddata" #: reload1.cc:8609 msgid "failure trying to reload:" msgstr "kunne ikke genindlæse:" #: rtl-error.cc:116 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "ukendt instruktion:" #: rtl-error.cc:118 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:" #: targhooks.cc:2236 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling for »%s«" #: targhooks.cc:2251 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpic" msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>" msgstr "oprettet og brugt med forskellige indstillinger for -fpic" #: targhooks.cc:2253 #, fuzzy #| msgid "created and used with different settings of -fpie" msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>" msgstr "oprettet og brugt med forskellige indstillinger for -fpie" #: toplev.cc:318 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "uoprettelig fejl" #: toplev.cc:611 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\toversat af GNU C version %s, " #: toplev.cc:613 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) oversat af CC, " #: toplev.cc:617 #, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s, isl-version %s\n" #: toplev.cc:619 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%sadvarsel: %s teksthovedversion %s svarer ikke til biblioteksversion %s.\n" #: toplev.cc:621 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: tree-diagnostic-path.cc:257 tree-diagnostic.cc:290 c/c-decl.cc:6073 #: c/c-typeck.cc:7894 cp/error.cc:1165 c-family/c-pretty-print.cc:425 #, gcc-internal-format msgid "" msgstr "" #: c-family/c-format.cc:437 msgid "format" msgstr "format" #: c-family/c-format.cc:438 msgid "field width specifier" msgstr "angivelse af feltbredde" #: c-family/c-format.cc:439 msgid "field precision specifier" msgstr "angivelse af feltpræcision" # her er der tale om en signalering #: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582 #: config/i386/msformat-c.cc:45 msgid "' ' flag" msgstr "» «-flag" #: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582 #: config/i386/msformat-c.cc:45 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "» «-printf-flaget" #: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614 #: c-family/c-format.cc:680 config/i386/msformat-c.cc:46 msgid "'+' flag" msgstr "»+«-flag" #: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614 #: config/i386/msformat-c.cc:46 msgid "the '+' printf flag" msgstr "»+«-printf-flaget" #: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615 #: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:47 #: config/i386/msformat-c.cc:82 msgid "'#' flag" msgstr "»#«-flag" #: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615 #: config/i386/msformat-c.cc:47 msgid "the '#' printf flag" msgstr "»#«-printf-flaget" #: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585 c-family/c-format.cc:653 #: config/i386/msformat-c.cc:48 msgid "'0' flag" msgstr "»0«-flag" #: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585 #: config/i386/msformat-c.cc:48 msgid "the '0' printf flag" msgstr "»0«-printf-flaget" #: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586 c-family/c-format.cc:652 #: c-family/c-format.cc:683 config/i386/msformat-c.cc:49 msgid "'-' flag" msgstr "»-«-flag" #: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586 #: config/i386/msformat-c.cc:49 msgid "the '-' printf flag" msgstr "»-«-printf-flaget" #: c-family/c-format.cc:563 c-family/c-format.cc:635 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70 msgid "''' flag" msgstr "»'«-flag" #: c-family/c-format.cc:563 config/i386/msformat-c.cc:50 msgid "the ''' printf flag" msgstr "»'«-printf-flaget" #: c-family/c-format.cc:564 c-family/c-format.cc:636 msgid "'I' flag" msgstr "»I«-flag" #: c-family/c-format.cc:564 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "»I«-printf-flaget" #: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 c-family/c-format.cc:633 #: c-family/c-format.cc:656 c-family/c-format.cc:684 config/sol2-c.cc:43 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68 msgid "field width" msgstr "feltbredde" #: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 config/sol2-c.cc:43 #: config/i386/msformat-c.cc:51 msgid "field width in printf format" msgstr "feltbredde i printf-formatering" #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617 #: config/i386/msformat-c.cc:52 msgid "precision" msgstr "præcision" #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617 #: config/i386/msformat-c.cc:52 msgid "precision in printf format" msgstr "præcision i printf-formatering" #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618 #: c-family/c-format.cc:634 c-family/c-format.cc:687 config/sol2-c.cc:44 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69 msgid "length modifier" msgstr "længdetilpasning" #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53 msgid "length modifier in printf format" msgstr "længdetilpasning i printf-formatering" #: c-family/c-format.cc:616 msgid "'q' flag" msgstr "»q«-flag" #: c-family/c-format.cc:616 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "»q«-diagnostiskflaget" #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66 msgid "assignment suppression" msgstr "tildelingsundertrykkelse" #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet" #: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67 msgid "'a' flag" msgstr "»a«-flag" #: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "»a«-scanf-flaget" #: c-family/c-format.cc:632 msgid "'m' flag" msgstr "»m«-flag" #: c-family/c-format.cc:632 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "»m«-scanf-flaget" #: c-family/c-format.cc:633 config/i386/msformat-c.cc:68 msgid "field width in scanf format" msgstr "feltbredde i scanf-formatering" #: c-family/c-format.cc:634 config/i386/msformat-c.cc:69 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering" #: c-family/c-format.cc:635 config/i386/msformat-c.cc:70 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "»'«-scanf-flaget" #: c-family/c-format.cc:636 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "»I«-scanf-flaget" #: c-family/c-format.cc:651 msgid "'_' flag" msgstr "»_«-flag" #: c-family/c-format.cc:651 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "»_«-strftime-flaget" #: c-family/c-format.cc:652 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "»-«-strftime-flaget" #: c-family/c-format.cc:653 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "»0«-strftime-flaget" #: c-family/c-format.cc:654 c-family/c-format.cc:679 msgid "'^' flag" msgstr "»^«-flag" #: c-family/c-format.cc:654 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "»^«-strftime-flaget" #: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:82 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "»#«-strftime-flaget" #: c-family/c-format.cc:656 msgid "field width in strftime format" msgstr "feltbredde i strftime-formatering" #: c-family/c-format.cc:657 msgid "'E' modifier" msgstr "»E«-modifikation" #: c-family/c-format.cc:657 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "»E«-strftime-modifikationen" #: c-family/c-format.cc:658 msgid "'O' modifier" msgstr "»O«-modifikation" #: c-family/c-format.cc:658 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "»O«-strftime-modifikationen" #: c-family/c-format.cc:659 c-family/c-format.cc:660 msgid "the 'O' modifier" msgstr "»O«-modifikation" #: c-family/c-format.cc:678 msgid "fill character" msgstr "udfyldningstegn" #: c-family/c-format.cc:678 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering" #: c-family/c-format.cc:679 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "»^«-strfmon-flaget" #: c-family/c-format.cc:680 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "»+«-strfmon-flaget" #: c-family/c-format.cc:681 msgid "'(' flag" msgstr "»(«-flag" #: c-family/c-format.cc:681 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "»(«-strfmon-flaget" #: c-family/c-format.cc:682 msgid "'!' flag" msgstr "»!