msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-29 19:41+0000\n" "Last-Translator: semih \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53 msgid "%s with the operator of this access point." msgstr "Bu erişim noktasının operatörüyle %s ." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13 msgid "Accept" msgstr "Kabul et" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79 msgid "" "Access to the internet might be possible nevertheless, because some " "activists of this project share their private internet connections. These " "few connections are shared between all users. That means available bandwidth " "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" msgstr "" "İnternete erişim yine de mümkün olabilir çünkü bu projenin bazı aktivistleri " "özel internet bağlantılarını paylaşıyor. Bu birkaç bağlantı tüm kullanıcılar " "arasında paylaşılır. Bu, kullanılabilir bant genişliğinin sınırlı olduğu " "anlamına gelir ve bu nedenle sizden aşağıdakilerden hiçbirini yapmamanızı " "rica ediyoruz:" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112 msgid "" "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " "for certain users." msgstr "" "Ağa erişim garanti edilmez. Herhangi bir nedenle herhangi bir nedenle, " "belirli cihazlar için herhangi bir zamanda kesintiye uğrayabilir ve / veya " "belirli kullanıcılar için bloke edilebilir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199 msgid "Active Clients" msgstr "Aktif İstemciler" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70 msgid "Allowed hosts/subnets" msgstr "İzin verilen ana bilgisayarlar / alt ağlar" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36 msgid "" "As an alternative to editing the complete splash text you can also just " "include some custom text in the default splash page by entering it here." msgstr "" "Giriş metninin tamamını düzenlemeye bir alternatif olarak, buraya girerek " "varsayılan açılış sayfasına bazı özel metinler de ekleyebilirsiniz." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18 msgid "" "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" "İstemciler için bant genişliği sınırı yalnızca hem yükleme hem de indirme " "sınırı belirlendiğinde etkinleştirilir. Bu sınırlamayı tamamen devre dışı " "bırakmak için burada 0 değerini kullanın. Beyaz listedeki istemciler sınırlı " "değildir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95 msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" msgstr "" "Bu topluluğun aktif bir üyesi olun ve kendi düğümünüzü çalıştırarak yardım " "edin" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62 msgid "Blacklist" msgstr "Kara Liste" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12 msgid "Blocked" msgstr "Engellendi" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56 msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." msgstr "" "Bu kuralları kabul ederek bu ağı %s saat boyunca kullanabilirsiniz. Bu " "sürenin sonunda bu kuralları tekrar kabul etmeniz gerekir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10 msgid "Clearance time" msgstr "İzin süresi" #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197 msgid "Client-Splash" msgstr "Client-Splash" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5 msgid "" "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks." msgstr "" "Client-Splash, kablosuz mesh ağlar için bir etkin nokta kimlik doğrulama " "sistemidir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11 msgid "" "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " "this is left empty they are redirected to the page they had requested." msgstr "" "İstemciler açılışı kabul ettikten sonra bu sayfaya yönlendirilir. Boş " "bırakılırsa, talep ettikleri sayfaya yönlendirilirler." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "İstemcilerin indirme hızı bu değerle sınırlıdır (kbyte/s)" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10 msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " "that many hours." msgstr "" "Splash'ı kabul eden istemcilerin ağı bu kadar saat kullanmasına izin verilir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "İstemcilerin yükleme hızı bu değerle sınırlıdır (kbyte/s)" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15 msgid "Contact the owner" msgstr "Sahibiyle iletişime geçin" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12 msgid "Decline" msgstr "Reddet" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71 msgid "" "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " "are always allowed." msgstr "" "Hedef ana bilgisayarlar ve splash dışında bırakılan ağlar, yani bunlara her " "zaman izin verilir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97 msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "Bu projeyi canlı tutmamıza yardım etmek için biraz para bağışlayın." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15 msgid "Download limit" msgstr "İndirme sınırı" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12 msgid "Edit the complete splash text" msgstr "Giriş metninin tamamını düzenle" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121 msgid "Fair Use Policy" msgstr "Adil Kullanım Politikası" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29 msgid "Firewall zone" msgstr "Güvenlik duvarı bölgesi" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7 msgid "General" msgstr "Genel" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54 msgid "Get in contact" msgstr "İletişime geç" #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash" msgstr "luci-app-splash için UCI erişimi verin" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205 msgid "Hostname" msgstr "Sunucu adı" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98 msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." msgstr "" "Kendi wifi ekipmanınızı kullanıyorsanız bizimkinden farklı kanalları " "kullanın." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" msgstr "Bu ağı düzenli olarak kullanıyorsanız, desteğinizi istiyoruz:" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35 msgid "Include your own text in the default splash" msgstr "Varsayılan açılışta kendi metninizi ekleyin" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38 msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "Bu Arayüzdeki istemci trafiğini engelleyin" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21 msgid "Interfaces" msgstr "Arayüzler" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21 msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "Splash için kullanılan arayüzler." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49 msgid "" "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " "contributing to this project." msgstr "" "KB/s (İndir/Yükle). Bu projeye aktif olarak katkıda bulunarak bu sınırı " "kaldırabilirsiniz." