msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-04 07:07+0000\n" "Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219 msgid "" "Via proxy routes requests to the given target via the specified " "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" "Via proxy 通过指定的上游代理将请求路由到给定的目标,Reject " "access 禁用目标的任何上游代理" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108 msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "转发请求时增加了一个客户机IP地址和“X-Tinyproxy“HTTP头" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126 msgid "Allowed clients" msgstr "允许的客户端" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133 msgid "Allowed connect ports" msgstr "允许的连接端口" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47 msgid "Bind address" msgstr "绑定地址" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149 msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" "默认情况下,使用基本的POSIX表达式进行过滤。启用它来激活扩展的正则表达式" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153 msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "默认情况下,过滤字符串是不区分大小写的。启用它转为区分大小写" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145 msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" msgstr "默认情况下,过滤是基于域名的。启用它以匹配URLs" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157 msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "默认情况下,过滤规则以黑名单形式工作。启用此选项只允许匹配的URLs或域名" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226 msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "可以是IP地址或者范围,也可以是域名或者以\".\"代表任意主机" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:23 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164 msgid "Connection timeout" msgstr "连接超时时间" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156 msgid "Default deny" msgstr "默认拒绝" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17 msgid "Enable Tinyproxy server" msgstr "启用Tinyproxy" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55 msgid "Error page" msgstr "错误页面" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36 msgid "Failed to retrieve statistics from url:" msgstr "从 url 检索统计数据失败,该url为:" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148 msgid "Filter by RegExp" msgstr "正则表达式过滤器" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144 msgid "Filter by URLs" msgstr "基于URL的过滤器" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152 msgid "Filter case-sensitive" msgstr "过滤器大小写敏感" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140 msgid "Filter file" msgstr "过滤器文件" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13 msgid "Filtering and ACLs" msgstr "过滤规则和访问控制列表" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11 msgid "General settings" msgstr "常规设置" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy" msgstr "授予UCI访问luci-app-tinyproxy的权限" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97 msgid "Group" msgstr "组" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "为统计主机HTML模板文件" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgstr "HTTP出错页面HTML模板" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118 msgid "Header whitelist" msgstr "头白名单" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127 msgid "" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" msgstr "允许访问代理服务器的IP或IP段列表" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134 msgid "" "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" disables " "CONNECT completely, an empty list allows all ports" msgstr "" "CONNECT 方式允许的端口列表。单一值“0”完全禁用 CONNECT,空列表允许所有端口" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39 msgid "Listen address" msgstr "监听地址" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31 msgid "Listen port" msgstr "监听端口" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73 msgid "Log file" msgstr "日志文件" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74 msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "用于消息转储的日志文件" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80 msgid "Log level" msgstr "日志级别" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "冗长的Tinyproxy过程日志" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172 msgid "Max. clients" msgstr "最大客户端数" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200 msgid "Max. requests per server" msgstr "单进程最大请求数" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186 msgid "Max. spare servers" msgstr "最多备用服务器" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "允许同时连接的最大客户端数量" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201 msgid "" "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "process is restarted. Zero means unlimited." msgstr "单个进程允许的最多请求数,超过这个值,进程将重启。0表示不限制。" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187 msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "备用进程数的最大值" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgstr "活动连接保持打开的最长秒数" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179 msgid "Min. spare servers" msgstr "最少备用服务器" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180 msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgstr "备用进程数的最小值" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgstr "启动Tinyproxy时开启的进程数" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "带要过滤的URLs或域名的纯文本文件。每行一条" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218 msgid "Policy" msgstr "策略" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12 msgid "Privacy settings" msgstr "策略设置" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222 msgid "Reject access" msgstr "拒绝访问" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8 msgid "Server Settings" msgstr "服务器设置" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14 msgid "Server limits" msgstr "服务器限制" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119 msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "are discarded. Leave empty to disable header filtering" msgstr "指定HTTP报头名称可直通的,其它将被丢弃。保留空,禁用头过滤" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "Tinyproxy正在侦听请求的指定HTTP端口" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "通过HTTP头使用指定Tinyproxy主机名" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48 msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "指定服务器向外转发请求时所使用的地址" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgstr "指定服务器接收代理请求所使用的地址" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgstr "指定Tinyproxy进程所属组" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234 msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port or socks5 address:port" msgstr "" "指定上级代理. 格式 IP地址:端口socks5 IP地址:端口" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "指定Tinyproxy进程所属用户" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193 msgid "Start spare servers" msgstr "启动备用服务器" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62 msgid "Statistics page" msgstr "统计页面" #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14 msgid "Status" msgstr "状态" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225 msgid "Target host" msgstr "目标主机" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3 msgid "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy服务器" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51 msgid "Tinyproxy Status" msgstr "Tinyproxy状态" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgstr "Tinyproxy是一个轻量级无缓存机制的高速HTTP(S)代理服务器" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211 msgid "Upstream Proxies" msgstr "上级代理" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212 msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "addresses or domains." msgstr "当访问特定IP地址或域名时,使用外出代理规则定义的代理服务器。" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69 msgid "Use syslog" msgstr "使用系统日志服务" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91 msgid "User" msgstr "用户" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111 msgid "Via hostname" msgstr "通过主机名" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233 msgid "Via proxy" msgstr "通过代理" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgstr "将日志写入系统日志以代替指定的日志文件" #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107 msgid "X-Tinyproxy header" msgstr "X-Tinyproxy头"