«-flag" #: c-family/c-format.cc:682 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "»!«-strfmon-flaget" #: c-family/c-format.cc:683 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "»-«-strfmon-flaget" #: c-family/c-format.cc:684 msgid "field width in strfmon format" msgstr "feltbredde i strfmon-formatering" #: c-family/c-format.cc:685 msgid "left precision" msgstr "venstrepræcision" #: c-family/c-format.cc:685 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering" #: c-family/c-format.cc:686 msgid "right precision" msgstr "højrepræcision" #: c-family/c-format.cc:686 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering" #: c-family/c-format.cc:687 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621 msgid "" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.cc:11676 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgid "unsupported operand for code '%c'" msgstr "Ikke understøttet operand for koden »%c«" #: config/aarch64/aarch64.cc:11685 config/aarch64/aarch64.cc:11698 #: config/aarch64/aarch64.cc:11710 config/aarch64/aarch64.cc:11721 #: config/aarch64/aarch64.cc:11737 config/aarch64/aarch64.cc:11751 #: config/aarch64/aarch64.cc:11771 config/aarch64/aarch64.cc:11848 #: config/aarch64/aarch64.cc:11859 config/aarch64/aarch64.cc:11873 #: config/aarch64/aarch64.cc:12095 config/aarch64/aarch64.cc:12115 #: config/pru/pru.cc:1700 config/pru/pru.cc:1710 config/pru/pru.cc:1741 #: config/pru/pru.cc:1752 config/pru/pru.cc:1824 #, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "ugyldig operand for »%%%c«" #: config/aarch64/aarch64.cc:11789 config/aarch64/aarch64.cc:11800 #: config/aarch64/aarch64.cc:11955 config/aarch64/aarch64.cc:11966 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid constant" msgid "invalid vector constant" msgstr "ugyldig konstant:" #: config/aarch64/aarch64.cc:11812 config/aarch64/aarch64.cc:11824 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.cc:11841 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for '%%%c'" msgid "incompatible register operand for '%%%c'" msgstr "ugyldig operand for »%%%c«" #: config/aarch64/aarch64.cc:11907 config/arm/arm.cc:24483 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "manglende operand" #: config/aarch64/aarch64.cc:11992 #, c-format msgid "invalid constant" msgstr "ugyldig konstant:" #: config/aarch64/aarch64.cc:11995 #, c-format msgid "invalid operand" msgstr "ugyldig operand" #: config/aarch64/aarch64.cc:12123 config/aarch64/aarch64.cc:12128 #, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "ugyldig operandpræfiks »%%%c«" #: config/aarch64/aarch64.cc:12148 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid addressing mode" msgid "invalid address mode" msgstr "ugyldig adresseringstilstand" #: config/aarch64/aarch64.cc:26831 config/arm/arm.cc:33905 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %" msgstr "ugyldig konvertering fra %<__fpreg%>" #: config/aarch64/aarch64.cc:26833 config/arm/arm.cc:33907 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" msgid "invalid conversion to type %" msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'" #: config/aarch64/aarch64.cc:26848 config/aarch64/aarch64.cc:26864 #: config/arm/arm.cc:33922 config/arm/arm.cc:33938 msgid "operation not permitted on type %" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.cc:26872 #, fuzzy #| msgid "invalid operands to binary %s" msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation" msgstr "ugyldige operander til binær %s" #: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13509 #: config/rs6000/rs6000.cc:14270 config/sparc/sparc.cc:9369 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "»%%&« brugt uden nogle lokale dynamiske TLS-referencer" #: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ugyldig %%J-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5577 #: config/or1k/or1k.cc:1249 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ugyldig %%r-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5531 #: config/rs6000/rs6000.cc:13964 config/xtensa/xtensa.cc:2460 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ugyldig %%R-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13884 #: config/xtensa/xtensa.cc:2427 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ugyldig %%N-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:13912 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ugyldig %%P-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5196 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ugyldig %%h-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2453 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ugyldig %%L-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5223 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ugyldig %%m-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5229 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ugyldig %%M-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5266 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ugyldig %%U-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:13972 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ugyldig %%s-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5285 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ugyldig %%C-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13748 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ugyldig %%E-værdi" #: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "ukendt relokaliserings-unspec" #: config/alpha/alpha.cc:5356 config/cr16/cr16.cc:1572 config/gcn/gcn.cc:6051 #: config/gcn/gcn.cc:6060 config/gcn/gcn.cc:6120 config/gcn/gcn.cc:6128 #: config/gcn/gcn.cc:6144 config/gcn/gcn.cc:6162 config/gcn/gcn.cc:6213 #: config/gcn/gcn.cc:6332 config/gcn/gcn.cc:6443 config/rs6000/rs6000.cc:14275 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ugyldig %%xn-kode" #: config/alpha/alpha.cc:5462 #, c-format msgid "invalid operand address" msgstr "ugyldig operandadresse" #: config/arc/arc.cc:4524 #, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "ugyldig operand til %%Z-koden" #: config/arc/arc.cc:4532 #, c-format msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "ugyldig operand til %%z-koden" #: config/arc/arc.cc:4540 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%Z code" msgid "invalid operands to %%c code" msgstr "ugyldig operand til %%Z-koden" #: config/arc/arc.cc:4548 #, c-format msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "ugyldig operand til %%M-koden" #: config/arc/arc.cc:4556 config/m32r/m32r.cc:2086 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ugyldig operand til %%p-koden" #: config/arc/arc.cc:4567 config/m32r/m32r.cc:2079 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ugyldig operand til %%s-koden" #: config/arc/arc.cc:4715 config/m32r/m32r.cc:2112 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ugyldig operand til %%R-koden" #: config/arc/arc.cc:4791 config/m32r/m32r.cc:2135 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden" #: config/arc/arc.cc:4859 config/m32r/m32r.cc:2206 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ugyldig operand til %%U-koden" #: config/arc/arc.cc:4871 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ugyldig operand til %%V-koden" #: config/arc/arc.cc:4928 #, c-format msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "ugyldig operand til %%O-koden" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.cc:4954 config/epiphany/epiphany.cc:1309 #: config/m32r/m32r.cc:2233 config/nds32/nds32.cc:3517 #: config/sparc/sparc.cc:9648 