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115 msgid "Legally Prohibited Activities" msgstr "Yasal Olarak Yasaklanmış Faaliyetler" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118 msgid "Legally Prohibited content" msgstr "Yasal Olarak Yasaklanmış içerik" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207 msgid "MAC Address" msgstr "MAC Adresi" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63 msgid "MAC addresses in this list are blocked." msgstr "Bu listedeki MAC adresleri engellenmiştir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54 msgid "" "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " "and are not bandwidth limited." msgstr "" "Beyaz listedeki istemcilerin MAC adresleri. Bunların splash'ı kabul etmesi " "gerekmez ve bant genişliği sınırlı değildir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261 msgid "No clients connected" msgstr "Bağlı istemci yok" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78 msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." msgstr "" "Bir internet servis sağlayıcısı değil, deneysel bir topluluk ağı olduğumuzu " "unutmayın lütfen." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210 msgid "Policy" msgstr "Politika" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11 msgid "Redirect target" msgstr "Hedefi yönlendir" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124 msgid "Safety" msgstr "Emniyet" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" msgstr "Splash kuralları bu güvenlik duvarı bölgesine entegre edilmiştir" #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9 msgid "Splashtext" msgstr "Splashtext" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125 msgid "" "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " "responsible for the safety of their own connections and devices." msgstr "" "Ağ, İnternet gibi şifrelenmemiş ve açıktır. Her katılımcı kendi bağlantı ve " "cihazlarının güvenliğinden sorumludur." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110 msgid "" "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " "their own expense." msgstr "" "Gönüllülerin (\"Operatörler\") açık ve ücretsiz kablosuz ağı, masrafları " "kendilerine ait olmak üzere gerekli ekipman ve İnternet bağlantılarını " "(\"Altyapı\") sağlar." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128 msgid "" "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " "use of the network." msgstr "" "Operatör, veri kaybı, cihazlara yetkisiz erişim / hasar veya katılımcıların " "ağ kullanımından dolayı uğrayabileceği mali kayıplar için hiçbir sorumluluk " "kabul etmez." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116 msgid "" "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " "may violate the law or infringe upon the rights of third parties." msgstr "" "Katılımcı, hukuka aykırı veya üçüncü şahısların haklarını ihlal edebilecek " "herhangi bir işlem yapmayacağını ve eylemlerden kaçınacağını kabul eder." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119 msgid "" "The participant agrees to not transfer content over the network which " "violates the law." msgstr "" "Katılımcı, yasayı ihlal eden içeriği ağ üzerinden aktarmamayı kabul eder." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122 msgid "" "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " "infrastructure, the network itself, its operators or other participants." msgstr "" "Katılımcı, ağı altyapıya, ağın kendisine, operatörlerine veya diğer " "katılımcılara zarar verecek şekilde kullanmamayı kabul eder." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111 msgid "" "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." msgstr "" "Bu Kullanım Koşulları, ağın katılımcılarının bilgisayarı, PDA veya ağ " "içindeki benzer aygıtları (\"Aygıtlar\") tarafından kullanımını yönetir." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208 msgid "Time remaining" msgstr "Kalan süre" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15 msgid "" "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " "can try to contact the owner of this access point:" msgstr "" "Neden engellendiğinizi sormak veya tekrar erişim istemek için bu erişim " "noktasının sahibiyle iletişime geçmeyi deneyebilirsiniz:" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209 msgid "Traffic in/out" msgstr "Giren/çıkan trafik" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14 msgid "Upload limit" msgstr "Yükleme sınırı" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108 msgid "Usage Agreement" msgstr "Kullanım Sözleşmesi" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53 msgid "Whitelist" msgstr "Beyaz liste" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" msgstr "Artık ücretsiz kablosuz mesh ağına bağlısınız" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13 msgid "" "You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." msgstr "" "Buraya istemcilere gösterilecek kendi metninizi girebilirsiniz.
Aşağıdaki işaretleri kullanmak mümkündür: ###COMMUNITY###, " "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### ve " "###ACCEPT###." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14 msgid "" "Your access to this network has been blocked, most likely because you did " "something that our rules explicitly forbid." msgstr "" "Bu ağa erişiminiz, büyük olasılıkla kurallarımızın açıkça yasakladığı bir " "şey yaptığınız için engellendi." #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48 msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "Bant genişliğiniz şununla sınırlıdır" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243 msgid "blacklisted" msgstr "kara listeye alınmış" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235 msgid "expired" msgstr "süresi doldu" #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77 msgid "optional when using host addresses" msgstr "ana bilgisayar adreslerini kullanırken isteğe bağlı" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85 msgid "perform any kind of illegal activities" msgstr "her türlü yasa dışı faaliyette bulunmak" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242 msgid "splashed" msgstr "splashed" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245 msgid "temporarily blocked" msgstr "geçici olarak engellendi" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83 msgid "use filesharing applications on this network" msgstr "bu ağda dosya paylaşım uygulamalarını kullanmak" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams" msgstr "gereksiz indirme veya akışlarla bant genişliğini boşa harcamak" #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241 msgid "whitelisted" msgstr "beyaz listeye alınmış"