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ugyldig operand-uddatakode" #: config/arc/arc.cc:6494 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "ugyldig UNSPEC som operand: %d" #: config/arc/arc.cc:6710 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "ukendt formodet konstant" #: config/arm/arm.cc:20847 config/arm/arm.cc:20872 config/arm/arm.cc:20882 #: config/arm/arm.cc:20891 config/arm/arm.cc:20900 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ugyldig skift-operand" #: config/arm/arm.cc:23756 config/arm/arm.cc:23774 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generate char instructions" msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Generér char-instruktioner" #: config/arm/arm.cc:23762 #, fuzzy, c-format #| msgid "ret instruction not implemented" msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "ret-instruktion ikke implementeret" #: config/arm/arm.cc:23880 config/arm/arm.cc:23893 config/arm/arm.cc:23918 #: config/nios2/nios2.cc:3081 #, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "Ikke understøttet operand for koden »%c«" #: config/arm/arm.cc:23995 config/arm/arm.cc:24017 config/arm/arm.cc:24027 #: config/arm/arm.cc:24037 config/arm/arm.cc:24047 config/arm/arm.cc:24086 #: config/arm/arm.cc:24104 config/arm/arm.cc:24129 config/arm/arm.cc:24144 #: config/arm/arm.cc:24171 config/arm/arm.cc:24178 config/arm/arm.cc:24196 #: config/arm/arm.cc:24203 config/arm/arm.cc:24211 config/arm/arm.cc:24232 #: config/arm/arm.cc:24239 config/arm/arm.cc:24430 config/arm/arm.cc:24437 #: config/arm/arm.cc:24464 config/arm/arm.cc:24471 config/bfin/bfin.cc:1441 #: config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455 config/bfin/bfin.cc:1462 #: config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478 config/bfin/bfin.cc:1485 #: config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3543 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ugyldig operand for koden »%c«" #: config/arm/arm.cc:24099 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instruktion aldrig udført" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.cc:24120 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "forældet Maverick-formatkode »%c«" #: config/avr/avr.cc:2642 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "adresseoperand kræver begrænsning for X-, Y- eller Z-register" #: config/avr/avr.cc:2825 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "operander til %T/%t skal være reg + const_int:" #: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942 msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "ugyldig adresse, ikke en I/O-adresse:" #: config/avr/avr.cc:2884 msgid "bad address, not a constant:" msgstr "ugyldig adresse, ikke en konstant:" #: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):" #: config/avr/avr.cc:2916 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "ugyldig adresse, ikke post_inc eller pre_dec:" #: config/avr/avr.cc:2928 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:" #: config/avr/avr.cc:2961 #, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "Ikke understøttet kode »%c« for fast-punkt:" #: config/avr/avr.cc:2969 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:" #: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257 msgid "invalid insn:" msgstr "ugyldig instruktion:" #: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090 #: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353 #: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150 #: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606 msgid "incorrect insn:" msgstr "ukorrekt instruktion:" #: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732 #: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463 #: config/avr/avr.cc:5664 msgid "unknown move insn:" msgstr "ukendt flytteinstruktion:" #: config/avr/avr.cc:6131 msgid "bad shift insn:" msgstr "ugyldig skifteinstruktion:" #: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:" #: config/avr/avr.cc:8547 msgid "unsupported fixed-point conversion" msgstr "fast-punkt-konvertering er ikke understøttet" #: config/avr/avr.cc:9916 msgid "variable" msgstr "" #: config/avr/avr.cc:9921 #, fuzzy #| msgid "a parameter" msgid "function parameter" msgstr "en parameter" #: config/avr/avr.cc:9926 #, fuzzy #| msgid "structure" msgid "structure field" msgstr "struktur" #: config/avr/avr.cc:9932 #, fuzzy #| msgid "declaration of `%s' as array of functions" msgid "return type of function" msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner" #: config/avr/avr.cc:9937 #, fuzzy #| msgid "pointer" msgid "pointer" msgstr "henvisning" #: config/avr/driver-avr.cc:50 #, c-format msgid "" "Running spec function '%s' with %d args\n" "\n" msgstr "" "Afvikler specifikationsfunktionen »%s« med %d argumenter\n" "\n" #: config/bfin/bfin.cc:1390 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ugyldig %%j-værdi" #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ugyldig const_double-operand" #: config/bpf/bpf.cc:921 #, fuzzy #| msgid "invalid addressing mode" msgid "invalid address in operand" msgstr "ugyldig adresseringstilstand" #. Fallthrough. #: config/bpf/bpf.cc:928 #, fuzzy #| msgid "unexpected operand" msgid "unsupported operand" msgstr "uventet operand" #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag. #: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108 #: final.cc:3233 final.cc:3235 fold-const.cc:277 gcc.cc:6154 gcc.cc:6168 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:322 vr-values.cc:2383 cp/logic.cc:312 #: cp/logic.cc:314 cp/typeck.cc:7312 d/d-convert.cc:237 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:28 go/go-gcc-diagnostics.cc:37 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:45 go/go-gcc-diagnostics.cc:53 #: lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277 lto/lto-object.cc:334 #: lto/lto-object.cc:358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.cc:826 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "uventet indekstype i cris_print_index" #: config/cris/cris.cc:840 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "uventet grundtype in cris_print_base" #: config/cris/cris.cc:895 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ugyldig operand til »b«-ændring" #: config/cris/cris.cc:912 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ugyldig operand til »o«-ændring" #: config/cris/cris.cc:931 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ugyldig operand til »O«-ændring" #: config/cris/cris.cc:964 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ugyldig operand til »p«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1003 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ugyldig operand til »z«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ugyldig operand til »H«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1060 msgid "bad register" msgstr "ugyldigt register" #: config/cris/cris.cc:1104 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ugyldig operand til »e«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1121 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ugyldig operand til »m«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1146 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ugyldig operand til »A«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1201 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ugyldig operand til »D«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ugyldig operand til »T«-ændring" #: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav" #: config/cris/cris.cc:1286 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "uventet multiplikativ operand" #: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203 msgid "unexpected operand" msgstr "uventet operand" #: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355 msgid "unrecognized address" msgstr "ukendt adresse" #: config/cris/cris.cc:2535 config/cris/cris.cc:2588 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "uventede bivirkninger i adresse" #: config/fr30/fr30.cc:510 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse" #: config/fr30/fr30.cc:534 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode" #: config/fr30/fr30.cc:554 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode" #: config/fr30/fr30.cc:575 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode" #: config/fr30/fr30.cc:583 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode" #: config/fr30/fr30.cc:600 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode" #: config/fr30/fr30.cc:607 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode" #: config/fr30/fr30.cc:624 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode" #: config/fr30/fr30.cc:652 config/fr30/fr30.cc:661 config/fr30/fr30.cc:672 #: config/fr30/fr30.cc:685 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM" #: config/frv/frv.cc:2490 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.cc:2501 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.cc:2540 config/frv/frv.cc:2550 config/frv/frv.cc:2559 #: config/frv/frv.cc:2580 config/frv/frv.cc:2585 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.cc:2670 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "ugyldig betingelseskode" #: config/frv/frv.cc:2744 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double" #: config/frv/frv.cc:2805 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »e«-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2813 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »F«-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2829 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »f«-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2843 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "ugyldig instruktionen til frv_print_operand, »g«-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2891 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »L«-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2904 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »M/N«-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2925 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, »O«-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2943 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:" #: config/frv/frv.cc:2963 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z" #: config/frv/frv.cc:2994 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0" #: config/frv/frv.cc:2999 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "fr_print_operand: ukendt kode" #: config/frv/frv.cc:4373 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "ugyldig output_move_single-operand" #: config/frv/frv.cc:4500 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "ugyldig output_move_double-operand" #: config/frv/frv.cc:4642 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "ugyldig output_condmove_single-operand" #: config/gcn/gcn.cc:5712 config/gcn/gcn.cc:5745 config/gcn/gcn.cc:5749 #: config/gcn/gcn.cc:6093 config/gcn/gcn.cc:6104 config/gcn/gcn.cc:6107 #, c-format msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address" msgstr "" #: config/gcn/gcn.cc:5861 config/gcn/gcn.cc:5884 config/gcn/gcn.cc:5916 #: config/gcn/gcn.cc:5932 config/gcn/gcn.cc:5947 config/gcn/gcn.cc:5966 #: config/gcn/gcn.cc:6042 config/gcn/gcn.cc:6238 config/gcn/gcn.cc:6353 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand to %%Z code" msgid "invalid operand %%xn code" msgstr "ugyldig operand til %%Z-koden" #: config/gcn/gcn.cc:6341 #, fuzzy, c-format #| msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgid "operand %%xn code invalid for QImode" msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand" #: config/gcn/gcn.cc:6423 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid constant" msgid "invalid fp constant" msgstr "ugyldig konstant:" #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668 #, fuzzy, c-format #| msgid "']' expected, invalid type expression" msgid "Expected register or constant integer." msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk" #: config/i386/i386.cc:12334 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ugyldig UNSPEC som operand" #: config/i386/i386.cc:12873 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid use of `restrict'" msgid "invalid use of register '%s'" msgstr "ugyldig brug af 'restrict'" #: config/i386/i386.cc:12878 #, c-format msgid "invalid use of asm flag output" msgstr "ugyldig brug af asm-flaguddata" #: config/i386/i386.cc:13111 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "ugyldig operandstørrelse for operandkoden »O«" #: config/i386/i386.cc:13146 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "ugyldig operandstørrelse for operandkoden »z«" #: config/i386/i386.cc:13215 #, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "ugyldig operandtype brugt med operandkoden »Z«" #: config/i386/i386.cc:13220 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "ugyldig operandstørrelse for operandkoden »Z«" #: config/i386/i386.cc:13297 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "operand er ikke en betingelseskode, ugyldig operandkode »Y«" #: config/i386/i386.cc:13376 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "operand er ikke en betingelseskode, ugyldig operandkode »D«" #: config/i386/i386.cc:13394 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "operand er ikke en betingelseskode, ugyldig operandkode »%c«" #: config/i386/i386.cc:13407 #, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "operand er ikke en offsettable-hukommelsesreference, ugyldig operandkode »H«" #: config/i386/i386.cc:13422 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" msgstr "operand er ikke et heltal, ugyldig operandkode »K«" #: config/i386/i386.cc:13450 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgstr "operand er ikke et specifikt heltal, ugyldig operandkode »r«" #: config/i386/i386.cc:13468 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" msgstr "operand er ikke et heltal, ugyldig operandkode »R«" #: config/i386/i386.cc:13491 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" msgstr "operand er ikke et specifikt heltal, ugyldig operandkode »r«" #: config/i386/i386.cc:13595 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ugyldig operandkode »%c«" #: config/i386/i386.cc:13657 config/i386/i386.cc:14046 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ugyldige begrænsninger for operand" #: config/i386/i386.cc:13758 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid constant" msgid "invalid vector immediate" msgstr "ugyldig konstant:" #: config/i386/i386.cc:16765 msgid "unknown insn mode" msgstr "ukendt instruktionstilstand" #: config/ia64/ia64.cc:5459 #, c-format msgid "invalid %%G mode" msgstr "ugyldig %%G-tilstand" #: config/ia64/ia64.cc:5630 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode" #: config/ia64/ia64.cc:11243 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ugyldig konvertering fra %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.cc:11246 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ugyldig konvertering til %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.cc:11259 config/ia64/ia64.cc:11270 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ugyldig operation på %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.cc:3126 config/tilegx/tilegx.cc:5302 #: config/tilepro/tilepro.cc:4690 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ugyldig %%P-operand" #: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13902 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ugyldig %%p-værdi" #: config/iq2000/iq2000.cc:3193 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X" #: config/lm32/lm32.cc:524 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.cc:594 msgid "bad operand" msgstr "ugyldig operand" #: config/lm32/lm32.cc:606 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "kan ikke bruge ikke-gp relativ absolut adresse" #: config/lm32/lm32.cc:610 msgid "invalid addressing mode" msgstr "ugyldig adresseringstilstand" #: config/loongarch/loongarch.cc:4261 config/loongarch/loongarch.cc:4283 #: config/loongarch/loongarch.cc:4475 config/mips/mips.cc:9065 #: config/mips/mips.cc:9092 config/mips/mips.cc:9275 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "»%%%c« er ikke et gyldigt operandpræfiks" #: config/loongarch/loongarch.cc:4392 config/loongarch/loongarch.cc:4399 #: config/loongarch/loongarch.cc:4406 config/loongarch/loongarch.cc:4413 #: config/loongarch/loongarch.cc:4423 config/loongarch/loongarch.cc:4426 #: config/loongarch/loongarch.cc:4438 config/loongarch/loongarch.cc:4441 #: config/loongarch/loongarch.cc:4506 config/loongarch/loongarch.cc:4521 #: config/loongarch/loongarch.cc:4530 config/mips/mips.cc:9164 #: config/mips/mips.cc:9171 config/mips/mips.cc:9178 config/mips/mips.cc:9185 #: config/mips/mips.cc:9198 config/mips/mips.cc:9205 config/mips/mips.cc:9215 #: config/mips/mips.cc:9218 config/mips/mips.cc:9230 config/mips/mips.cc:9233 #: config/mips/mips.cc:9293 config/mips/mips.cc:9300 config/mips/mips.cc:9321 #: config/mips/mips.cc:9336 config/mips/mips.cc:9355 config/mips/mips.cc:9364 #: config/riscv/riscv.cc:3571 config/riscv/riscv.cc:3700 #: config/riscv/riscv.cc:3706 config/riscv/riscv.cc:3715 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "ugyldig brug af »%%%c«" #: config/m32r/m32r.cc:2144 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "ugyldig instruktion for »A«" #: config/m32r/m32r.cc:2191 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden" #: config/m32r/m32r.cc:2214 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ugyldig operand til %%N-koden" #: config/m32r/m32r.cc:2247 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register" #: config/m32r/m32r.cc:2254 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register" #: config/m32r/m32r.cc:2261 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register" #: config/m32r/m32r.cc:2336 config/m32r/m32r.cc:2351 #: config/rs6000/rs6000.cc:20552 msgid "bad address" msgstr "ugyldig adresse" #: config/m32r/m32r.cc:2356 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum ikke af register" #: config/microblaze/microblaze.cc:2294 #, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "ukendt tegnsætning »%c«" #: config/microblaze/microblaze.cc:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "pointer" msgid "null pointer" msgstr "henvisning" #: config/microblaze/microblaze.cc:2338 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND, ugyldig instruktion for %%C" #: config/microblaze/microblaze.cc:2367 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND, ugyldig instruktion for %%N" #: config/microblaze/microblaze.cc:2387 config/microblaze/microblaze.cc:2563 msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "instruktion indeholder en ugyldig adresse!" #: config/microblaze/microblaze.cc:2403 config/microblaze/microblaze.cc:2633 #: config/xtensa/xtensa.cc:2557 msgid "invalid address" msgstr "ugyldig adresse" #: config/microblaze/microblaze.cc:2506 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT" #: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette" #: config/mmix/mmix.cc:1714 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for »m«, ikke en CONST_INT" #: config/mmix/mmix.cc:1724 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette" #: config/mmix/mmix.cc:1734 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.cc:1818 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand" #: config/mmix/mmix.cc:1877 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse" #: config/mmix/mmix.cc:2769 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:" #: config/mmix/mmix.cc:2776 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" #: config/mmix/mmix.cc:2780 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?" #: config/mmix/mmix.cc:2822 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:" #: config/msp430/msp430.cc:4229 #, c-format msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only" msgstr "" #: config/msp430/msp430.cc:4342 #, c-format msgid "invalid operand prefix" msgstr "ugyldig operandpræfiks" #: config/msp430/msp430.cc:4376 #, c-format msgid "invalid zero extract" msgstr "ugyldig zero-udtræk" #: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%d operand" msgid "invalid relocation" msgstr "ugyldig %%d-operand" #: config/or1k/or1k.cc:1256 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ugyldig %%H-værdi" #: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:2474 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ugyldig %%d-værdi" #: config/or1k/or1k.cc:1317 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown punctuation '%c'" msgid "unknown operand letter: '%c'" msgstr "ukendt tegnsætning »%c«" #: config/pru/pru.cc:1672 config/pru/pru.cc:1683 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for '%%%c'" msgid "I/O register operand for '%%%c'" msgstr "ugyldig operand for »%%%c«" #: config/pru/pru.cc:1689 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for '%%%c'" msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'" msgstr "ugyldig operand for »%%%c«" #: config/pru/pru.cc:1794 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "Ikke understøttet kode »%c« for fast-punkt:" #: config/pru/pru.cc:1808 #, fuzzy, c-format #| msgid "-mhard-float not supported" msgid "double constants not supported" msgstr "-mhard-float understøttes ikke" #: config/pru/pru.cc:1891 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgid "unsupported operand %s for code '%c'" msgstr "Ikke understøttet operand for koden »%c«" #: config/pru/pru.cc:1901 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected side-effects in address" msgid "unexpected text address:" msgstr "uventede bivirkninger i adresse" #: config/pru/pru.cc:1920 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported combination: %s" msgid "unsupported constant address:" msgstr "ikke-understøttet kombination: %s" #: config/pru/pru.cc:1981 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported fixed-point conversion" msgid "unsupported memory expression:" msgstr "fast-punkt-konvertering er ikke understøttet" #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.cc:96 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.cc:117 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.cc:3843 #, fuzzy #| msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point" msgstr "-mvsx kræver udstyrskommatal" #: config/rs6000/rs6000.cc:3851 #, fuzzy #| msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing" msgstr "-mvsx kræver indekseret adressering" #: config/rs6000/rs6000.cc:3856 #, fuzzy #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible" msgstr "-mvsx og -mno-altivec er indbyrdes uforenelige" #: config/rs6000/rs6000.cc:3858 #, fuzzy #| msgid "-mno-altivec disables vsx" msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx" msgstr "-mno-altivec deaktiverer vsx" #: config/rs6000/rs6000.cc:4007 #, fuzzy #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode" msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode" msgstr "-mquad-memory kræver 64-bit tilstand" #: config/rs6000/rs6000.cc:4010 #, fuzzy #| msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode" msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode" msgstr "-mquad-memory-atomic kræver 64-bit tilstand" #: config/rs6000/rs6000.cc:4022 #, fuzzy #| msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode" msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode" msgstr "-mquad-memory er ikke tilgængelig i lilleendet tilstand" #: config/rs6000/rs6000.cc:10955 #, fuzzy #| msgid "bad operand" msgid "bad move" msgstr "ugyldig operand" #: config/rs6000/rs6000.cc:13532 msgid "Bad 128-bit move" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.cc:13712 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%J value" msgid "invalid %%A value" msgstr "ugyldig %%J-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13721 config/xtensa/xtensa.cc:2403 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ugyldig %%D-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13736 #, c-format msgid "invalid %%e value" msgstr "ugyldig %%e-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13757 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "ugyldig %%f-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13766 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "ugyldig %%F-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13775 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "ugyldig %%G-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13810 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "ugyldig %%j-kode" #: config/rs6000/rs6000.cc:13820 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "ugyldig %%J-kode" #: config/rs6000/rs6000.cc:13830 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "ugyldig %%k-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13845 config/xtensa/xtensa.cc:2446 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ugyldig %%K-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13892 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ugyldig %%O-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13939 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ugyldig %%q-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13981 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%J value" msgid "invalid %%t value" msgstr "ugyldig %%J-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:13998 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "ugyldig %%T-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14010 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "ugyldig %%u-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14024 config/xtensa/xtensa.cc:2415 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "ugyldig %%v-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14074 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%J value" msgid "invalid %%V value" msgstr "ugyldig %%J-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14091 config/xtensa/xtensa.cc:2467 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ugyldig %%x-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14148 #, c-format msgid "invalid %%z value" msgstr "ugyldig %%z-værdi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14217 #, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "ugyldig %%y-værdi, prøv at brug »Z«-begrænsningen" #: config/rs6000/rs6000.cc:15085 #, fuzzy #| msgid "Use hardware floating point instructions" msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types" msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner" #: config/rs6000/rs6000.cc:23936 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec-parameter sendt til funktion uden prototype" #: config/rs6000/rs6000.cc:27598 msgid "Could not generate addis value for fusion" msgstr "Kunne ikke generere addis-værdi for fusion" #: config/rs6000/rs6000.cc:27667 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" msgstr "Kunne ikke generere indlæsning/lagring af forskydning for fusion" #: config/rs6000/rs6000.cc:27743 msgid "Bad GPR fusion" msgstr "Ugyldig GPR-fusion" #: config/rs6000/rs6000.cc:28282 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>" msgstr "ugyldig konvertering fra %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.cc:28284 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>" msgstr "ugyldig konvertering til %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.cc:28286 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>" msgstr "ugyldig konvertering fra %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.cc:28288 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>" msgstr "ugyldig konvertering til %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.cc:28303 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>" msgstr "ugyldig konvertering fra %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.cc:28305 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>" msgstr "ugyldig konvertering til %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.cc:28307 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>" msgstr "ugyldig konvertering fra %<__fpreg%>" #: config/rs6000/rs6000.cc:28309 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>" msgstr "ugyldig konvertering til %<__fpreg%>" #: config/s390/s390.cc:7953 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "symbolske hukommelsesreferencer er kun understøttet på z10 eller senere" #: config/s390/s390.cc:7964 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "Kan ikke nedbryde adresse" #: config/s390/s390.cc:8046 #, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ugyldig sammenligningsoperator til »E«-ændring" #: config/s390/s390.cc:8069 #, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ugyldig reference til »J«-uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8087 #, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ugyldig adresse til »O«-uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8109 #, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ugyldig adresse til »R«-uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8127 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "hukommelsesreference forventet til »S«-uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8137 #, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ugyldig adresse for »S«-uddatamodifikation" #: config/s390/s390.cc:8158 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "register eller hukommelsesudtryk forventet til »N«-uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8169 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "register eller hukommelsesudtryk forventet til »M«-uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8278 config/s390/s390.cc:8299 #, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ugyldig konstant til uddataændringen »%c«" #: config/s390/s390.cc:8296 #, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "ugyldig konstant - prøv at bruge en uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8333 #, c-format msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgstr "ugyldig konstantvektor for uddataændringen »%c«" #: config/s390/s390.cc:8340 #, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ugyldigt udtryk - prøv at brug en uddataændring" #: config/s390/s390.cc:8343 #, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ugyldig udtryk til uddataændringen »%c«" #: config/s390/s390.cc:12122 msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "vektorparameter sendt til funktion uden prototype" #: config/s390/s390.cc:16546 msgid "types differ in signedness" msgstr "typer er forskellige i signedness" #: config/s390/s390.cc:16556 msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "binær operator understøtter ikke tovektor bool-operand" #: config/s390/s390.cc:16559 msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgstr "binær operator understøtter ikke vektor bool-operand" #: config/s390/s390.cc:16567 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgstr "binær operator understøtter ikke at blande vektor bool med kommatals vektor-operand" #: config/sh/sh.cc:1222 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ugyldig operand til %%R" #: config/sh/sh.cc:1249 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ugyldig operand til %%S" #: config/sh/sh.cc:8666 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "oprettet og brugt med en andre arkitekturer / ABI'er" #: config/sh/sh.cc:8668 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "oprettet og brugt med andre ABI'er" #: config/sh/sh.cc:8670 msgid "created and used with different endianness" msgstr "oprettet og brugt med en anden endianness" #: config/sparc/sparc.cc:9378 config/sparc/sparc.cc:9384 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ugyldig %%Y-operand" #: config/sparc/sparc.cc:9471 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ugyldig %%A-operand" #: config/sparc/sparc.cc:9491 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ugyldig %%B-operand" #: config/sparc/sparc.cc:9571 config/tilegx/tilegx.cc:5089 #: config/tilepro/tilepro.cc:4497 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "ugyldig %%C-operand" #: config/sparc/sparc.cc:9603 config/tilegx/tilegx.cc:5122 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "ugyldig %%D-operand" #: config/sparc/sparc.cc:9622 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ugyldig %%f-operand" #: config/sparc/sparc.cc:9634 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ugyldig %%s-operand" #: config/sparc/sparc.cc:9679 #, c-format msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand" #: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "»B«-operanden er ikke konstant" #: config/stormy16/stormy16.cc:1778 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "»B«-operanden har flere bit sat" #: config/stormy16/stormy16.cc:1804 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "»o«-operanden er ikke konstant" #: config/stormy16/stormy16.cc:1836 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode" #: config/tilegx/tilegx.cc:5074 config/tilepro/tilepro.cc:4482 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ugyldig %%c-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5105 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ugyldig %%d-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5202 #, c-format msgid "invalid %%H specifier" msgstr "ugyldig %%H-angiver" #: config/tilegx/tilegx.cc:5244 config/tilepro/tilepro.cc:4511 #, c-format msgid "invalid %%h operand" msgstr "ugyldig %%h-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5256 config/tilepro/tilepro.cc:4575 #, c-format msgid "invalid %%I operand" msgstr "ugyldig %%I-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5268 config/tilepro/tilepro.cc:4587 #, c-format msgid "invalid %%i operand" msgstr "ugyldig %%i-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5289 config/tilepro/tilepro.cc:4608 #, c-format msgid "invalid %%j operand" msgstr "ugyldig %%j-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5320 #, c-format msgid "invalid %%%c operand" msgstr "ugyldig %%%c-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5335 config/tilepro/tilepro.cc:4722 #, c-format msgid "invalid %%N operand" msgstr "ugyldig %%N-operand" #: config/tilegx/tilegx.cc:5379 #, c-format msgid "invalid operand for 'r' specifier" msgstr "ugyldig operand til 'b'-angiver" #: config/tilegx/tilegx.cc:5403 config/tilepro/tilepro.cc:4802 #, c-format msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" msgstr "kan endnu ikke udskrive operand; kode == %d (%c)" #: config/tilepro/tilepro.cc:4547 #, c-format msgid "invalid %%H operand" msgstr "ugyldig %%H-operand" #: config/tilepro/tilepro.cc:4647 #, c-format msgid "invalid %%L operand" msgstr "ugyldig %%L-operand" #: config/tilepro/tilepro.cc:4707 #, c-format msgid "invalid %%M operand" msgstr "ugyldig %%M-operand" #: config/tilepro/tilepro.cc:4750 config/tilepro/tilepro.cc:4757 #, c-format msgid "invalid %%t operand" msgstr "ugyldig %%t-operand" #: config/tilepro/tilepro.cc:4777 #, c-format msgid "invalid %%r operand" msgstr "ugyldig %%r-operand" #: config/v850/v850.cc:271 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:" #: config/v850/v850.cc:885 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.cc:484 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "symbol brugt med både basis- og indeksregistre" #: config/vax/vax.cc:493 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "symbold med forskydning anvendt i PIC-tilstand" #: config/vax/vax.cc:581 #, c-format msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "symbol anvendt som umiddelbar operand" #: config/vax/vax.cc:1683 msgid "illegal operand detected" msgstr "ugyldig operand registreret" #: config/visium/visium.cc:3364 msgid "illegal operand " msgstr "ugyldig operand " #: config/visium/visium.cc:3415 msgid "illegal operand address (1)" msgstr "ugyldig operandadresse (1)" #: config/visium/visium.cc:3422 msgid "illegal operand address (2)" msgstr "ugyldig operandadresse (2)" #: config/visium/visium.cc:3437 msgid "illegal operand address (3)" msgstr "ugyldig operandadresse (3)" #: config/visium/visium.cc:3445 msgid "illegal operand address (4)" msgstr "ugyldig operandadresse (4)" #: config/xtensa/xtensa.cc:814 config/xtensa/xtensa.cc:846 #: config/xtensa/xtensa.cc:855 msgid "bad test" msgstr "ugyldig test" #: config/xtensa/xtensa.cc:2441 msgid "invalid mask" msgstr "ugyldig maske" #: config/xtensa/xtensa.cc:2493 config/xtensa/xtensa.cc:2503 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ugyldig %%t/%%b-værdi" #: config/xtensa/xtensa.cc:2582 msgid "no register in address" msgstr "ingen registre i adresse" #: config/xtensa/xtensa.cc:2590 msgid "address offset not a constant" msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant" #: c/c-objc-common.cc:190 #, fuzzy msgid "{erroneous}" msgstr "" #: c/c-objc-common.cc:231 msgid "aka" msgstr "aka" #: c/c-objc-common.cc:323 msgid "({anonymous})" msgstr "({anonym})" #. If we have #. declaration-specifiers declarator decl-specs #. then assume we have a missing semicolon, which would #. give us: #. declaration-specifiers declarator decl-specs #. ^ #. ; #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~> #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint. #: c/c-parser.cc:2467 c/c-parser.cc:2586 c/c-parser.cc:2600 c/c-parser.cc:5664 #: c/c-parser.cc:6265 c/c-parser.cc:6694 c/c-parser.cc:6873 c/c-parser.cc:6906 #: c/c-parser.cc:7172 c/c-parser.cc:11078 c/c-parser.cc:11113 #: c/c-parser.cc:11144 c/c-parser.cc:11191 c/c-parser.cc:11372 #: c/c-parser.cc:12204 c/c-parser.cc:12279 c/c-parser.cc:12322 #: c/c-parser.cc:18439 c/c-parser.cc:18519 c/c-parser.cc:18849 #: c/c-parser.cc:18875 c/c-parser.cc:18898 c/c-parser.cc:19348 #: c/c-parser.cc:19392 c/gimple-parser.cc:396 c/gimple-parser.cc:437 #: c/gimple-parser.cc:446 c/gimple-parser.cc:655 c/gimple-parser.cc:2245 #: c/gimple-parser.cc:2282 c/gimple-parser.cc:2361 c/gimple-parser.cc:2388 #: c/c-parser.cc:3279 c/c-parser.cc:3466 c/c-parser.cc:3499 #: c/c-parser.cc:11365 c/gimple-parser.cc:2053 c/gimple-parser.cc:2110 #: cp/parser.cc:15227 cp/parser.cc:32284 cp/parser.cc:32897 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "%<;%> forventet" #: c/c-parser.cc:3049 c/c-parser.cc:4019 c/c-parser.cc:4214 c/c-parser.cc:4279 #: c/c-parser.cc:4337 c/c-parser.cc:4699 c/c-parser.cc:4720 c/c-parser.cc:4729 #: c/c-parser.cc:4780 c/c-parser.cc:4789 c/c-parser.cc:8541 c/c-parser.cc:8608 #: c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9140 c/c-parser.cc:9174 c/c-parser.cc:9283 #: c/c-parser.cc:10104 c/c-parser.cc:11479 c/c-parser.cc:13823 #: c/c-parser.cc:14537 c/c-parser.cc:14596 c/c-parser.cc:14651 #: c/c-parser.cc:16263 c/c-parser.cc:16383 c/c-parser.cc:17703 #: c/c-parser.cc:18940 c/c-parser.cc:19356 c/c-parser.cc:22323 #: c/c-parser.cc:22401 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198 #: c/gimple-parser.cc:531 c/gimple-parser.cc:565 c/gimple-parser.cc:570 #: c/gimple-parser.cc:739 c/gimple-parser.cc:836 c/gimple-parser.cc:1038 #: c/gimple-parser.cc:1064 c/gimple-parser.cc:1067 c/gimple-parser.cc:1198 #: c/gimple-parser.cc:1325 c/gimple-parser.cc:1451 c/gimple-parser.cc:1467 #: c/gimple-parser.cc:1483 c/gimple-parser.cc:1505 c/gimple-parser.cc:1535 #: c/gimple-parser.cc:1561 c/gimple-parser.cc:1767 c/gimple-parser.cc:1975 #: c/gimple-parser.cc:1995 c/gimple-parser.cc:2155 c/gimple-parser.cc:2318 #: c/c-parser.cc:7124 cp/parser.cc:32945 #, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "%<)%> forventet" #: c/c-parser.cc:4108 c/c-parser.cc:4840 c/c-parser.cc:4988 c/c-parser.cc:5014 #: c/c-parser.cc:5015 c/c-parser.cc:5429 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:7223 #: c/c-parser.cc:9274 c/c-parser.cc:10220 c/c-parser.cc:10509 #: c/c-parser.cc:13226 c/gimple-parser.cc:1744 cp/parser.cc:32909 #, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "%<]%> forventet" #: c/c-parser.cc:4317 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> forventet" #. Look for the two `(' tokens. #: c/c-parser.cc:4749 c/c-parser.cc:4754 c/c-parser.cc:13806 #: c/c-parser.cc:14626 c/c-parser.cc:21682 c/c-parser.cc:22131 #: c/c-parser.cc:22344 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:478 #: c/gimple-parser.cc:517 c/gimple-parser.cc:549 c/gimple-parser.cc:806 #: c/gimple-parser.cc:1032 c/gimple-parser.cc:1058 c/gimple-parser.cc:1185 #: c/gimple-parser.cc:1320 c/gimple-parser.cc:1441 c/gimple-parser.cc:1501 #: c/gimple-parser.cc:1519 c/gimple-parser.cc:1554 c/gimple-parser.cc:1944 #: c/gimple-parser.cc:1955 c/gimple-parser.cc:1961 c/gimple-parser.cc:2144 #: c/gimple-parser.cc:2315 c/c-parser.cc:13628 cp/parser.cc:32900 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "%<(%> forventet" #: c/c-parser.cc:4984 c/c-parser.cc:4986 c/c-parser.cc:13134 #: cp/parser.cc:32912 cp/parser.cc:36643 go/gofrontend/embed.cc:439 #, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "%<[%> forventet" #: c/c-parser.cc:5600 c/c-parser.cc:11708 c/c-parser.cc:18414 #: c/c-parser.cc:18500 c/c-parser.cc:19152 c/c-parser.cc:20034 #: c/c-parser.cc:23379 c/gimple-parser.cc:389 c/gimple-parser.cc:2321 #: c/c-parser.cc:3267 c/c-parser.cc:3489 c/c-parser.cc:11260 #: cp/parser.cc:20878 cp/parser.cc:32906 go/gofrontend/embed.cc:370 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "%<{%> forventet" #: c/c-parser.cc:5890 c/c-parser.cc:5899 c/c-parser.cc:7656 c/c-parser.cc:8745 #: c/c-parser.cc:11472 c/c-parser.cc:11868 c/c-parser.cc:11932 #: c/c-parser.cc:13208 c/c-parser.cc:14228 c/c-parser.cc:14454 #: c/c-parser.cc:14972 c/c-parser.cc:15073 c/c-parser.cc:15607 #: c/c-parser.cc:15925 c/c-parser.cc:16001 c/c-parser.cc:16113 #: c/c-parser.cc:21544 c/c-parser.cc:22188 c/c-parser.cc:22247 #: c/gimple-parser.cc:572 c/gimple-parser.cc:877 c/gimple-parser.cc:2369 #: c/gimple-parser.cc:2396 c/c-parser.cc:7131 c/c-parser.cc:13731 #: c/c-parser.cc:15078 cp/parser.cc:32939 cp/parser.cc:34619 #: cp/parser.cc:37492 cp/parser.cc:38367 go/gofrontend/embed.cc:403 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "%<:%> forventet" #: c/c-parser.cc:6681 cp/parser.cc:32826 #, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "% forventet" #: c/c-parser.cc:8504 c/c-parser.cc:8696 c/c-parser.cc:9164 c/c-parser.cc:9207 #: c/c-parser.cc:9345 c/c-parser.cc:10094 c/c-parser.cc:14631 #: c/c-parser.cc:16069 c/gimple-parser.cc:1035 c/gimple-parser.cc:1061 #: c/gimple-parser.cc:1189 c/gimple-parser.cc:1192 c/gimple-parser.cc:1523 #: c/gimple-parser.cc:1529 cp/parser.cc:32282 cp/parser.cc:32915 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "%<,%> forventet" #: c/c-parser.cc:9061 msgid "expected %<.%>" msgstr "%<.%> forventet" #: c/c-parser.cc:10931 c/c-parser.cc:10963 c/c-parser.cc:11203 #: cp/parser.cc:35193 cp/parser.cc:35214 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "%<@end%> forventet" #: c/c-parser.cc:11621 c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:32924 #, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "%<>%> forventet" #: c/c-parser.cc:15167 c/c-parser.cc:16401 cp/parser.cc:32948 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "%<,%> eller %<)%> forventet" #. All following cases are statements with LHS. #: c/c-parser.cc:15917 c/c-parser.cc:18307 c/c-parser.cc:18354 #: c/c-parser.cc:18511 c/c-parser.cc:18859 c/c-parser.cc:19335 #: c/c-parser.cc:21751 c/c-parser.cc:22385 c/gimple-parser.cc:730 #: c/c-parser.cc:5488 c/c-parser.cc:18431 c/c-parser.cc:18655 #: cp/parser.cc:32927 cp/parser.cc:40940 cp/parser.cc:41113 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "%<=%> forventet" #: c/c-parser.cc:18442 c/c-parser.cc:18522 c/c-parser.cc:18876 #: c/c-parser.cc:19200 c/gimple-parser.cc:1577 c/gimple-parser.cc:1609 #: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:2406 cp/parser.cc:32903 #: cp/parser.cc:35403 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "%<}%> forventet" #: c/c-parser.cc:18535 cp/parser.cc:41038 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %" msgid "expected %" msgstr "forventede %" #: c/c-parser.cc:20079 c/c-parser.cc:20068 cp/parser.cc:43278 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> forventet" #: c/c-parser.cc:22956 cp/parser.cc:46796 msgid "" msgstr "" #: c/c-typeck.cc:8489 msgid "(anonymous)" msgstr "(anonym)" #: c/gimple-parser.cc:1348 cp/parser.cc:18235 cp/parser.cc:32921 #, gcc-internal-format msgid "expected %<<%>" msgstr "%<<%> forventet" #: c/gimple-parser.cc:2365 c/gimple-parser.cc:2392 c/gimple-parser.cc:2231 #: c/gimple-parser.cc:2268 #, gcc-internal-format msgid "expected label" msgstr "forventet etiket" #: cp/call.cc:4018 #, fuzzy #| msgid "candidate 1:" msgid "candidate:" msgstr "kandidat 1:" #: cp/call.cc:7751 #, fuzzy #| msgid "Enable use of DB instruction" msgid " after user-defined conversion:" msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner" #: cp/call.cc:7890 cp/pt.cc:2062 cp/pt.cc:25769 #, fuzzy msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "candidate%s: %+#D" msgstr[1] "candidate%s: %+#D" #: cp/call.cc:12540 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidat 1:" #: cp/call.cc:12541 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidat 2:" #: cp/decl.cc:3469 msgid "jump to label %qD" msgstr "spring til etiketten %qD" #: cp/decl.cc:3470 msgid "jump to case label" msgstr "spring til case-etiket" #: cp/error.cc:456 msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:558 msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:560 msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:730 msgid "" msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.cc:837 msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:849 #, c-format msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:982 msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:1115 #, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "(statiske startværdier for %s)" #: cp/error.cc:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "(static %s for %s)" msgid "(static destructors for %s)" msgstr "(statisk %s for %s)" #: cp/error.cc:1163 #, fuzzy #| msgid "structure" msgid "" msgstr "struktur" #: cp/error.cc:1269 msgid "vtable for " msgstr "" #: cp/error.cc:1293 msgid " " msgstr "" #: cp/error.cc:1308 #, fuzzy msgid "{anonymous}" msgstr "" #: cp/error.cc:1310 #, fuzzy #| msgid "((anonymous))" msgid "(anonymous namespace)" msgstr "((anonym))" #: cp/error.cc:1410 #, fuzzy msgid "